Manuale Petzl Tikka Torcia

Hai bisogno di un manuale per il tuo Petzl Tikka Torcia? Di seguito è possibile visualizzare e scaricare gratuitamente il manuale in PDF in italiano. Questo prodotto ha attualmente 2 domande frequenti, 0 commenti e ha 1 voto con una valutazione media del prodotto di 100/100. Se questo non è il manuale che desideri, contattaci.

Il tuo prodotto è difettoso e il manuale non fornisce alcuna soluzione? Rivolgiti a un Repair Café per il servizio di riparazione gratuita.

Manuale

Loading…

TECHNICAL NOTICE - H93 TIKKA PRO-TIKKA-ZIPKA H938000H (071215)
4
SI
Baterije
Čelna svetilka je skladna z alkalnimi AAA-LR03 baterijami, Ni-MH baterijami za večkratno
uporabo. Opozorilo, litijeve baterije niso skladne: svetilka se lahko pregreje in LED se lahko
poškodujejo.
ZIPKA samozatezni mehanizem
ZIPKA ni namenjena za uporabo v zahtevnih pogojih (izogibajte se peska in blata).
Samozatezne vrvice ne spustite sunkovito. Ne razstavljajte je - ob sprostitvi lahko vzmet
povzroči poškodbe.
Zaradi nevarnosti zadušitve ali ureznin izdelka ne nameščajte okoli vratu (vrvica se pretrga
pri 20 kg).
Okvara
Preverite, da so baterije polne in pravilno vstavljene glede na polariteto. Prepričajte se, da
kontakti niso korodirali. Če so korodirali, jih nežno spraskajte in jih pri tem ne ukrivite. Če vaša
svetilka še vedno ne deluje, vzpostavite stik s Petzlom.
Dodatne informacije
A. Varnostna opozorila za baterije
POZOR: NEVARNO: nevarnost eksplozije in opeklin.
- Baterij ne poskušajte odpirati ali razstaviti.
- Baterij ne dajajte v ogenj.
- Izogibajte se kratkim stikom, ker lahko povzročijo opekline.
- Ne polnite baterij za enkratno uporabo.
- Baterije shranjujte izven dosega otrok.
- Baterije morajo biti vstavljene pravilno glede na polariteto, ki je označena na ohišju za baterije.
- Če pride do puščanja baterije, zaščitite vaše oči. Da se izognete stiku z izlito tekočino, ohišje
za baterije pred odpiranjem pokrijte s krpo. Če pridete v stik s tekočino iz baterij, prizadeto
območje takoj sperite s čisto vodo in nemudoma poiščite zdravniško pomoč.
- Ne uporabljajte skupaj baterij različnih proizvajalcev.
- Ne uporabljajte skupaj novih in rabljenih baterij.
- Iz svetilke, ki je dalj časa ne boste uporabljali, odstranite baterije.
B. Varnostni ukrepi za svetilko
Varovanje oči
Svetilka se uvršča v rizično skupino 2 (zmerno tveganje) v skladu z IEC 62471 standardom.
- Ne glejte direktno v svetilko, ko je ta prižgana.
- Optično sevanje, ki ga oddaja svetilka, je lahko nevarno. Izogibajte se usmerjanju snopa
svetilke v oči druge osebe.
- Nevarnost poškodbe mrežnice zaradi emisij modre svetlobe, še posebej pri otrocih.
Elektromagnetna združljivost
Ustreza zahtevam direktive 2004/108/CE o elektromagnetni združljivosti.
Opozorilo: svetilka, ki je v bližini lavinske žolne, ko je ta v funkciji sprejema (iskanja), lahko moti
njeno delovanje. Ob interferenci (žolna oddaja hreščeč zvok) žolno oddaljite od svetilke toliko,
da neha hreščati.
C. Čiščenje, sušenje
Če jo uporabljate v vlažnem okolju, odstranite baterije iz svetilke in jo z odprtim ohišjem
posušite. V primeru stika z morsko vodo sperite svetilko s sladko vodo in jo posušite. Pred
čiščenjem s svetilke odstranite elastične trakove.
D. Shranjevanje/transport
E. Varstvo okolja
Svetilko, baterije in naglavni trak zavrzite v ustrezne zabojnike za recikliranje (npr. v posebne
smetnjake za ta namen).
F. Priredbe/popravila
Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.
G. Vprašanja/kontakt
Garancija Petzl
Svetilka ima 3-letno garancijo za vse napake v materialu in izdelavi. Omejitve garancije:
normalna obraba in izraba, oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje ter slabo
vzdrževanje. Ravno tako so izključene poškodbe, nastale pri nesrečah, nepazljivostih ali pri
uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
Odgovornost
Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali kakršno koli drugo
škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka.
HU
Elemek
