Manuale Swiss Military Hanowa Helvetus Chrono Orologio da polso

Hai bisogno di un manuale per il tuo Swiss Military Hanowa Helvetus Chrono Orologio da polso? Di seguito è possibile visualizzare e scaricare gratuitamente il manuale in PDF in italiano. Questo prodotto attualmente ha 6 domande frequenti, 0 commenti e ha 0 voti. Se questo non è il manuale che desideri, contattaci.

Il tuo prodotto è difettoso e il manuale non fornisce alcuna soluzione? Rivolgiti a un Repair Café per il servizio di riparazione gratuita.

Manuale

Loading…

30
45 15
12345678910
Eurostile bold, 3.2 mit Kontur 0.15
30
45 15
1)
A
A
2)
B
3) 1)
A
4)
A
B
5)
B
2)
B
3)
B
A
3) 4)
A
B
1) 2)
B
5)
6)
7) 8)
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d‘instructions
Instrucciones de uso
RONDA SWISS 3540D
1/10s/10h-Chrono & Date
RONDA 3540D
Pushbutton A: start/stop
Drücker A: start/stop
Poussoir A: start/stop
Pulsador A: inicio/parada
Pushbutton B: split/reset
Drücker B: Zwischenzeit/reset
Poussoir B: intermédiaire/reset
Pulsador B: intermedio/reinicio
Crown
Krone
Couronne
Corona
Setting the time
Einstellen der Zeit
Réglage de l‘heure et des minutes
Ajuste hora y minuto
SET
RESET
SET RESET
Measuring the cumulative time
Messung der kumulierten Zeit
Mesure de temps cumulés
Medidas de tiempos acumulados
START
INICIO
STOP
PARADA
RESET
REINICIO
Measuring the split times
Messung der Zwischenzeiten
Mesure de temps intermédiaires
Medida de tiempos intermedios
START
INICIO
SPLIT
ZWISCHENZT.
INTERMÉD.
INTERMEDIO
FOLLOW-UP
FORTSETZTEN
RATTRAPAGE
REANUDAR
STOP
PARADA
RESET
REINICIO
Setting the date Einstellen des Datums Réglage de la date Ajuste de la fecha
–––––––––––––––––––––––––
Istruzioni per l‘uso
操作指南
取扱説明書
Инструкция по эксплуатации
1/10s/10h-Chrono & Date
1/10s/10Std.-Chrono & Datum
1/10s/10h-Chrono & Date
1/10s/10h.-Chrono & Fecha
Printed in Switzerland, MANUAL - S55.201 - 11-2013
www.swissmilitary.ch
-
1
/
10
second counter
- Hour counter (after 30 minutes)
-
1
/
10
Sekundenzähler
- Stundenzähler (nach 30 Minuten)
- Compteur des
1
/
10
secondes
- Compteur des heures (après 30 minutes)
- Contador de
1
/
10
de segundo
- Contador de horas (después de 30 minutes)
Hour hand
Stundenzeiger
Aiguille des heures
Aguja de horas
Minute hand
Minutenzeiger
Aiguille des minutes
Aguja de minutos
Minute counter
Minutenzähler
Compteur des minutes
Contador de minutos
Chrono hand (1/1 sec)
Chronozeiger (1/1 sec)
Aiguille chrono (1/1 sec)
Aguja crono (1/1 segundo)
Small second hand
kleiner Sekundenzeiger
Petite aiguille des secondes
Aguja de segundos pequeña
Date window
Datumsfenster
Indicateur de la date
Ventanilla de fecha
During the rst 30 minutes of a time measurement the arrested time will be shown with a accuracy of
1
/
10
second.
Afterwards the
1
/
10
second counter will automatically change its function into an hour counter.
Während der ersten 30 Minuten einer Zeitmessung wird die gestoppte Zeit mit einer Genauigkeit von einer Zehntelsse-
kunde angezeigt. Anschliessend wird der
1
/
10
Sekundenzähler automatisch zum Stundenzähler.
Pendant les premières 30 minutes d’un chronométrage le temps arrêté est aché avec une exactitude d’une dixième de
secondes. Ensuite le compteur des
1
/
10
seconds change automatiquement sa fonction en devenant compteur des heures.
Durante los primeros 30 minutos de un cronometraje el tiempo mesurado se mostrara con una exactitud de
1
/
10
de
segundo. Posteriormente el contador automáticamente cambiara su función en contador de horas.
Caution:
Make always sure that the crown is in the pushed-in position in order to ensure the water resistance of the watch.
Pushbuttons A/B and crown should never be operated under water.
Battery:
Using the chronograph function often or leaving it run constantly will shorten battery life considerably. To conserve battery
power, it is best to stop the chronograph after use.
Advice: In order to save energy, reset the chrono function after use!
Battery type: 384 - 1.5V - SR 41 SW
Attention:
Rassurez-vous, que la couronne soit toujours dans la position fermée, pour éviter l‘entrée d‘eau ou de l’humidité.
Les poussoirs A/B ainsi que la couronne ne doivent pas être utilisées sous l‘eau.
Pile:
