
IAN 288628
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG02854A / HG02854B /
HG02854C / HG02854D
Version: 07/2017
Utilize a extremidade bifurcada da ferramenta incluída para
pressionar a barra da mola de modo que a bracelete pode ser
removida. Tenha em consideração que a barra da mola pode
saltar facilmente para fora da bracelete e se perder. Agora insira a
extremidade da bracelete a substituir entre a bracelete e a lingueta
do relógio.
Utilize a extremidade bifurcada da ferramenta incluída para
pressionar a barra da mola de modo que a outra extremidade
da barra da mola pode ser inserida na abertura oposta. Puxe
ligeiramente a bracelete para verificar se a extremidade da barra da
mola ficou encaixada na lingueta do relógio
(ver imagem C).
§ Impermeabilidade
Este relógio é impermeável até 5 bar (HG02854 A/B/C);
3 bar (HG02854D) de acordo com a norma DIN 8310. A figura B
indica as áreas de utilização permitidas.
Tenha em atenção que a impermeabilidade não é uma característica
permanente. O relógio deve ser inspecionado anualmente,
sobretudo antes de o submeter a condições especiais, uma vez
que o funcionamento dos elementos de vedação integrados perde
qualidade como resultado do seu uso diário.
§ Diminuir o comprimento da bracelete do
relógio Nº do modelo HG02854B/D
Nota: O comprimento da bracelete do relógio pode ser
diminuído removendo os elos
8
. Para tal deve utilizar o kit
de reparação
9
fornecido.
§ Remover os elos (imagem D)
Nota: Os elos que podem ser removidos são marcados com uma seta
(ver imagem D). Os elos estão interligados com pinos. Essas podem ser
puxadas para fora em direção da seta com o kit de reparação
9
. Se
necessário, utilize uma pinça para retirar os pinos.
Coloque o relógio com a face virada para baixo no kit de
reparação
9
.
Remova os pinos dos elos que queira retirar (como descrito acima) e
tire os elos
8
.
Nota: Em caso de tirar mais que um elo
8
em seguida, basta
remover os dois pinos externos.
Volte a unir a bracelete ligando os elos
8
soltos com o pino.
Pressione o pino contra a direção da seta no elo adjacente
8
.
§ Como trocar o pino dentro do deslizador
(imagem E, F, G)
Tire o deslizador
10
para fora. Abre a tampa na parte inferior
12
com o pino sobressalente
11
no interior.
Vai precisar de pinças para remover cuidadosamente o pino antigo
do deslizador.
Insira cuidadosamente o pino sobressalente no deslizador usando
novamente as pinças. O novo pino está instalado.
§ Sincronização (HG02854B)
A luneta
13
é utilizada para indicar o período de tempo (por exemplo,
tempo de corrida). A quantidade de tempo decorrido pode ser facilmente
lido na luneta
13
.
Vire a luneta
13
no sentido contrário dos ponteiros do relógio para
marcar o início da sincronização.
§ Limpeza e conservação
Limpe o produto somente na parte exterior com um pano seco e macio.
§ Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser
eliminados nos contentores de reciclagem locais. O ponto verde
não vale para a Alemanha.
Esteja atento à especificação dos materiais da embalagem para
a separação de lixo. Estas são identificadas com abreviações
(a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos /
20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos.
O produto e materiais de embalagem são recicláveis, elimine-os
separadamente para uma melhor reciclagem. O logotipo Triman
somente vale para a França.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão
ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da
proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsável. Pode
informar-se no seu município sobre os locais de recolha
adequados e o seu período de funcionamento.
As pilhas normais / recarregáveis, se defeituosas ou gastas, têm de
ser recicladas de acordo com a diretiva 2006/66/CE e respetivas
alterações. Entregue as pilhas normais / recarregáveis e / ou o produto
nos pontos de recolha disponíveis.
Risco de danos ambientais devido à eliminação
incorreta das pilhas normais / recarregáveis!
As pilhas normais / recarregáveis não devem ser eliminadas juntamente
com o lixo doméstico. Estas podem conter metais pesados tóxicos e
são consideradas resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais
pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg= mercúrio, Pb = chumbo. Por
isso, deve sempre depositar as pilhas normais / recarregáveis usadas num
ponto de recolha adequado na sua área.
§ Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas
de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em
caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao
vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela
garantia representada de seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A
validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da
caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para
comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra
deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será
reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem
qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver danificado,
se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida
manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta
garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam
com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste
(por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores,
baterias ou peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de
garantia se inicia novamente.
Na garantia não está também incluída a diminuição da estanqueidade
contra água. O estado da estanqueidade contra água não constitui uma
característica permanente e deve, por isso, fazer-se a manutenção da
mesma com regularidade. Por favor atente que se o seu relógio for aberto
e reparado por pessoas que não estão habilitadas para esse efeito,
perderá os seus direitos de garantia.
