Manuale Kiwi KCC-4321 Pulitore per materassi

Hai bisogno di un manuale per il tuo Kiwi KCC-4321 Pulitore per materassi? Di seguito è possibile visualizzare e scaricare gratuitamente il manuale in PDF in italiano. Questo prodotto attualmente ha 0 domande frequenti, 0 commenti e ha 0 voti. Se questo non è il manuale che desideri, contattaci.

Il tuo prodotto è difettoso e il manuale non fornisce alcuna soluzione? Rivolgiti a un Repair Café per il servizio di riparazione gratuita.

Manuale

Loading…

Parts Description / Description Des Pièces / Teilebeschreibung
/ Descrizione Delle Parti / Descripción De Las Piezas / Descrição
Dos Componentes / Opis dijelova / Детали Описание / Parça
Tanımları
Power supply / Source de courant / Energieversorgung / Alimentazione
elettrica / Fuente de alimentación / Fonte de energia / Napajanje /
блок питания / Güç kaynağı
AC220-240V, 50/60Hz,
Power consumption / Consommation d’énergie / Energieverbrauch /
Consumo di energia / El consumo de energía / Consumo de energia /
Potrošnja energije / Энергопотребление / Güç tüketimi
1300W
Water Capacity/ Capacité d’eau/ Wasserkapazität/ Capacità dell’acqua/
Capacidad de agua /Capacidade de Água / Kapacitet vode / Емкость
воды / Su kapasitesi
1400ml, 1200ml
Technical Data / Données Techniques / Technische Daten / Dati
Tecnici / Datos Técnicos / Dados Técnicos / Tehnički podaci /
Технические данные / Teknik Bilgi
Instruction Manual
Mode D'emploi
Bedienungsanleitung
Manuale Utente
Manual De Usuario
Upute Za Uporabu
Инструкция
Kullanım Kılavuzu
DE Bedienungsanleitung
IT Manuale Utente
EN Instruction Manual
FR Mode D’emploi
SAFETY
IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can
not become entangled.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
The user must not leave the device unattended while it is connected to the
supply.
This appliance is only to be used for household purposes and only for the
purpose it is made for.
To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or
appliance in the water or any other liquid.
• Make sure the voltage indicated on the appliance corresponds to the local
mains voltage before plugging in.
CHILD SAFETY: This appliance should not be used by children under 8 years of
age. This appliance can only be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they are supervised or understand the hazards
and instructions concerning use of the appliance in a safe way. Children should
not play with the device. Keep the device and cord out of the reach of children
under 8 years old. Cleaning and maintenance should not be done by children
unless they are over 8 years old and under supervision.
DEVICE SAFETY: When rell water tank always unplug the power cord and
disconnect the unit from the power supply. The device is designed to clean
small areas of household fabric surfaces, such as patches of carpets and
upholstery. Do not use it on other materials. Do not immers water device
body and electrical parts. This product is used to remove dirt by scrubbing.
The water tank should not be lled with tap water of more than 40 degrees.
Use liquid detergent produced for carpet or upholstery washing. Detergent is
applied outside the device and then vacuumed with the device. Beware of
objects that could clog the dirty water tank.
CAUTION: Do not put cleaning products such as detergents in the water tank.
PARTS DESCRIPTION
1. The Main Handle 2. Handle Pylon
3. Hose 4. Hand Shank
5. Power Switch 6. Slop Tank
7. Clean Water Tank
BEFORE THE FIRST USE
Ensure the appliance is unplugged from the mains power supply. Place the
device on a at and stable surface. Carefully unscrew and remove the water
tank cap. Fill the water tank with water to the maximum level. Make sure that
the water tank cap is securely closed.
MONTAGE
• Connection of vacuum hose: The hose is inserted into the interface of the
host, and the snap is ejected and fastened evenly
• Connection of handle: Connect the other end of the vacuum hose connected
to the host machine with the handle, and the snap snap is ejected and
fastened evenly
• Open the clean tank lid attached to the handle and pour in tap clean water.
• NOTE: Never operate the unit without water in the water tank.
USE
1. Insert the power supply, Touch the power icon in the middle of the host
panel, turn on the host power supply, and the green light is on.At the same
time, the handle panel enters the normal temperature water use mode, and
the blue indicator lights up
