Manuale Trisa Multi Steam 2000 Ferro da stiro

Hai bisogno di un manuale per il tuo Trisa Multi Steam 2000 Ferro da stiro? Di seguito è possibile visualizzare e scaricare gratuitamente il manuale in PDF in italiano. Questo prodotto attualmente ha 4 domande frequenti, 0 commenti e ha 0 voti. Se questo non è il manuale che desideri, contattaci.

Il tuo prodotto è difettoso e il manuale non fornisce alcuna soluzione? Rivolgiti a un Repair Café per il servizio di riparazione gratuita.

Manuale

Loading…

Dampfdruck
Jet de vapeur
Pressione del vapore
Steam pressure
- 60 g
www.trisaelectro.ch
Trisa Electro AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
+41 41 933 00 30
Switzerland
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
+43 (2647) 4304070
Austria
HKS
Satellitentechnik Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstrasse 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
+49 (6104) 5920
Germany
Art.-Nr. 7929
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
DE - Dampfbügeleisen
IT - Ferro da stiro
EN - Steam Iron
FR - Fer à repasser à vapeur
Verwenden Sie auf Holzmöbeln eine schützende Unterlage. Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Utiliser sur les meubles en bois un support de protection. Laisser refroidir l’appareil avant son rangement
Sui mobili di legno, utilizzare una base di protezione. Fare raffreddare l'apparecchio prima di metterlo da parte.
Use a protective mat on wooden surfaces. Allow appliance to cool before storing.
Technische Daten
Caractéristiques techniques
Dati tecnici
Technical data
Leistung
Puissance
Potenza
Output
2000 W
Kabellänge
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Cable length
2 m
Wassertank
Réservoir d'eau
Serbatoio dell’acqua
Water tank
300 ml
Bügelsohle aus Edelstahl
Semelle en acier inoxydable
Piastra del ferro di acciaio inossidabile
Sole of iron, stainless steel
Tropfstopp
Stop gouttes
Salvagoccia
Drip stop
Separate Dampfregulierung
Régulation séparée de la vapeur
Regolazione del vapore separata
Independent steam control
Selbstreinigungs-System
Système autonettoyant
Sistema di autopulitura
Self-cleaning system
300 ml Wassertank
Réservoir d'eau de 300 ml
Serbatoio dell’acqua da 300 ml
300 ml water tank
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla
data di acquisto. La garanzia include la sostituzione oppure la riparazione di
un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse la
sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso
dell’importo d'acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso
commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze
derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall'acquirente o
da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie.
La garanzia presuppone che le spese di spedizione dell'apparecchio dann-
eggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita
oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell'acquirente.
IT
With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of
purchase. Under the guarantee, in the case of material or manufacturing
defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a
new appliance or money back return is not possible. Excluded from the
guarantee is normal wear and tare, commercial use,alterations to the
appliance as purchased, cleaning activities, consequences of improper
use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can
be attributed to external circumstances or caused by the batteries.The
guarantee requires that the faulty appliance be returned at the purchaser’s
expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or
a sales receipt.
EN
r dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit
Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder
die cknahme mit ckerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von
den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnü tzung, gewerb-
licher Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten,
Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer
oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurü ckfü hren oder
die durch Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus,
dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und
unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des
Käufers eingesandt wird.
DE
Garantie - Hinweis
Conseils concernant de garantie
Dichiriazione de garanzia
Guarantee
FR
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 2 ans à compter de
la date d'achat. La prestation de garantie couvre le remplacement ou la
réparation d'un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication.
Tout échange contre un appareil neuf ou reprise avec remboursement
est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l'usure normale,
l'utilisation à des fins commerciales, la modification de l'état d'origine, les
opérations de nettoyage, les conséquences d'une utilisation impropre ou un
endommagement par l'acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par
des circonstances extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation
de garantie nécessite que l'appareil défectueux soit retourné aux frais de
l'acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de
vente ou de la preuve d'achat.
Prüfzeichen am Gerät
Labels de certification sur l'appareil
Certificazioni sull’apparecchio
Testmark on Equipment
Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorhergehende
Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacité physique,
sensorielle ou mentale réduite ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si une personne responsable de
leur sécurité leur a fourni au préalable des directions ou instructions concernant l'usage de l'appareil.
Questo apparecchio non è destinato a persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o
con mancanza d’esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o un’istruzione iniziale
sull’uso dell’apparecchio, da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabi-
lities or lack of experience and knowledge unless they have been given initial supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety.
Netzkabel nicht herunterhängen lassen. Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation. Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en
plastiques) entre les mains des enfants.
Non lasciar pendere il cavo. Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini.