WRISTWATCH
§ Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have
chosen a high quality product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information concerning safety, use and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of
the safety information and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation
with it.
§ Preparations for use
§ Changing the battery
Note: Have batteries changed in a specialist shop.
§ Display
1
Minute hand
2
Crown
3
Second hand
4
Hour hand
5
1
st
position
6
2
nd
position
7
Date display
8
Segment
9
Repair set
10
Slider
11
Spare pin
12
Bottom cover
13
Bezel (rotating outer ring)
§ Setting the date and time
1. To set the time, pull the crown
2
out to the 2
nd
position
6
.
2. Turn the crown
2
to set the hour and minute hands
4
,
1
.
3. When the crown
2
is pushed back to the normal position the second
hand
3
begins to run.
4. To set the date, pull the crown
2
out to 1
st
position
5
. Turn the
crown
2
until the required date is set on the date display
7
.
§ Changing the watch band
Note: Place your watch / band on a soft surface to avoid scratching the
watch / band while changing or shortening the band.
Use the forked end of the included tool to compress the spring bar far
enough so that the band can be removed. Please note that the spring
bar can easily jump from the band and get lost. Now insert one end
of the replacement band into the opening between the case lugs of
the watch.
Use the forked end of the included tool to compress the spring bar far
enough so that the other end of the spring bar can be inserted into
the opposite opening. Lightly tug at the band to check if the ends of
the spring bar have snapped into the openings on the case lugs (see
Fig. C).
§ Watertightness
This watch is watertight to 5 bar (HG02854 A/B/C);
3 bar (HG02854D) in accordance with DIN 8310. Figure B shows
the permissible areas of use. Please note that the watertightness is not
a permanent feature. It should be checked annually and particularly
before subjecting it to special conditions, as the function of the in-built
sealing elements diminishes with daily use.
§ Shortening the watch strap
Model No. HG02854B/D
Note: The watch strap can be shortened by removing
segments
8
. To this purpose you should use the repair
set
9
supplied.
§ Removing segments (Fig. D)
Note: The segments which can be removed are marked with an arrow (see
Fig. D). They are connected together with pins. These can be pushed out
in the direction of the arrow with the repair set
9
. Use a pair of tweezers
if necessary in order to remove the pins.
Place the watch with the dial facing downwards in the repair set
9
.
Remove the pins of the segment that you wish to remove (as described
above) and take out the segment
8
.
Note: If you would like to take out more than one consecutive
segment
8
, it is sufficient to remove the two outer pins.
Connect the watch strap together again by joining the loose
segments
8
with a pin. Press this pin against the direction of the
arrow into the adjacent segments
8
.
§ How to exchange the pin inside the slider
(Fig. E, F, G)
Take out the slider
10
. Open the bottom cover
12
with the spare
pin
11
inside.
You will need pliers to carefully remove the old pin from the slider.
Insert the spare pin carefully into the slider by again using the pliers.
The new pin is installed.
§ Timing (HG02854B)
The bezel
13
is used to indicate a period of time (e.g. jogging time). The
amount of time elapsed can be read easily from the bezel
13
.
Turn the bezel
13
in anti-clockwise direction to mark the start of timing.
§ Cleaning and maintenance
Clean the product on the outside only with a soft, dry cloth.
§ Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities. The
Green Dot is not valid for Germany.
Observe the marking of the packaging materials for waste
separation, which are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite
materials.
The product and packaging materials are recyclable,
dispose of it separately for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its
useful life and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be obtained
from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled
in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Verwenden Sie das gegabelte Ende des mitgelieferten Werkzeugs,
um die Federstange so weit einzudrücken, dass das Armband entfernt
werden kann. Beachten Sie, dass die Federstange leicht aus dem
Armband fallen und verloren gehen kann. Legen Sie nun ein Ende des
Ersatz-Armbandes in die Öffnung zwischen den Ösen der Uhr ein.
Verwenden Sie das gegabelte Ende des mitgelieferten Werkzeugs,
um die Federstange so weit einzudrücken, dass das andere Ende der
Federstange in die gegenüberliegende Öffnung eingeführt werden
kann. Ziehen Sie leicht am Armband um zu prüfen, ob die Enden
der Federstange in den Öffnungen der Ösen eingerastet sind (siehe
Abb. C).
§ Wasserdichtigkeit
Diese Uhr ist wasserdicht bis 5 bar (HG02854 A/B/C) bzw. bis
zu 3 bar (HG02854D) gemäß DIN 8310. Abbildung B zeigt
die zulässigen Anwendungsbereiche. Bitte beachten Sie, dass
Wasserdichtigkeit keine bleibende Eigenschaft ist. Sie sollte jährlich
und insbesondere vor besonderen Belastungen geprüft werden, da
die eingebauten Dichtelemente in ihrer Funktion und im alltäglichen
Gebrauch nachlassen.