2. Press or hold the fan switch in front of the handle, and the fan icon on the
left of the host panel is green on.
3. Short press or long press the water pump switch under the handle, and the
spray icon on the right of the host water pump panel will start, and the green
light will be on above the water pump light.
4.Press or hold the mode transfer button in the middle of the handle, and
the green light will turn to normal temperature water mode. Press the mode
transfer button again, and the yellow light will turn to hot water mode. Press
the mode transfer button again, and the red light will turn to steam mode.
Note: When the hot water and steam modes are preheating, the indicator
blinks. At this time, the pump is under startup protection, and the pump
cannot be started for spraying. When the indicator light is steady on after the
preheating, the pump can be turned on for spraying and cleaning.
5.When cleaning, rst turn the nozzle towards the position to be cleaned,
press the upper pump switch on the handle to spray water;
6. After the water is sprayed, turn o the switch of the upper pump on the
handle, and rub the bristles back and forth against the cleaning material;
7. After cleaning, press the fan switch on the handle, gently press the front
suction inlet of the brush head to the dirt, and pull the handle backward to
fully suck the sewage into the sewage tank.
8.Unplug the power
9.Empty the recycling box, clean the water tank, remove the vacuum hose
and handle for storage Please do a good job of maintenance before storage
Do not put detergent into the cleaning tank
SICUREZZA
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA D’USO LEGGERE ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER FUTURE RIFERIMENTI!
• Ignorando le istruzioni di sicurezza il produttore non può essere ritenuto
responsabile del danno.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
dal suo agente di servizio o da persone similmente qualicate per evitare pericoli.
• Non spostare mai l’apparecchio tirando il cavo e assicurarsi che il cavo non possa
impigliarsi.
• Lapparecchio deve essere posizionato su una supercie stabile e piana.
• L’utente non deve lasciare il dispositivo incustodito mentre è collegato
all’alimentazione.
• Questo apparecchio deve essere utilizzato solo per scopi domestici e solo per lo
scopo per il quale è stato realizzato.
• Per proteggersi da una scossa elettrica, non immergere il cavo, la spina o
l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi.
• Assicurarsi che la tensione indicata sull’apparecchio corrisponda alla tensione di
rete locale prima di collegarla.
SICUREZZA DEI BAMBINI: questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini
di età inferiore a 8 anni. Questo apparecchio può essere utilizzato solo da bambini
di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali o prive di esperienza e conoscenza se sono supervisionati o se comprendono
i pericoli e le istruzioni relative all’uso dell’apparecchio in modo sicuro. I bambini non
devono giocare con il dispositivo. Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore a 8 anni. La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sotto supervisione.
SICUREZZA DEL DISPOSITIVO: Quando si riempie il serbatoio dell’acqua, scollegare
sempre il cavo di alimentazione e scollegare l’unità dall’alimentazione. Il dispositivo
è progettato per pulire piccole aree di superci tessili domestiche, come macchie di
tappeti e tappezzeria. Non usarlo su altri materiali. Non immergere in acqua il corpo
del dispositivo e le parti elettriche. Questo prodotto viene utilizzato per rimuovere
lo sporco stronando. Il serbatoio dell’acqua non deve essere riempito con acqua di
rubinetto superiore a 40 gradi. Utilizzare detersivo liquido prodotto per il lavaggio
di moquette o tappezzeria. Il detergente viene applicato all’esterno del dispositivo e
quindi aspirato con il dispositivo. Attenzione agli oggetti che potrebbero ostruire il
SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ D’UTILISATION VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE !
• En ignorant les consignes de sécurité, le fabricant ne peut être tenu responsable
des dommages.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son agent de service ou des personnes de qualication similaire an d’éviter tout
danger.
• Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le cordon et assurez-vous que le cordon
ne peut pas s’emmêler.
• Lappareil doit être placé sur une surface stable et plane.