A lámpa AAA-LR03 alkáli elemekkel vagy tölthető Ni-MH elemekkel működik. Figyelem,
a lítiuminos elemekkel a lámpa nem kompatibilis: a lámpa felmelegedésének és a LED-ek
károsodásának veszélye.
ZIPKA önbehúzó zsinór
A ZIPKA lámpát óvni kell a szennyeződéstől (különösen a homoktól és sártól). A behúzózsinór
házát ne engedje el hirtelen. Tilos szétszerelni, mert a kipattanó rugó balesetet okozhat.
Tilos nyakon viselni, mivel fulladást vagy vágott sebet okozhat. A zsinór 20 kg-os terhelésnél
szakad el.
Meghibásodás
Vizsgálja meg az elemeket és azok polaritását. Ellenőrizze, hogy az érintkezők nem
korrodáltak-e. Szükség esetén óvatosan kaparja le róluk a rozsdát. Ha a lámpa ezek után sem
működik, forduljon bizalommal a Petzl-hez.
Kiegészítő információk
A. Elemekkel kapcoslatos óvintézkedések
VIGYÁZAT, VESZÉLY: tűz- és robbanásveszély.
- Ne próbálja az elemeket felnyitni.
- Ne dobja az elemeket a tűzbe.
- Az elemeket ne zárja rövidre, mert az égési sérüléseket okozhat.
- A nem tölthető elemeket ne próbálja meg feltölteni.
- Az elemeket gyermekektől tartsa elzárva.
- Fokozottan ügyeljen az elemek helyes polaritására, kövesse az elemtartón látható ábra
útmutatását.
- Ha az elem kifolyt, óvja a szemét. Kinyitás előtt tekerje körül egy ronggyal az elemtartót, hogy
a folyadék ne érintkezzen a bőrével. Ha az elemből kilépő folyadék a bőrrel érintkezett, azonnal
öblítse le bő tiszta vízzel, és forduljon orvoshoz.
- Ne használjon különböző márkájú elemeket vegyesen.
- Ne használjon új és használt elemeket vegyesen.
- Hosszantartó tárolás idejére vegye ki az elemeket az elemtartóból.
B. A lámpával kapcsolatos óvintézkedések
A szem biztonsága érdekében
Az IEC 62471 szabvány szerint 2. veszélykategóriába sorolt lámpa (mérsékelt veszély).
- Ne nézzen bele a bekapcsolt lámpába.
- A lámpa által kibocsátott fénysugárzás káros lehet. Ne irányítsa a fénycsóvát közvetlenül
mások szemébe.
- Kék fény kibocsátásával összefüggő retinakárosodás veszélye, különösen gyermekekre
nézve.
Elektromágneses összeférhetőség
Elektromágneses összeférhetőség tekintetében megfelel a 2004/108/CE irányelv előírásainak.
Figyelem, a lámpa közelsége zavarhatja lavina esetén használt keresőkészülék (pieps) jeleinek
vételét. Interferencia esetén távolítsa el a lámpát a pieps közeléből.
C. Tisztítás, szárítás
Nedves környezetben való használat után vegye ki a lámpából az elemtartót és nyitott
állapotban szárítsa ki. Tengervízzel való érintkezés után öblítse le a lámpát édesvízzel, majd
szárítsa ki. A fejpántot mosás előtt vegye le a lámpáról.
D. Tárolás/szállítás
E. Környezetvédelem
Az elemeket, a lámpát és a fejpántot az erre a célra rendszeresített hulladékgyűjtőkbe dobja.
F. Módosítások/javítás
Tilos a terméknek a Petzl szakszervizen kívül elvégzett bármilyen módosítása vagy javítása,
kivéve a pótalkatrészek cseréjét.
G. Kérdések/kapcsolat
Petzl garancia
Anyag- és gyártási hibák esetén erre a lámpára a gyártó 3 év garanciát vállal. A garancia
nem vonatkozik: normál elhasználódásra, oxidációra, Módosításokra és nem szakszervizben
történő javításra, rossz tárolásra, helytelen tisztításra, balesetből vagy gondatlanságból adódó
károsodásokra, nem rendeltetésszerű használtra.
Felelősség
A Petzl nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, amely a termék használatának
közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb következménye.
RU
Батарейки
Фонарь совместим с щелочными, батарейками типа AAA-LR03 или Ni-MH
аккумуляторами. Внимание, фонарь не совместим с литиевыми батарейками. Фонарь
может перегреться и светодиоды могут быть повреждены.
ZIPKA катушка
Фонарь ZIPKA не предназначен для использования в жестких условиях (избегайте песка
и грязи). Не отпускайте катушку слишком резко. Не пытайтесь отсоединить катушку, при
обрыве шнур может Вас травмировать.
Не надевайте изделие на шею - есть опасность удушения или пореза (шнур выдерживает
до 20 кг).
Неисправность в работе
Убедитесь в том, что батарейки не разряжены, и что они установлены с соблюдением