Do not alow power cable to hang down within easy reach. Keep children away from packing material (e.g. plastic bags).
Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch,
vor der Reinigung, Umplatzierung, nach dem Gebrauch.
Ne jamais débrancher la fiche en tirant sur le cordon ou avec les mains mouillées. Retirer la fiche en cas de
mauvais fonctionnement, avant chaque nettoyage ou entretien, en cas d’interruption ou après utilisation.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo con le mani bagnate. Estrarre la spina in caso di disturbi
durante l’uso, prima di pulire l’apparecchio, oppure quando si deve spostarlo in un altro luogo, dopo l’uso.
Never pull the plug out of the socket by the flex or with wet hands. Disconnect the mains plug in case of faults
during use, before cleaning or moving the appliance from place to place, after use.
Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Defektes Gerät nie in Betrieb nehmen.
Schadhafte Netzkabel durch den Hersteller ersetzen lassen.
Contrôler régulièrement si le cordon / l’appareil / la rallonge est défectueux. Dans ce cas l’appareil ne doit pas
être mis en marche (retirer la fiche immédiatement) et envoyer l’appareil au fabricant pour réparation.
Controllare regolarmente se il cavo / l’apparecchio / la prolunga sono difettosi. In questo caso l’apparecchio non
deve essere messo in funzione (staccare subito la spina) e mandare l’apparecchio al produttore per riparazione.
Regulary check if the main cable / appliance / extension lead is defective. In this case the appliance must not be
put into operation (immediately pull the plug). Send it to the manufacturer for repair.
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations
impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni impro-
prie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Only trained personnel should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.
Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen.
Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
Mains Connection: The supply voltage must comply with that shown on the appliance label.
Beim Gebrauch des Gerätes werden hohe Temperaturen erzeugt, die Verbrennungen verursachen können. Gerät nur
am dafür vorgesehenen Handgriff benutzen. Das heisse Bügeleisen nie unbeaufsichtigt lassen!
L’utilisation de l’appareil engendre de très hautes températures qui peuvent engendrer des brûlures. N’utilisez
l’appareil qu’à l’aide de la poignée prévue à cet effet. Ne laissez jamais le fer à repasser chaud sans surveillance !
Durante l'uso dell'apparecchio si producono temperature elevate che potrebbero provocare scottature. Afferrare
l'apperecchio esclusivamente per l'apposita impugnatura. Non lasciare mai incustodito il ferro da stiro caldo!
High temperatures are generated during use which could cause burns. Always use only the handle. Never leave the
hot iron unattended!
Au cas l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité
de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für
auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non
è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
No warranty for any possible damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose, wrongly
operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
Entsorgung
Elimination
Smaltimento
Disposal
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen.
Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner.
Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo portacorrente.
Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta.
Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. Electric appliances
are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump.
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben.
L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l'extérieur.
L’apparecchio è stato costrutio per l’uso domestico. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the appliance outside.
Vom Hersteller nicht empfohlenes/ verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden.
Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser les accessoires non recommandés / vendus par le fabricant.
Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Gerät/ Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen/ legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen.
Ne jamais mettre/poser l’appareil/ le cordon sur des surfaces chaudes (plaque de cuisson), ni à proximité de flammes nues.
Non mettere mai l’apparecchio/ spina sopra superfici calde né vicino a fiamme libere.
Never put the appliance/ cable on hot surfaces or near open flames.
Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc) benutzen. Nicht Regen/ Feuchtigkeit aussetzen.
Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc). Ne pas l’exposer à la pluie/ humidités.
Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità.
Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc) nor expose it to rain or other humidity.
Unbenutzte/ unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé/laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil.
Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo intorno ll’apparecchio.
Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t wind the flex around the appliance.
Gerät nie am Netzkabel tragen/ ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen.
Ne jamais porter ni tirer l’appareil par le cordon. Ne pas plier, coincer, ni tirer le cordon par-dessus des bords
tranchants.
Non trasportate tirare mai l’apparecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo.
Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it.
Nel caso in cui l’apparecchio cada in acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente.
Poi non utilizzare più l’apparecchio, ma lasciarlo controllare da un negozio specializzato autorizzato.
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem näch-
sten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
Au cas l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortir qu’après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l’appareil
le faire contrôler par un magasin spécialisé agréé.
Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the appliance anymore.
It has to be checked by an authorized service department first.
Anti-Kalk-System
Système anti-calcaire
Sistema anti-kalk
Anti-scaling system
Scarica il manuale in italiano (PDF, 3.93 MB)
(Rispetta l’ambiente e stampa questo manuale solo se è veramente necessario)