• L’utilisateur ne doit pas laisser l’appareil sans surveillance lorsquil est connecté à
l’alimentation.
• Cet appareil ne doit être utilisé qu’à des ns domestiques et uniquement aux ns
pour lesquelles il a été conçu.
• Pour vous protéger contre un choc électrique, ne plongez pas le cordon, la che ou
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur
locale avant de le brancher.
SÉCURITÉ DES ENFANTS : Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins
de 8 ans. Cet appareil ne peut être utilisé que par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d’expérience et de connaissances sils sont supervisés ou comprennent
les dangers et les instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Gardez l’appareil et le cordon hors
de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être eectués par des enfants à moins quils naient plus de 8 ans et sous surveillance.
SÉCURITÉ DE LAPPAREIL: Lorsque vous remplissez le réservoir d’eau, débranchez
toujours le cordon d’alimentation et débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique. Lappareil est conçu pour nettoyer de petites surfaces de tissus
domestiques, telles que des pièces de tapis et de tissus d’ameublement. Ne pas
l’utiliser sur d’autres matériaux. Ne pas immerger le corps et les pièces électriques
de l’appareil dans l’eau. Ce produit est utilisé pour enlever la saleté en frottant.
Le réservoir d’eau ne doit pas être rempli avec de l’eau du robinet à plus de 40
degrés. Utilisez un détergent liquide conçu pour le lavage des tapis ou des tissus
d’ameublement. Le détergent est appliqué à l’extérieur de l’appareil puis aspiré avec
l’appareil. Méez-vous des objets qui pourraient obstruer le réservoir d’eau sale.
ATTENTION : Ne mettez pas de produits de nettoyage tels que des détergents dans
le réservoir d’eau.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. La poignée principale 2. Le pylône de la poignée
3. Tuyau 4. Tige manuelle
5. Interrupteur d’alimentation 6. Réservoir à décantations
7. Réservoir d’eau propre
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Assurez-vous que l’appareil est débranché du secteur. Placez l’appareil sur une
surface plane et stable. Dévissez et retirez soigneusement le bouchon du réservoir
d’eau. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau jusqu’au niveau maximum. Assurez-
vous que le bouchon du réservoir d’eau est bien fermé.
MONTAGE
• Connexion du tuyau d’aspiration: le tuyau est inséré dans l’interface de l’hôte et le
bouton-pression est éjecté et xé uniformément.
• Connexion de la poignée : connectez l’autre extrémité du tuyau d’aspiration
connecté à la machine hôte avec la poignée, et le bouton-pression est éjecté et xé
uniformément.
• Ouvrez le couvercle du réservoir propre xé sur la poignée et versez de l’eau propre
du robinet.
• REMARQUE: Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans eau dans le réservoir d’eau.
UTILISER
1. Insérez l’alimentation, touchez l’icône d’alimentation au milieu du panneau hôte,
allumez l’alimentation hôte et le voyant vert est allumé. En même temps, le panneau
de poignée entre en mode d’utilisation de l’eau à température normale et le voyant
bleu s’allume
2. Appuyez ou maintenez enfoncé l’interrupteur du ventilateur devant la poignée, et
l’icône du ventilateur à gauche du panneau hôte est verte.
3. Appuyez brièvement ou longuement sur l’interrupteur de la pompe à eau sous
la poignée, et l’icône de pulvérisation à droite du panneau de la pompe à eau hôte
démarrera, et le voyant vert s’allumera au-dessus du voyant de la pompe à eau.
4. Appuyez ou maintenez enfoncé le bouton de transfert de mode au milieu de la
poignée, et le voyant vert passera en mode eau à température normale. Appuyez à
nouveau sur le bouton de transfert de mode et le voyant jaune passera en mode eau
chaude. Appuyez à nouveau sur le bouton de transfert de mode et le voyant rouge
passera en mode vapeur.
SICHERHEIT
WICHTIGE HINWEISE ZUR GEBRAUCHSSICHERHEIT BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND
ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN!
• Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden
verantwortlich gemacht werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst
oder ähnlich qualizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel und vergewissern Sie sich,
dass sich das Kabel nicht verfangen kann.
• Das Gerät muss auf einer stabilen, ebenen Fläche aufgestellt werden.