полярности. Убедитесь, что на контактах отсутствуют следы коррозии. В случае наличия
коррозии, аккуратно зачистите контакты, не сгибая их. В случае если он все еще не
работает, свяжитесь с Petzl.
Дополнительная информация
А. Батарейки. Меры безопасности
ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ! Риск взрыва и ожогов.
- Не пытайтесь вскрыть или разобрать батарейки.
- Не бросайте батарейки в огонь.
- Не допускайте короткого замыкания батареек, так как это может привести к
возгоранию.
- Не перезаряжайте батарейки.
- Храните батарейки в недоступном для детей месте.
- При установке батареек следует строго соблюдать полярность. Схема установки
батареек изображена на блоке питания.
- Если произойдет утечка, защитите ваши глаза. Прежде чем открывать блок питания,
накройте его тряпкой, чтобы избежать контакта с опасными веществами. В случае
контакта с жидкостью из батареек немедленно промойте поражённое место чистой
водой и сразу же обратитесь к врачу.
- Не используйте батарейки разных производителей друг с другом.
- Не используйте новые и использованные батарейки одновременно.
- При длительном хранении фонаря, из него следует вынуть батарейки.
B. Налобный фонарь. Меры безопасности
Защита глаз
Фонарь относится к группе риска 2 (умеренный риск) согласно стандарту IEC 62471.
- Не смотрите прямо на линзу включенного налобного фонаря.
- Яркий свет может быть опасен для зрения. Избегайте нацеливания налобного фонаря
в глаза другому человеку.
- Испускаемый синий цвет может быть опасен для сетчатки глаза, особенно у детей.
Электромагнитная совместимость
Удовлетворяет предписаниям директивы об электромагнитной совместимости
2004/108/CE.
Внимание: лавинные маяки (в режиме поиска) могут подвергаться воздействию фонаря
в его непосредственной близости. В случае оказания воздействия (проявляется как
статический шум от маяка) уберите маяк из зоны действия фонаря.
C. Чистка, сушка
После использования во влажных условиях, отсоедините батарейки и просушите
фонарь с открытой крышкой. После контакта с морской водой промойте чистой водой и
высушите фонарь. Перед тем, как промыть налобный ремень, снимите их с фонаря.
D. Хранение/транспортировка
E. Защита окружающей среды
Правильно утилизируйте батарейки и налобный ремень (сдавайте на переработку,
используйте специальные контейнеры для сбора батареек).
F. Модификация/ремонт
Ремонт и модификация запрещены вне заводов Petzl, кроме замены запасных частей.
G. Вопросы/контакты
Гарантии Petzl
Данное изделие имеет гарантию 3 года от любых дефектов материала или изготовления.
Гарантия не распространяется на следующие случаи: нормальный износ и старение,
окисление, изменение конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и
плохой уход, повреждения, которые наступили в результате несчастного случая или по
небрежности, а также использование изделия не по назначению.
Ответственность
Petzl не отвечает за последствия прямого, косвенного или другого ущерба наступившего
в следствие неправильного использования своих изделий.
BG
Батерии
Челната лампа е съвместима с алкални батерии АAA/LR03 и презареждащи се Ni-MH.
Внимание, литиевите батерии са несъвместими: съществува риск от прегряване на
челната лампа и повреждане на светодиодите.
ZIPKA шнур на ролетка
Челната лампа ZIPKA не е предназначена за агресивна среда (пясък и кал). Не
пускайте рязко ролетката. Не я демонтирайте, пружината може да ви нарани при
освобождаването си.
Не поставяйте лампата на врата си: шнурът се къса при 20 kg и съществува опасност от
задушаване или нараняване.
Повреда във функционирането
Проверете батериите и ориентацията на полюсите. Проверете за корозия по контактите.
Ако има корозия, изстържете леко повърхността на контактите, без да ги деформирате.
Ако лампата продължава да не работи, отнесете се до Petzl.
Допълнителна информация
А. Предупреждения при използване на батерии
ВНИМАНИЕ, ОПАСНО, риск от експлозия или изгаряне.
- Не се опитвайте да отваряте някоя батерия.
- Не изгаряйте батериите.
- Не предизвиквайте късо съединение, то може да причини изгаряне.