Loading…

Valutazione

Facci sapere che cosa pensi della Trisa Multi Steam 2000 Ferro da stiro valutando il prodotto. Vuoi condividere la tua esperienze con questo prodotto o porre una domanda? Ti preghiamo di lasciare un commento al fondo della pagina.
Sei soddisfatto di Trisa Multi Steam 2000 Ferro da stiro?
No
Valuta per primo questo prodotto
0 voti

Partecipa alla conversazione su questo prodotto

Qui puoi condividere cosa pensi di Trisa Multi Steam 2000 Ferro da stiro. Se hai una domanda, leggi prima attentamente il manuale. La richiesta di un manuale può essere effettuata utilizzando il nostro modulo di contatto.

Maggiori informazioni su questo manuale

Comprendiamo che sia bello avere un manuale cartaceo per i tuoi Trisa Multi Steam 2000 Ferro da stiro. Puoi sempre scaricare il manuale dal nostro sito web e stamparlo tu stesso. Se desideri avere un manuale originale, ti consigliamo di contattare Trisa. Potrebbero essere in grado di fornire un manuale originale. Stai cercando il manuale del tuo Trisa Multi Steam 2000 Ferro da stiro in un'altra lingua? Scegli la tua lingua preferita sulla nostra home page e cerca il numero del modello per vedere se è disponibile.

Specifiche

Marca Trisa
Modello Multi Steam 2000
Categoria Ferri da stiro
Tipo di file PDF
Dimensione del file 3.93 MB

Tutti i manuali per Trisa Ferri da stiro
Altri manuali di Ferri da stiro

Domande frequenti su Trisa Multi Steam 2000 Ferro da stiro

Il nostro team di supporto cerca informazioni utili sul prodotto e risposte alle domande più frequenti. Se trovi un’inesattezza nelle nostre domande frequenti, ti preghiamo di farcelo sapere utilizzando il nostro modulo di contatto.

Posso pulire la parte inferiore del ferro da stiro con una paglietta? Verificato

No, si potrebbe danneggiare il fondo. Si consiglia di utilizzare un panno umido o una spugna morbida per pulirla.

È stato utile (365) Per saperne di più

Qual è la differenza tra un ferro da stiro a vapore e un ferro da stiro normale? Verificato

Il vantaggio principale di un ferro da stiro a vapore è che rimuove più facilmente le pieghe grazie al vapore. I ferri da stiro normali invece sono molto più leggeri e spesso più economici.

È stato utile (297) Per saperne di più

La base del ferro da stiro si è scolorita, posso ancora utilizzarlo? Verificato

Sì, ma è possibile che macchi indumenti chiari.

È stato utile (245) Per saperne di più

Posso stirare sopra i bottoni? Verificato

No, in questo modo si potrebbe danneggiare la base del ferro da stiro e non farlo più funzionare correttamente. Non stirare mai sopra i bottoni, zip o altri oggetti duri.

È stato utile (169) Per saperne di più
Manuale Trisa Multi Steam 2000 Ferro da stiro

Prodotti correlati

Categorie correlate