• Der Benutzer darf das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, während es an die
Stromversorgung angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke und nur für den Zweck verwendet
werden, für den es bestimmt ist.
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den Stecker
oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen, dass die auf dem Gerät angegebene
Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
KINDERSICHERHEIT: Dieses Gerät sollte nicht von Kindern unter 8 Jahren
verwendet werden. Dieses Gerät darf nur von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder die Gefahren und Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Geräts verstehen.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. Reinigung und Wartung
sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt
und werden beaufsichtigt.
GERÄTESICHERHEIT: Ziehen Sie beim Nachfüllen des Wassertanks immer den
Netzstecker und trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Das Gerät wurde
entwickelt, um kleine Flächen von Stooberächen im Haushalt zu reinigen, wie
z. B. Flecken von Teppichen und Polstern. Verwenden Sie es nicht auf anderen
Materialien. Tauchen Sie den Gerätekörper und die elektrischen Teile nicht in Wasser.
Dieses Produkt wird verwendet, um Schmutz durch Schrubben zu entfernen. Der
Wassertank sollte nicht mit Leitungswasser von mehr als 40 Grad gefüllt werden.
Verwenden Sie Flüssigwaschmittel, das zum Waschen von Teppichen oder Polstern
geeignet ist. Reinigungsmittel wird außerhalb des Gerätes aufgetragen und
anschließend mit dem Gerät abgesaugt. Achten Sie auf Gegenstände, die den
Schmutzwassertank verstopfen könnten.
ACHTUNG: Geben Sie keine Reinigungsmittel wie Reinigungsmittel in den
Wassertank.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Hauptgri 2. Gristange
3. Schlauch 4. Handschaft
5. Netzschalter 6. Schmutzwasserbehälter
7. Frischwasserbehälter
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. Stellen Sie das Gerät auf
eine ebene und stabile Oberäche. Schrauben Sie den Wassertankdeckel vorsichtig
ab und entfernen Sie ihn. Füllen Sie den Wassertank bis zum maximalen Füllstand
mit Wasser. Stellen Sie sicher, dass der Wassertankdeckel fest verschlossen ist.
MONTAGE
• Anschluss des Vakuumschlauchs: Der Schlauch wird in die Schnittstelle des
Hosts eingeführt, und der Schnappverschluss wird ausgeworfen und gleichmäßig
befestigt.
KCC-4321
EN
FR
DE
IT
ES
HR
RU
TR
Sofa And Carpet Vacuum Cleaner
Nettoyant Moquette Humide Et Sec
Sofa- Und Teppichstaubsauger
Aspirapolvere Per Divani E Tappeti
Aspiradora Para Sofás Y Alfombras
Stroj Za Pranje Sjedista I Tepiha
Машина Для Стирки Сидений И Ковров
Koltuk Ve Halı Yıkama Makinesi
• Anschluss des Gris: Verbinden Sie das andere Ende des Vakuumschlauchs, der mit
der Host-Maschine verbunden ist, mit dem Gri, und der Schnappverschluss wird
ausgeworfen und gleichmäßig befestigt.
• Önen Sie den am Gri befestigten Deckel des Frischwasserbehälters und gießen
Sie sauberes Leitungswasser ein.
• HINWEIS: Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasser im Wasserbehälter.
VERWENDUNG
1. Stecken Sie das Netzteil ein, berühren Sie das Stromsymbol in der Mitte des Host-
Panels, schalten Sie das Host-Netzteil ein und das grüne Licht leuchtet auf. Gleichzeitig
wechselt das Gripanel in den Normaltemperatur-Wassernutzungsmodus und die
blaue Anzeige leuchtet auf.
2. Drücken oder halten Sie den Lüfterschalter vor dem Gri und das Lüftersymbol
links auf dem Host-Panel leuchtet grün.
3. Drücken Sie kurz oder lange auf den Wasserpumpenschalter unter dem Gri und
das Sprühsymbol rechts auf dem Host-Wasserpumpenpanel startet und das grüne
Licht über der Wasserpumpenleuchte leuchtet auf.
4. Drücken oder halten Sie die Modusübertragungstaste in der Mitte des Gris
und das grüne Licht wechselt in den Normaltemperatur-Wassermodus. Drücken
Sie die Modusübertragungstaste erneut und das gelbe Licht wechselt in den
Heißwassermodus. Drücken Sie die Modusübertragungstaste erneut und das rote
Licht wechselt in den Dampfmodus.
Hinweis: Wenn die Heißwasser- und Dampfmodi vorheizen, blinkt die Anzeige. Zu
diesem Zeitpunkt steht die Pumpe unter Anlaufschutz und kann nicht zum Sprühen
gestartet werden. Wenn die Kontrollleuchte nach dem Vorheizen konstant leuchtet,
kann die Pumpe zum Sprühen und Reinigen eingeschaltet werden.
5. Drehen Sie beim Reinigen zuerst die Düse in Richtung der zu reinigenden Stelle
und drücken Sie den oberen Pumpenschalter am Gri, um Wasser zu sprühen.