L’uso frequente della funzione di cronometro o lasciarlo attivo costantemente può diminuire considerevolmente la durata
delle batterie. Per risparmiare l’energia della batterie, è meglio disattivare il cronometro.Indication: An d’économiser la
pile il est conseillé de remettre a zéro la fonction chronographe.
Pile type: 384 - 1.5V - SR 41 SW
Precaución:
Asegúrese siempre de que la corona está presionada en su posición inicial para asegurar su sumergibilidad.
No deberá nunca presionar los botones A/B bajo el agua, esto podría dañar la maquinaria.
Pila:
L’utilisation à répétition de la fonction chronographe, ou son fonctionnement en continu, réduit considérablement la durée
de vie de la pile. Nous vous recommandons d’arrêter le chronographe an de réduire l’usure de la pile.Aviso: resetear el
crono una vez utilizado con objeto de alargar la duracion de la pila.
Clase de batería: 384 - 1.5V - SR 41 SW
During the date changing phase between 8:30PM and 12PM; the
date must be set to the date of the following day.
In der Kalenderschaltphase zwischen 20:30 und 24:00 Uhr muss das
Datum des folgenden Tages eingestellt werden.
Pendant la phase d’entraînement du calendrier entre 20h30 et 0h00,
il faut mettre en place la date du jour suivant.
Durante la fase de cambio de calendario entre las horas 20:30 y
24:00; se pone la fecha de el próximo día.
Reinitializing of chrono- and counter hands
Following a battery change, an incorrect actuation, violent
impact or exposure to a strong magnetic eld, the chrono hand,
and/or the counter hands may fail to revert to their original
position (0).
To calibrate chrono- and counter hands, proceed as follo§ws:
Initialisation de l‘aiguille chrono et des aiguilles compteurs
A la suite d’un changement de pile, d’une mise à jour incorrecte,
d’un choc violent ou de l’exposition à un fort champ magnétique,
il peut arriver que l‘aiguille chrono et/ou les aiguilles des comp
-
teurs ne reviennent pas correctement à leur position initiale (0).
Pour calibrer ces aiguilles, procédez de la manière suivante:
Kalibrierung des Chronozeigers und der Zähler
Nach Batteriewechsel, einer falschen Betätigung, starkem Auf-
prall oder nach dem Einwirken starker magnetischer Felder, kann
es vorkommen, dass der Chronozeiger und/oder die Zähler nicht
automatisch auf ihre Uhrsprungspositionen (0) zurückgehen.
Um die Zeiger zurückzusetzen, gehen Sie wie folgt vor:
Reajuste de las manecillas del cronógrafo
Tras un cambio de pila, un uso incorrecto; impacto violento o
exposición a campos magnéticos, las manecillas del cronógrafo
pueden desajustarse de su posición inicial (0).
Para ajustarlas, proceda como sigue:
min. 2 seconds
mind. 2 Sekunden
2 seconds minimum
min. 2 segundos
ENTER
The chrono hand rotates by 360°
––> corrective mode is activated.
Der Chronozeiger dreht um 360°
––> Korrekturmodus ist aktiviert.
l’aiguille chrono tourne de 360°
––> le mode correction est activé.
La manecilla del crono gira 360°
––> función de ajuste manual activada.
Reset the chrono hand
Zurücksetzen des Chronozeigers
Ajustage aiguille chrono
Reposición manecilla crono
Conrm/Next
Bestätigung/weiter
Conrm./prochain
Conrma/Próximo
Conrm/Next
Bestätigung/weiter
Conrm./prochain
Conrma/Próximo
Reset the
1
/
10
second counter-/
hour counter hand
Zurücksetzen des
1
/
10
Sekunden-
zählers/Stundenzählers
Ajustage aiguille compteur des
1
/
10
secondes/Compteur des hrs.
Reposición manecilla contador
1
/
10
de segundo/contador de horas
Reset the minute counter hand
Zurücksetzen des Minutenzählers
Ajustage aiguille compteur des minutes
Reposición contador de minutos
EXIT
Vorsicht:
Vergewissern Sie sich immer, dass die Krone eingedrückt ist, damit die Wasserdichtigkeit der Uhr gewährleistet ist.
Drücker A/B sowie Krone sollten unter Wasser nie betätigt werden.
Batterie:
Durch häugen Einsatz der Stoppuhrfunktion oder wenn die Stoppuhr konstant läuft, verkürzt sich die Lebensdauer
der Batterie beträchtlich. Um die Batterie zu schonen, sollten Sie die Stoppuhrfunktion nach Gebrauch anhalten.
Hinweis: Um Batteriestrom zu sparen, empehlt es sich die Chronofunktion nach Gebrauch wieder zurückzustellen.
Batterietyp: 384 - 1.5V - SR 41 SW
Scarica il manuale in italiano (PDF, 1.97 MB)
(Rispetta l’ambiente e stampa questo manuale solo se è veramente necessario)