- Не зареждайте обикновени батерии, които не са предназначени да бъдат зареждани.
- Не оставяйте батериите на достъпно за деца място.
- Спазвайте задължително ориентацията на полюсите, следвайте реда на поставяне,
посочен върху кутията.
- Ако има протекли батерии, защитете очите си. Отворете кутията на батериите, след като
я покриете с парцал, за да избегнете каквото и да било изтичане. В случай на контакт
с протеклата от батериите течност изплакнете незабавно с чиста вода и спешно се
консултирайте с лекар.
- Не комбинирайте батерии от различни марки.
- Не комбинирайте нови батерии с употребявани.
- При продължително съхранение изваждайте батериите.
B. Предпазни мерки за челната лампа
Фотобиологична безопасност за очите
Челната лампа е категоризирана в група с риск 2 (умерен риск) съгласно стандарт IEC
62471.
- Не гледайте директно в челната лампа, когато е включена.
- Лъчите, произвеждани от лампата, може да са опасни. Не насочвайте лъчевия сноп от
челната лампа към очите на човек.
- Съществува риск от отлепяне на ретината в резултат от излъчването на синя светлина
особено при децата.
Електромагнитна съвместимост
Съответства на изискванията на директива 2004/108/CE за електромагнитна
съвместимост.
Когато уредът ARVA (уред за търсене на затрупани под лавина) е включен в позиция
търсене, може да се появят смущения поради близостта на лампата. В случай на
интерференция (паразитен шум) отдалечете уреда ARVA от челната лампа.
C. Почистване, изсушаване
След употреба във влажна среда извадете батериите от челната лампа и изсушете
челника с отворен бокс. Ако челната лампа е била намокрена с морска вода, изплакнете
я обилно със сладка вода и я изсушете. За да изперете ластика, свалете го от челната
лампа.
D. Съхранение/транспорт
E. Опазване на околната среда
Изхвърляйте бракуваната челна лампа, батерии и ластик в предвидените за целта
контейнери за рециклиране.
F. Модификации/ремонти
Забранени са извън сервизите на Petzl с изключение на подмяна на резервни части.
G. Въпроси/контакти
Гаранция Petzl
Тази челна лампа е с гаранция 3 години относно дефекти в материала или фабрични
дефекти. Гаранцията не включва: нормално износване, оксидация, модификации или
поправки, лошо съхранение, лошо поддържане, повреди, дължащи се на произшествия,
небрежност, употреба на продукта не по предназначение.
Отговорност
Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или от какъвто и да било характер
щети, настъпили в резултат от използването на този продукт.
JP
電池
単 4 型のアルカ電池、ケル水素充電池を使用すができ
警告: ム電池を使用すができせん。プが過
た LED が損傷する場合があます
ZIPKA のール
ZIPKA は汚れやすい環境での使用には適ていせん (砂や泥を避け
ださい)。巻き取ールを急に放さないださい分解しない
ださい。内部のグで怪我をする恐れがあます
首の周ールを巻かないでください。頚部の圧迫および切傷を負
恐れがあます (ールは 20 kg で破断ます)。
故障
電池の残量があるかス極/マス極が正配列されて
確認ださい。電極に腐食がないを確認ださい。腐食
場合は、傷をつけた変形させたしないに注意しなが
ださい。それでもプが機能ない場合は (株) アルテ
(TEL: 04-2968-3733) にご連絡ださい。
補足情報
A. 電池に関す注意事項
警告、危険: 電池の破裂、やけの危険
- 電池を分解しないださ
- 電池を火の中に入れないでださ
- 電池をやけをする危険性があます
- ブルバー (充電式電池) 以外は充電しないでく
さい
- 電池は子供の手の届かない場所に保管ださ
- 電池は、バッーケースに示れた図に従て正しい電極の向き
くだ
- 電池が液漏れした場合は液が目に入らないに注意ださ
い。漏れた液体に触れないに、開ける前にーケスを布等
で包むださい。電池から漏れた液体に触った場合は、即座
に触れた部分を流水で洗い医師の診断を受けださい。
- メーカーの違電池を混ぜて使用ないださ
- 古い電池しい電池を混ぜて使用しないださ
- 長期間保管する場合は電池をて保管ださ
B. プに関る注意事項
光の危険性につい
本製品は IEC 62471 規格のグループ 2 (中危険度) に分類
す。
- 点灯ていプを直視ないでださ
- プから放射る光には目を傷める危険があます人間の目に
直接プの光を当てないださ
- 青色光にる網膜傷害の危険があます (特に子供には危険です)
電磁環境適合性
本製品は、電磁環境適合性に関する 2004/108/CE 指令に適合
す。
警告: 本製品の近では、ンがレシブモード (サーチモド) に
ている場合にビンの機能が妨げ場合があビーコ
ンから雑音が出る等の不具合がた場合、雑音が止むまでビーコン
ヘッドランプから離してくさい
C. ーニ乾燥
湿気の多い環境で使用した後は、電池をンプかバッ
ーケースを開いた状態で乾燥せてださい。海水接触した場合は、
きれいな水でよすすいで乾燥させてださい。ドバンドはラ
から取り外して浄してく
D. 保管/持ち運び
E. 環境への配慮
プ及び電池、ドバンドはサイルさ適切な方法で廃
ださい (例: 電池回収ボス)。
F. 改造、修理
ペツルの施設外での製品の改造おび修理をす (パーツ交換
く)
G. 問い合
Petzl 保証
プ本体には、原材料及び製造過程における欠陥に対し 3 年の保
証期間が設けられていただし以下の場合は保証の対象外
す: 通常の磨耗や傷、酸化、改造や改変、ない保管方法、
スの不足、事故または過失に損傷、不適切または誤った使用方
法にる故障。
責任
ペツルおよびペツル総輸入販売元でる株式会社アルテは、製品
の使用から生た直接的、間接的、偶発的結果またはその他のいかな
る損害に一切の責任を負いかねます
Scarica il manuale in italiano (PDF, 1.24 MB)
(Rispetta l’ambiente e stampa questo manuale solo se è veramente necessario)