6. Nachdem das Wasser gesprüht ist, schalten Sie den Schalter der oberen Pumpe
am Gri aus und reiben Sie die Borsten hin und her gegen das Reinigungsmaterial.
7. Drücken Sie nach dem Reinigen den Lüfterschalter am Gri, drücken Sie den
vorderen Saugeinlass des Bürstenkopfs vorsichtig auf den Schmutz und ziehen Sie
den Gri nach hinten, um das Abwasser vollständig in den Abwassertank zu saugen.
8. Ziehen Sie den Netzstecker.
9. Leeren Sie die Recyclingbox, reinigen Sie den Wassertank, entfernen Sie den
Vakuumschlauch und den Gri zur Lagerung. Bitte führen Sie vor der Lagerung eine
gründliche Wartung durch.
Geben Sie kein Reinigungsmittel in den Reinigungstank.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Vor der Reinigung oder Wartung des Geräts sollte es vom Netz getrennt werden.
Verwenden Sie kein schaumiges Reinigungsmittel, geben Sie einfach Wasser in den
Wassertank und reinigen Sie ihn mit Wasser.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten,
sauberen Tuch, es sind keine speziellen Reinigungsmittel erforderlich.
• Stellen Sie sicher, dass das Hauptgehäuse trocken ist, bevor Sie es lagern.
This product contains recyclable materials that comply with WEEE guidelines. Do not
dispose of this product as unsorted waste. Please contact your local municipality for a
recycling collection point.
Ce produit contient des matériaux recyclables conformes aux directives DEEE. Ne jetez
pas ce produit comme déchet non trié. Veuillez contacter votre municipalité locale
pour un point de collecte de recyclage.
Dieses Produkt enthält recycelbare Materialien, die den WEEE-Richtlinien entsprechen.
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht als unsortierten Abfall. Bitte wenden Sie sich an
Ihre örtliche Gemeinde, um eine Recycling-Sammelstelle zu erhalten.
kiwi-home.com
Made in China / Menşei: Çin / Hergestellt in China /
Fabriqué en Chine / Prodotto in Cina / Fabricado en China/
Proizvedeno u Kini /
Üretim Tarihi/Production Date: 07-2024/K3595
Manufacturer-Importer/
İmalatçı-İthalatçı
BMVA Elektronik San. ve Tic. A.Ş.
Osmangazi Mh, 2644. Sk. No:3/2
Kıraç-Esenyurt / Istanbul – TURKEY
serbatoio dell’acqua sporca.
ATTENZIONE: Non mettere prodotti per la pulizia come detergenti nel serbatoio
dell’acqua.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. La Maniglia Principale 2. Maniglia Pilone
3. Tubo essibile 4. Gambo della mano
5. Interruttore di alimentazione 6. Serbatoio di scarico
7. Serbatoio dell’acqua pulita
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica. Posizionare il
dispositivo su una supercie piana e stabile. Svitare e rimuovere con attenzione
il tappo del serbatoio dell’acqua. Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua no
al livello massimo. Assicurarsi che il tappo del serbatoio dell’acqua sia chiuso
saldamente.
MONTAGGIO
• Collegamento del tubo di aspirazione: il tubo viene inserito nell’interfaccia
dell’host e lo snap viene espulso e ssato in modo uniforme
• Collegamento della maniglia: collegare l’altra estremità del tubo di aspirazione
collegato alla macchina host con la maniglia e lo snap snap verrà espulso e ssato
in modo uniforme
• Aprire il coperchio del serbatoio pulito attaccato alla maniglia e versare acqua
pulita del rubinetto.
• NOTA: non utilizzare mai l’unità senza acqua nel serbatoio.
UTILIZZO
1. Inserire l’alimentatore, toccare l’icona di alimentazione al centro del pannello
host, accendere l’alimentatore host e la luce verde è accesa. Allo stesso tempo, il
pannello della maniglia entra nella modalità di utilizzo dell’acqua a temperatura
normale e l’indicatore blu si accende
2. Premere o tenere premuto l’interruttore della ventola davanti alla maniglia e
l’icona della ventola sulla sinistra del pannello host si accenderà in verde.
3. Premere brevemente o a lungo l’interruttore della pompa dell’acqua sotto
l’impugnatura e si avvierà l’icona dello spruzzo sulla destra del pannello della
pompa dell’acqua host e la luce verde si accenderà sopra la spia della pompa
dell’acqua.
4.Premere o tenere premuto il pulsante di trasferimento della modalità al centro
dell’impugnatura e la luce verde passerà alla modalità acqua a temperatura
normale. Premere nuovamente il pulsante di trasferimento della modalità e la
luce gialla passerà alla modalità acqua calda. Premere nuovamente il pulsante di
trasferimento della modalità e la luce rossa passerà alla modalità vapore.
Nota: durante il preriscaldamento delle modalità acqua calda e vapore,
