Manuale Auriol IAN 288628 Orologio da polso

Hai bisogno di un manuale per il tuo Auriol IAN 288628 Orologio da polso? Di seguito è possibile visualizzare e scaricare gratuitamente il manuale in PDF in italiano. Questo prodotto attualmente ha 7 domande frequenti, 0 commenti e ha 0 voti. Se questo non è il manuale che desideri, contattaci.

Il tuo prodotto è difettoso e il manuale non fornisce alcuna soluzione? Rivolgiti a un Repair Café per il servizio di riparazione gratuita.

Manuale

Loading…

A
B
4
1
2
7
65
13
3
4
1
2
7
65
3
2
7
3
4
1
65
HG02854A/C HG02854B HG02854D
E
HG02854B/D
D
HG02854B/D
8
10
9
C
HG02854A/B/C/D
E
HG02854B/D
D
HG02854B/D
8
10
9
C
HG02854A/B/C/D
G
11
HG02854B/D
F
10
12
11
HG02854B/D
Vi possono essere conseguenze negative per
l’ambiente a seguito di uno smaltimento non
corretto delle batterie normali / ricaricabili!
Le batterie normali / ricaricabili non devono essere smaltite nella
spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi
e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli
pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio,
Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie normali / ricaricabili usate ad
un centro di raccolta autorizzato.
§ Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e
controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del
prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del
venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla
garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il
termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare
lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento
servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a
partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di
danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
Si esclude dalla garanzia l‘eventuale riduzione dell‘impermeabilità.
L‘impermeabilità, infatti, non è una proprietà permanente e deve essere
regolarmente sottoposta a manutenzione. Prestare attenzione per evitare
che l‘apertura e la riparazione del vostro orologio, eseguita da personale
non autorizzato, possa far decadere la garanzia.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti
di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto
soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto,
come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti
staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
Si esclude dalla garanzia l‘eventuale riduzione dell‘impermeabilità.
L‘impermeabilità, infatti, non è una proprietà permanente e deve essere
regolarmente sottoposta a manutenzione. Prestare attenzione per evitare
che l‘apertura e la riparazione del vostro orologio, eseguita da personale
non autorizzato, possa far decadere la garanzia.
§ Come cambiare il perno all’interno del cursore
(Fig. E, F, G)
Estrarre il cursore
10
. Aprire il coperchio inferiore
12
con il perno di
ricambio
11
all’interno.
Avrete bisogno di pinze per togliere accuratamente il vecchio perno
dal cursore.
Inserire il perno di ricambio accuratamente nel cursore usando di
nuovo le pinze. Il nuovo perno è installato.
§ Tempistica (HG02854B)
La lunetta
13
serve ad indicare un periodo di tempo (ad esempio il tempo
di jogging). La quantità di tempo trascorso può essere letta facilmente
dalla lunetta
13
.
Ruotare la lunetta
13
in senso antiorario per segnare l’inizio del
tempo.
§ Pulizia e manutenzione
Pulire l’apparecchio solamente all’esterno con un panno soffice e asciutto.
§ Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono
essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Il punto
verde non si applica alla Germania.
Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo
smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato:
1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali
compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili. Smaltire
separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il logo
Triman è valido solamente per la Francia.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del
prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato
tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto
smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile
ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di
apertura.
Le batterie normali / ricaricabili difettose o usate devono essere riciclate
ai sensi della Direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Restituire le
batterie normali / ricaricabili e / o il prodotto presso i centri di raccolta
disponibili.
Utilizzare l’estremità biforcuta dello strumento in dotazione per
comprimere la barra a molla quanto basta per rimuovere il cinturino.
Si prega di notare che la barra a molla può facilmente saltare via dal
cinturino e perdersi. Inserire ora un’estremità del cinturino di ricambio
nell’apertura tra i naselli dell’orologio.
Utilizzare l’estremità biforcuta dello strumento in dotazione per
comprimere la barra a molla quanto basta per inserire l’altra estremità
della barra nell’apertura opposta. Tirare leggermente il cinturino per
verificare se le estremità della barra a molla si sono scattate nelle
aperture dei naselli (vedi Fig. C).
§ Impermeabilità all’acqua
Questo orologio è impermeabile a 5 bar (HG02854 A/B/C);
3 bar (HG02854D) secondo DIN 8310. La figura B mostra gli ambiti
di utilizzo ammessi. Si prega di tenere presente che l’impermeabilità
all’acqua non rappresenta una caratteristica durevole. Deve essere
controllato annualmente e in particolare prima di essere sottoposto a