§ Uhrenarmband kürzen
Modell-Nr. HG02854B/D
Hinweis: Das Uhrenarmband kann durch Herausnehmen
von Segmenten
8
gekürzt werden. Verwenden Sie hierzu
das mitgelieferte Reparaturset
9
.
§ Segmente entnehmen (Abb. D)
Hinweis: Die Segmente, die entfernt werden können, sind mit einem
Pfeil markiert (siehe Abb. D). Sie sind mit Stiften miteinander verbunden.
Diese können mit dem Reparaturset
9
in Pfeilrichtung herausgeschoben
werden. Um die Stifte zu entfernen, nehmen Sie gegebenenfalls eine
Pinzette zur Hilfe.
Legen Sie die Uhr mit dem Ziffernblatt nach unten in das
Reparaturset
9
.
Entfernen Sie die Stifte des Segments, das Sie entfernen möchten
(wie oben beschrieben), und nehmen Sie das Segment
8
heraus.
Hinweis: Möchten Sie mehrere zusammenhängende Segmente
8
herausnehmen, genügt es, nur die beiden äußeren Stifte zu entfernen.
Fügen Sie das Uhrenarmband wieder zusammen, indem Sie die losen
Segmente
8
mit einem Stift verbinden. Drücken Sie diesen dazu
gegen die Pfeilrichtung in die aneinandergelegten Segmente
8
.
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries / rechargeable
batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used
batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
§ Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product defects you
have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should
this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from
the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been
damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
The warranty further excludes a reduction in water tightness. The state
of water tightness is not a permanent property and should therefore be
regularly maintained. Please note, opening and repairs performed by
unauthorized individuals will void any warranty.
ARMBANDUHR
§ Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
§ Inbetriebnahme
§ Batterie wechseln
Hinweis: Wenden Sie sich zum Wechseln der Batterie an ein
Fachgeschäft.
§ Anzeige
1
Minutenzeiger
2
Krone
3
Sekundenzeiger
4
Stundenzeiger
5
1. Position
6
2. Position
7
Datumsanzeige
8
Segment
9
Reparaturset
10
Schieber
11
Ersatz-Stift
12
Untere Abdeckung
13
Lünette (drehbarer äußerer Ring)
§ Zeit und Datum einstellen
1. Einstellen der Uhrzeit: Ziehen Sie die Krone
2
bis zur 2. Position
6
heraus.
2. Stellen Sie Stunden
4
und Minuten
1
durch Drehen der Krone
2
ein.
3. Sobald Sie die Krone
2
wieder in die Normalstellung zurück
gedrückt haben, startet der Sekundenzeiger
3
.
4. Um das Datum einzustellen, ziehen Sie die Krone
2
bis zur
1. Position
5
aus. Drehen Sie die Krone
2
, bis das gewünschte
Datum in der Datumsanzeige eingestellt ist
7
.
§ Armband wechseln
Hinweis: Legen Sie Ihr/e Uhr / Armband auf eine weiche Oberfläche,
um Kratzer auf der Uhr / am Armband beim Ändern oder Verkürzen des
Bands zu vermeiden.
§ Austausch des Stifts im Schieber (Abb. E, F, G)
Öffnen Sie die untere Abdeckung
12
des Schiebers
10
und
entnehmen Sie den Ersatz-Stift
11
.
Sie benötigen eine Zange, mit der Sie den alten Stift aus dem Schieber
vorsichtig entfernen müssen.
Legen Sie den Ersatz-Stift wieder mit Hilfe der Zange vorsichtig in den
Schieber ein. Der neue Stift ist installiert.
§ Zeit markieren (HG02854B)
Die Lünette
13
ist dafür vorgesehen, eine Zeitspanne zu markieren
(z. B. Joggingzeit). Anhand der Lünette
13
lässt sich die abgelaufene Zeit
einfach ablesen.
Drehen Sie die Lünette
13
gegen den Uhrzeigersinn, um den Beginn
einer Zeitmessung zu markieren.
§ Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen trockenen
Tuch.
§ Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der
Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien
bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe /
80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der
Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie
deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle
ab.
§ Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Ka ufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Von der Garantieleistung ausgeschlossen ist ebenfalls das Nachlassen
der Wasserdichtheit. Der Zustand der Wasserdichtheit ist keine bleibende
Eigenschaft und sollte daher regelmäßig gewartet werden. Bitte beachten
Sie, dass durch das Öffnen und Reparieren Ihrer Uhr durch Personen, die
hierzu nicht ermächtigt sind, Ihre Garantieansprüche erlöschen.
DE/AT/CH
GB/MTPT
DE/AT/CHDE/AT/CHGB/MT DE/AT/CH
GB/MTPT GB/MTPT
Partecipa alla conversazione su questo prodotto
Qui puoi condividere cosa pensi di Auriol IAN 288628 Orologio da polso. Se hai una domanda, leggi prima attentamente il manuale. La richiesta di un manuale può essere effettuata utilizzando il nostro modulo di contatto.