l’indicatore lampeggia. In questo momento, la pompa è sotto protezione di avvio
e non può essere avviata per la spruzzatura. Quando la spia è accesa ssa dopo il
preriscaldamento, la pompa può essere accesa per la spruzzatura e la pulizia.
5. Durante la pulizia, ruotare prima l’ugello verso la posizione da pulire, premere
l’interruttore della pompa superiore sull’impugnatura per spruzzare acqua;
6. Dopo aver spruzzato l’acqua, spegnere l’interruttore della pompa superiore
sull’impugnatura e stronare le setole avanti e indietro contro il materiale
detergente;
7. Dopo la pulizia, premere l’interruttore della ventola sull’impugnatura, premere
delicatamente l’ingresso di aspirazione anteriore della testina sullo sporco e tirare
la maniglia all’indietro per aspirare completamente i liquami nel serbatoio delle
acque reue.
8.Scollegare l’alimentazione
9. Svuotare il contenitore per il riciclaggio, pulire il serbatoio dell’acqua, rimuovere
il tubo di aspirazione e la maniglia per riporlo. Eettuare un buon lavoro di
manutenzione prima di riporlo.
Non mettere il detersivo nel serbatoio di pulizia
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima di pulire o eseguire la manutenzione del dispositivo, è necessario
scollegarlo. Non utilizzare detergenti schiumosi, basta mettere acqua nel serbatoio
dell’acqua e pulire con acqua.
• Non immergere il dispositivo in acqua. Utilizzare un panno umido e pulito per
pulire il dispositivo, non sono necessari detergenti speciali.
• Assicurarsi che il corpo principale sia asciutto prima di riporlo.
Questo prodotto contiene materiali riciclabili conformi alle linee guida WEEE. Non
smaltire questo prodotto come riuto indierenziato. Si prega di contattare il
proprio comune locale per un punto di raccolta del riciclaggio.
ES Manual De Usuario
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD DE USO LEER
DETENIDAMENTE Y GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS.
• Al ignorar las instrucciones de seguridad, el fabricante no se hace
responsable del daño.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, un servicio técnico o personas cualicadas de manera similar
para evitar cualquier peligro.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable
no se enrede.
• El aparato debe colocarse sobre una supercie estable y nivelada.
1
2
3
4
5
6
7
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning or maintaining the device, it should be unplugged. Do not use
foamy detergent, just put water in the water tank and clean with water.
• Do not immerse the device in water. Use a damp clean cloth to clean the device,
no special cleaning agents are required.
• Make sure the main body is dry before storing.
Remarque: Lorsque les modes eau chaude et vapeur préchauent, le voyant clignote. À ce
moment-là, la pompe est sous protection de démarrage et la pompe ne peut pas démarrer
pour la pulvérisation. Lorsque le voyant lumineux reste allumé après le préchauage, la
pompe peut être allumée pour la pulvérisation et le nettoyage.
5. Lors du nettoyage, tournez d’abord la buse vers la position à nettoyer, appuyez sur
l’interrupteur de pompe supérieur sur la poignée pour pulvériser de l’eau;
6. Une fois l’eau pulvérisée, éteignez l’interrupteur de la pompe supérieure sur la poignée
et frottez les poils d’avant en arrière contre le matériau de nettoyage;
7. Après le nettoyage, appuyez sur l’interrupteur du ventilateur sur la poignée, appuyez
doucement sur l’entrée d’aspiration avant de la tête de brosse sur la saleté et tirez la
poignée vers l’arrière pour aspirer complètement les eaux usées dans le réservoir d’eaux
usées.
8. Débranchez l’alimentation
9. Videz la boîte de recyclage, nettoyez le réservoir d’eau, retirez le tuyau d’aspiration et la
poignée pour le stockage. Veuillez eectuer un bon travail d’entretien avant le stockage.
Ne mettez pas de détergent dans le réservoir de nettoyage
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil, il doit être débranché. N’utilisez pas de
détergent mousseux, mettez simplement de l’eau dans le réservoir d’eau et nettoyez avec
de l’eau.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Utilisez un chion propre et humide pour nettoyer
l’appareil, aucun produit de nettoyage spécial n’est nécessaire.
• Assurez-vous que le corps principal est sec avant de le ranger.
Scarica il manuale in italiano (PDF, 0.88 MB)
(Rispetta l’ambiente e stampa questo manuale solo se è veramente necessario)