particolari condizioni, poiché la funzionalità degli elementi di tenuta
integrati diminuisce con l’uso quotidiano.
§ Accorciamento del cinturino
Modello n. HG02854B/D
Nota: Il cinturino può essere accorciato rimuovendo i
segmenti
8
. A tale scopo è necessario utilizzare il set di
riparazione
9
in dotazione.
§ Rimozione dei segmenti (Fig. D)
Nota: I segmenti che possono essere rimossi sono contrassegnati da
una freccia (vedi Fig. D). Essi sono collegati gli uni agli altri per mezzo
di perni. Questi possono essere spinti in direzione della freccia con il set
di riparazione
9
. Per rimuovere i perni utilizzare, se necessario, una
pinzetta.
Posizionare l’orologio con il quadrante rivolto verso il basso nel set di
riparazione
9
.
Rimuovere i perni del segmento che si desidera rimuovere (come
descritto in precedenza) ed estrarre il segmento
8
.
Nota: Se si desidera estrarre più segmenti consecutivi
8
, basta
rimuovere i due perni esterni.
Collegare nuovamente la cinghia unendo i segmenti allentati
8
con
un perno. Premere questo perno contro la direzione della freccia nei
segmenti adiacenti
8
.
§ Cómo cambiar el perno de dentro del deslizador
(Fig. E, F, G)
Saque el deslizador
10
. Abra la tapa inferior
12
con el perno de
recambio
11
dentro.
Necesitará unos alicates o pinzas para extraer con cuidado el perno
antiguo del deslizador.
Inserte el perno de recambio con cuidado dentro del deslizador
utilizando de nuevo los alicates o pinzas. El nuevo perno está
instalado.
§ Sincronización (HG02854B)
El bisel
13
se usa para indicar un periodo de tiempo (p. ej. tiempo de
correr). La cantidad de tiempo transcurrido se puede leer con facilidad en
el bisel
13
.
Gire el bisel
13
en el sentido antihorario para marcar el inicio de la
sincronización.
§ Limpieza y mantenimiento
Limpie el producto sólo por fuera con un paño suave y seco.
§ Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes
que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. El
punto verde no se aplica en Alemania.
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación
de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b)
que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y
cartón / 80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe
los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El
logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho
del producto al final de su vida útil, acuda a la administración
de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la
basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un
contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente
para obtener información sobre los puntos de recogida de
residuos y sus horarios.
Utilice el extremo ahorquillado de la herramienta suministrada para
comprimir lo suficiente el pasador, de modo que la correa no se
mueva. Tenga en cuenta que el pasador puede saltar con facilidad
y perderse. A continuación, inserte un extremo de la correa de
recambio en la apertura entre las lengüetas de la carcasa.
Utilice el extremo ahorquillado de la herramienta suministrada para
comprimir lo suficiente el pasador, de modo que se pueda insertar el
otro extremo en la apertura opuesta. Tire de la correa con suavidad
para comprobar si el extremo del pasador ha encajado bien en las
aperturas de las lengüetas de la carcasa (véase Fig. C).
§ Resistencia al agua
Este reloj es resistente a 5 bar (HG02854 A/B/C);
3 bar (HG02854D) conforme a la normativa DIN 8310. En la figura
B se muestran los ámbitos de aplicación permitidos. Tenga en cuenta
que la resistencia al agua no es una propiedad permanente. Se debe
realizar una comprobación anual y, en particular, antes de someterlo
a condiciones especiales, ya que los componentes de sellado
integrados suelen verse reducidos por el uso diario.
§ Acortamiento de la correa del reloj
Modelo n.º HG02854B/D
Nota: La correa de reloj se puede acortar eliminando
segmentos
8
. Para ello, utilice el juego de reparación
9
suministrado.
§ Quitar segmentos (Fig. D)
Nota: Los segmentos, que se pueden quitar, están marcados con una
flecha (véase fig. D). Estos se encuentran unidos mediante pernos. Estos
se pueden extraer con el juego de reparación
9
presionando en la
dirección de la flecha. En caso necesario, utilice unas pinzas para retirar
los pernos.
Coloque el reloj en el juego de reparación
9
con el dial orientado
hacia abajo.
Quite los pernos del segmento
8
que desee (como se describe
arriba) y sáquelo.
Nota: Si desea quitar más de un segmento
8
de forma consecutiva,
bastará con quitar los dos pernos exteriores.
Conecte de nuevo la correa con el reloj uniendo los segmentos
8
sueltos con un perno. Presione el perno en la dirección contraria a la
de la flecha en los segmentos
8
adyacentes.
IAN 288628
RELOJ DE PULSERA /
OROLOGIO DA POLSO
RELOJ DE PULSERA
Instrucciones de utilización y de seguridad
OROLOGIO DA POLSO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
RELÓGIO DE PULSO
Instruções de utilização e de segurança
WRISTWATCH
Operation and safety notes
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
RELOJ DE PULSERA
§ Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por
un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte
de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las
indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el
producto a terceros.
§ Preparaciones para su uso
§ Cambio de la batería
Nota: Lleve las baterías a una tienda especializada cuando necesite que
se las cambien.
§ Indicador
1
Minutero
2
Corona
3
Segundero
4