Loading…

Valutazione

Facci sapere che cosa pensi della Petzl Tikka Torcia valutando il prodotto. Vuoi condividere la tua esperienze con questo prodotto o porre una domanda? Ti preghiamo di lasciare un commento al fondo della pagina.
Sei soddisfatto di Petzl Tikka Torcia?
No
100%
0%
1 vota

Partecipa alla conversazione su questo prodotto

Qui puoi condividere cosa pensi di Petzl Tikka Torcia. Se hai una domanda, leggi prima attentamente il manuale. La richiesta di un manuale può essere effettuata utilizzando il nostro modulo di contatto.

Maggiori informazioni su questo manuale

Comprendiamo che sia bello avere un manuale cartaceo per i tuoi Petzl Tikka Torcia. Puoi sempre scaricare il manuale dal nostro sito web e stamparlo tu stesso. Se desideri avere un manuale originale, ti consigliamo di contattare Petzl. Potrebbero essere in grado di fornire un manuale originale. Stai cercando il manuale del tuo Petzl Tikka Torcia in un'altra lingua? Scegli la tua lingua preferita sulla nostra home page e cerca il numero del modello per vedere se è disponibile.

Specifiche

Marca Petzl
Modello Tikka
Categoria Torce
Tipo di file PDF
Dimensione del file 1.24 MB

Tutti i manuali per Petzl Torce
Altri manuali di Torce

Domande frequenti su Petzl Tikka Torcia

Il nostro team di supporto cerca informazioni utili sul prodotto e risposte alle domande più frequenti. Se trovi un’inesattezza nelle nostre domande frequenti, ti preghiamo di farcelo sapere utilizzando il nostro modulo di contatto.

Una pila del dispositivo si è ossidata, posso utilizzarlo ancora? Verificato

Sì, il dispositivo si può utilizzare ancora. Prima di tutto, rimuovere la pila ossidata. Non farlo mai a mani nude. Pulire quindi il vano della batteria con un cotton fioc bagnato di aceto o succo di limone. Lasciar asciugare e inserire le nuove pile.

È stato utile (102) Per saperne di più

Che cosa significa lumen? Verificato

Il lumen è un’unità di misura che indica la quantità totale di luce visibile emessa da una fonte.

È stato utile (69) Per saperne di più
Manuale Petzl Tikka Torcia

Prodotti correlati

Categorie correlate