Loading…

Valutazione

Facci sapere che cosa pensi della Kiwi KCC-4321 Pulitore per materassi valutando il prodotto. Vuoi condividere la tua esperienze con questo prodotto o porre una domanda? Ti preghiamo di lasciare un commento al fondo della pagina.
Sei soddisfatto di Kiwi KCC-4321 Pulitore per materassi?
No
Valuta per primo questo prodotto
0 voti

Partecipa alla conversazione su questo prodotto

Qui puoi condividere cosa pensi di Kiwi KCC-4321 Pulitore per materassi. Se hai una domanda, leggi prima attentamente il manuale. La richiesta di un manuale può essere effettuata utilizzando il nostro modulo di contatto.

Maggiori informazioni su questo manuale

Comprendiamo che sia bello avere un manuale cartaceo per i tuoi Kiwi KCC-4321 Pulitore per materassi. Puoi sempre scaricare il manuale dal nostro sito web e stamparlo tu stesso. Se desideri avere un manuale originale, ti consigliamo di contattare Kiwi. Potrebbero essere in grado di fornire un manuale originale. Stai cercando il manuale del tuo Kiwi KCC-4321 Pulitore per materassi in un'altra lingua? Scegli la tua lingua preferita sulla nostra home page e cerca il numero del modello per vedere se è disponibile.

Specifiche

Marca Kiwi
Modello KCC-4321
Categoria Pulitori per materassi
Tipo di file PDF
Dimensione del file 0.88 MB

Tutti i manuali per Kiwi Pulitori per materassi
Altri manuali di Pulitori per materassi

Manuale Kiwi KCC-4321 Pulitore per materassi

Prodotti correlati

Categorie correlate

×
Download