Manecilla para la hora
5
1
ª
posición
6
2
ª
posición
7
Indicación de fecha
8
Segmento
9
Juego de reparación
10
Deslizador
11
Perno de recambio
12
Tapa inferior
13
Bisel (anillo exterior giratorio)
§ Ajuste de fecha y hora
1. Para ajustar la hora, tire de la corona
2
hacia afuera hasta la 2
ª
posición
6
.
2. Ajuste las horas y los minutos
4
,
1
girando la corona
2
.
3. En cuanto haya colocado la corona
2
en la posición normal, se
iniciará el segundero
3
.
4. Para ajustar la fecha, tire de la corona
2
hacia afuera hasta la 1
ª
posición
5
. Gire la corona
2
hasta ajustar la fecha deseada en la
indicación de fecha
7
.
§ Cambio de la correa del reloj
Nota: Coloque la correa / reloj sobre una superficie suave para evitar
que la correa / reloj se arañe durante el cambio o acortamiento.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en
la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Devuelva las baterías
y / o el producto en los puntos de recogida disponibles.
Se pueden producir daños medioambientales como
consecuencia de una eliminación incorrecta de las
pilas.
Las pilas usadas no deben desecharse en la basura doméstica. Pueden
contener metales pesados venenosos y requieren de un tratamiento de
basura especial. Los símbolos químicos de los metales pesados son los
siguientes: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, entregue
las pilas usadas en un punto de recogida municipal.
§ Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes
normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de
defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del
mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de
dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de
compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra.
Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original.
Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un
fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto
o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra
elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o
es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía
no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por
ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por
ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Además, la garantía tampoco cubre la pérdida de impermeabilidad.
La resistencia al agua no es una propiedad duradera, por lo que debe
revisarse regularmente. Tenga en cuenta que si permite la apertura y
reparación del reloj por personas no autorizadas, perderá los derechos
de garantía.
IT/MT
ES
IT/MTIT/MTES IT/MT PT
ES ES
OROLOGIO DA POLSO
§ Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato
per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di
questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza,
l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere
conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione
indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando
viene ceduto a terzi.
§ Preparazione per l’uso
§ Sostituire la batteria
Nota: Far sostituire le batterie in un negozio specializzato.
§ Visualizzazione
1
Indicatore minuti
2
Corona
3
Indicatore secondi
4
Indicatore ore
5
1
o
posizione
6
2
o
posizione
7
Indicazione della data
8
Segmento
9
Set di riparazione
10
Corona
11
Pin di ricambio
12
Coperchio sul fondoper
13
Lunetta (anello esterno rotante)
§ Impostazione di data e ora
1. Per impostare l’ora, estrarre la corona
2
in 2
o
posizione
6
.
2. Ruotando la corona
2
, impostare le ore e i minuti
4
,
1
.
3. Non appena ha rimesso la corona
2
nella sua posizione normale, si
avvia l’indicatore dei secondi
3
.
4. Per impostare la data, estrarre la corona
2
in 1
o
posizione
5
. Ruotare la corona
2
finché la data richiesta non è impostata sul
relativo indicatore
7
.
§ Sostituzione del cinturino
Nota: Mettere il cinturino / l’orologio su una superficie morbida per
evitare di graffiarlo durante la sostituzione o l’accorciamento del cinturino.
RELÓGIO DE PULSO
§ Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou
de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções
é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes
referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com
todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o
produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas.
Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos
documentos.
§ Preparações para a utilização
§ Substituir a bateria
Nota: Mande substituir as baterias numa loja especializada.
§ Mostrador
1
Ponteiro dos minutos
2
Coroa
3
Ponteiro dos segundos
4
Ponteiro das horas
5
1
ª
posição
6
2
ª
posição
7
Mostrador da data
8
Elo
9
Kit de reparação
10
Deslizador
11
Pino sobressalente
12
Tampa na parte inferior
13
Luneta (anel rotativo exterior)
§ Definição da data e hora
1. Para definir a hora, puxe a coroa
2
para a 2
ª
posição
6
.
2. Rode a coroa
2
para definir os ponteiros das horas e
minutos
4
,
1
.
3. Assim que a coroa
2
tiver sido pressionada novamente para a sua
posição normal, o ponteiro dos segundos
3
arranca.
4. Para definir a data, puxe a coroa
2
para a 1
ª
posição
5
.
Rode a coroa
2
até atingir a data pretendida exibida no mostrador
da data
7
.
§ Substituir as braceletes do relógio
Nota: Coloque o relógio/bracelete em cima de uma superfície macia a
fim de evitar arranhar o relógio/bracelete enquanto estiver a substituir ou
diminuir a bracelete.
Scarica il manuale in italiano (PDF, 0.52 MB)
(Rispetta l’ambiente e stampa questo manuale solo se è veramente necessario)