Loading…

Valutazione

Facci sapere che cosa pensi della Swiss Military Hanowa Helvetus Chrono Orologio da polso valutando il prodotto. Vuoi condividere la tua esperienze con questo prodotto o porre una domanda? Ti preghiamo di lasciare un commento al fondo della pagina.
Sei soddisfatto di Swiss Military Hanowa Helvetus Chrono Orologio da polso?
No
Valuta per primo questo prodotto
0 voti

Partecipa alla conversazione su questo prodotto

Qui puoi condividere cosa pensi di Swiss Military Hanowa Helvetus Chrono Orologio da polso. Se hai una domanda, leggi prima attentamente il manuale. La richiesta di un manuale può essere effettuata utilizzando il nostro modulo di contatto.

Maggiori informazioni su questo manuale

Comprendiamo che sia bello avere un manuale cartaceo per i tuoi Swiss Military Hanowa Helvetus Chrono Orologio da polso. Puoi sempre scaricare il manuale dal nostro sito web e stamparlo tu stesso. Se desideri avere un manuale originale, ti consigliamo di contattare Swiss Military Hanowa. Potrebbero essere in grado di fornire un manuale originale. Stai cercando il manuale del tuo Swiss Military Hanowa Helvetus Chrono Orologio da polso in un'altra lingua? Scegli la tua lingua preferita sulla nostra home page e cerca il numero del modello per vedere se è disponibile.

Specifiche

Marca Swiss Military Hanowa
Modello Helvetus Chrono
Categoria Orologi da polso
Tipo di file PDF
Dimensione del file 1.97 MB

Tutti i manuali per Swiss Military Hanowa Orologi da polso
Altri manuali di Orologi da polso

Domande frequenti su Swiss Military Hanowa Helvetus Chrono Orologio da polso

Il nostro team di supporto cerca informazioni utili sul prodotto e risposte alle domande più frequenti. Se trovi un’inesattezza nelle nostre domande frequenti, ti preghiamo di farcelo sapere utilizzando il nostro modulo di contatto.

Una pila del dispositivo si è ossidata, posso utilizzarlo ancora? Verificato

Sì, il dispositivo si può utilizzare ancora. Prima di tutto, rimuovere la pila ossidata. Non farlo mai a mani nude. Pulire quindi il vano della batteria con un cotton fioc bagnato di aceto o succo di limone. Lasciar asciugare e inserire le nuove pile.

È stato utile (778) Per saperne di più

Il mio orologio meccanico va veloce, cosa posso fare? Verificato

Questo problema potrebbe essere causato dall'esposizione a un campo magnetico. Si può risolvere con un processo di smagnetizzazione eseguito da un orologiaio professionista.

È stato utile (753) Per saperne di più

Cosa significano AM e PM? Verificato

AM significa Ante Meridiem e indica le ore prima di mezzogiorno. PM significa Post Meridiem e indica le ore dopo mezzogiorno.

È stato utile (650) Per saperne di più

Cos’è un “cronografo”? Verificato

Un “cronografo” è letteralmente uno “scrittore del tempo”. Questo termine è utilizzato per descrivere gli orologi che indicano l’ora ma che possono anche misurare un determinato periodo di tempo, come un cronometro.

È stato utile (562) Per saperne di più

Che cosa è il GMT? Verificato

GMT sta per Tempo medio di Greenwich (a volte chiamato UTC, tempo coordinato universale). È l’ora alla longitudine 0 che passa da Greenwich, vicino a Londra.

È stato utile (388) Per saperne di più

Che cos’è il movimento al quarzo? Verificato

Gli orologi al quarzo sono alimentati a batteria. Questa trasmette corrente ai cristalli di quarzo che emettono delle vibrazioni responsabili del movimento. Dato che le vibrazioni hanno una frequenza fissa, gli orologi al quarzo sono estremamente precisi.

È stato utile (386) Per saperne di più
Manuale Swiss Military Hanowa Helvetus Chrono Orologio da polso

Prodotti correlati

Categorie correlate