Loading…

Valutazione

Facci sapere che cosa pensi della Auriol IAN 288628 Orologio da polso valutando il prodotto. Vuoi condividere la tua esperienze con questo prodotto o porre una domanda? Ti preghiamo di lasciare un commento al fondo della pagina.
Sei soddisfatto di Auriol IAN 288628 Orologio da polso?
No
Valuta per primo questo prodotto
0 voti

Partecipa alla conversazione su questo prodotto

Qui puoi condividere cosa pensi di Auriol IAN 288628 Orologio da polso. Se hai una domanda, leggi prima attentamente il manuale. La richiesta di un manuale può essere effettuata utilizzando il nostro modulo di contatto.

Maggiori informazioni su questo manuale

Comprendiamo che sia bello avere un manuale cartaceo per i tuoi Auriol IAN 288628 Orologio da polso. Puoi sempre scaricare il manuale dal nostro sito web e stamparlo tu stesso. Se desideri avere un manuale originale, ti consigliamo di contattare Auriol. Potrebbero essere in grado di fornire un manuale originale. Stai cercando il manuale del tuo Auriol IAN 288628 Orologio da polso in un'altra lingua? Scegli la tua lingua preferita sulla nostra home page e cerca il numero del modello per vedere se è disponibile.

Specifiche

Marca Auriol
Modello IAN 288628
Categoria Orologi da polso
Tipo di file PDF
Dimensione del file 0.52 MB

Tutti i manuali per Auriol Orologi da polso
Altri manuali di Orologi da polso

Domande frequenti su Auriol IAN 288628 Orologio da polso

Il nostro team di supporto cerca informazioni utili sul prodotto e risposte alle domande più frequenti. Se trovi un’inesattezza nelle nostre domande frequenti, ti preghiamo di farcelo sapere utilizzando il nostro modulo di contatto.

Una pila del dispositivo si è ossidata, posso utilizzarlo ancora? Verificato

Sì, il dispositivo si può utilizzare ancora. Prima di tutto, rimuovere la pila ossidata. Non farlo mai a mani nude. Pulire quindi il vano della batteria con un cotton fioc bagnato di aceto o succo di limone. Lasciar asciugare e inserire le nuove pile.

È stato utile (777) Per saperne di più

Il mio orologio meccanico va veloce, cosa posso fare? Verificato

Questo problema potrebbe essere causato dall'esposizione a un campo magnetico. Si può risolvere con un processo di smagnetizzazione eseguito da un orologiaio professionista.

È stato utile (751) Per saperne di più

Cosa significano AM e PM? Verificato

AM significa Ante Meridiem e indica le ore prima di mezzogiorno. PM significa Post Meridiem e indica le ore dopo mezzogiorno.

È stato utile (650) Per saperne di più

Qual è il numero di modello del mio prodotto Auriol? Verificato

Anche se i prodotti Auriol hanno un numero di modello alternativo, hanno tutti un numero IAN tramite il quale è possibile identificare il prodotto.

È stato utile (612) Per saperne di più

Cos’è un “cronografo”? Verificato

Un “cronografo” è letteralmente uno “scrittore del tempo”. Questo termine è utilizzato per descrivere gli orologi che indicano l’ora ma che possono anche misurare un determinato periodo di tempo, come un cronometro.

È stato utile (562) Per saperne di più

Che cosa è il GMT? Verificato

GMT sta per Tempo medio di Greenwich (a volte chiamato UTC, tempo coordinato universale). È l’ora alla longitudine 0 che passa da Greenwich, vicino a Londra.

È stato utile (388) Per saperne di più

Che cos’è il movimento al quarzo? Verificato

Gli orologi al quarzo sono alimentati a batteria. Questa trasmette corrente ai cristalli di quarzo che emettono delle vibrazioni responsabili del movimento. Dato che le vibrazioni hanno una frequenza fissa, gli orologi al quarzo sono estremamente precisi.

È stato utile (386) Per saperne di più
Manuale Auriol IAN 288628 Orologio da polso

Prodotti correlati

Categorie correlate