ST8912
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
2
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
8
1
5637
4
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
•
Nonutilizzareilferrodastiroseècaduto,se
sonovisibilisegnididanneggiamentoose
presentaperdited'acqua.
• Accertarsicheilferrodastirovengautilizzatoe
cheappoggisuunasuperficiestabile.
• Rimuoverelaspinadallapresadireteprimadi
riempireilserbatoiod'acqua.
•
Lasuperficiepuòriscaldarsimoltodurante
l'uso.
• Usareilferrodastirosoloconilsupportoin
dotazione.
• Quandoilferrodastirovienecollocatosulsuo
supporto,assicurarsichelasuperficie
d’appoggiodelsupportosiastabile.
DESCRIZIONEDELLEPARTI
1. Cavovapore
2. Cavoalimentazioneconspina
3. Spiadiaccensione/riscaldamento
4. Base
5. Manopoladeltermostato
6. Pulsantedelvapore
7. Piastra
8. Filtroantincrostazioni
PRIMADELPRIMOUTILIZZO
• Estrarreapparecchioeaccessoridall'imballaggio.Rimuovereadesivi,
pellicolaprotettivaoplasticadall'apparecchio.
• Collegareilcavodialimentazioneallapresa.(Nota:Assicurarsichela
tensioneindicatasuldispositivocorrispondaallatensionelocaleprimadi
collegarlo.Tensione220V240V50/60Hz)
• Collocareilgeneratoredivaporesuunasuperficiestabile,orizzontalee
resistentealcalore.
• Nonutilizzaremaiilgeneratoredivaporequandoilserbatoiodell’acqua
èvuoto;riempirloprimadiriutilizzarlo.
USO
Comeriempireilserbatoio
• Primadiriempireilserbatoiodell’acqua,controllarecheilgeneratoredi
vaporesisiaraffreddato,ilcavodialimentazionesiasfilatoeilvolantino
temperaturasitrovisulvaloreminimo.
• Nota:utilizzareunimbutoperriempirelacaldaia.
• Leggereattentamenteiconsigliriportatinelcapitolo“tipodiacquada
utilizzare”apropositodell’acquadautilizzareconilgeneratoredi
vapore.
• Estrarreilserbatoiodell'acquaerimuovereilfiltroantincrostazioni;a
questopuntoèpossibileriempireilserbatoiodell'acqua.
Comeselezionarelatemperatura
• Collocareilferrodastirosullapropriabase.
• Selezionarelatemperaturadesiderataconilvolantinodella
temperatura,econtrollareisimbolidistiraggiosugliindumentiper
sceglierelatemperaturadistiraggio.
Stiraturaavapore
• Nota:Quandosiutilizzailferrodastiroperlapriavolta,applicaresuun
pezzoditessutovecchiopercontrollarechepiastradiappoggioe
serbatoiodell’acquasianobenpuliti.
• Riempirelacaldaiaeselezionarelatemperaturacomedescrittoprima.
• Inserirelaspinadelcavodialimentazionenellapresa.
• Sarannonecessaricirca5minutiperprodurrevaporesufficiente.
• Premereilcommutatorevaporeaccantoall’impugnaturadelferroda
stiroetenerlopremuto.Ilvaporesmettedifuoriuscirequandosirilascia
iltasto.
• Nota:Laprimavoltachesiutilizzailgeneratoredivaporepossono
fuoriuscirefumoeodore,manonèunacondizionepericolosa.Nonsi
trattadianomaliaesparirannorapidamente.
Dopol'uso
• Portareilvolantinotemperaturesulvaloreminimo.
• Sfilarelaspinadallapresa.
• Attenderechegeneratoredivaporeepiastradiappoggiosisiano
raffreddaticompletamente.
PULIZIAEMANUTENZIONE
• Nota:Primadieffettuareinterventidimanutenzioneepulizia,portareil
volantinoditemperaturasulvaloreminimo,sfilareilgeneratoredi
vaporedallapresaelasciarloraffreddarecompletamente.
• Svuotarelacaldaiasullavelloesciacquarlapiùvolteconacquapulita.
Comepulireilgeneratoredivapore
• Pulirelapiastraprotettivaconunasoluzionediacquaeaceto.
• Pulirelabaseestirareconunpannoumidoeasciugarlacompletamente
primadirimessarla.
• Pernondanneggiarelapiastraprotettiva,noncollocaremailapiastra
protettivasuunasuperficiemetallica.
• Pulireilgeneratoredivaporedopoaverloutilizzato10volte.
CONSIGLIETRUCCHI
Tipodiacquadautilizzare
Ilserbatoiopuòessereriempitoconnormaleacquadelrubinetto.
Tuttavia,soprattuttosel’acquaémoltodura,siconsigliadimescolarla
conacquadistillateoppurediutilizzareesclusivamenteacquadistillata.
Siconsigliadisvuotareilserbatoiodell’acquadopoaverutilizzato
l’apparecchioperimpedirelaformazionedicalcarenelserbatoio
dell’acqua.
Nonaggiungeresostanzealcontenutodellacaldaiaenonutilizzare
acquaprovenientedaasciugatrici,acquaprofumataoacquaaddolcita,
acquaprovenientedafrigoriferi,batterie,condizionatorieacquapiovana.
Questitipidiacquacontengonoresiduiorganicioelementimineralichesi
concentranoifasediriscaldamentoprovocandomacchie,alonimarroneo
usuraprematuredelgeneratoredivapore.L’utilizzodiquestitipidiacqua
invalideràlagaranziaallegataall’apparecchio.
GARANZIA
• Questoprodottoègarantitoper24mesi.Lagaranziaèvalidaseil
prodottovieneutilizzatoinconformitàconleistruzionieperloscopoper
ilqualeèstatorealizzato.Inoltre,deveesserefornitalaprovadi
acquistooriginale(fattura,scontrinooricevuta)riportanteladatadi
acquisto,ilnomedelrivenditoreeilcodicedelprodotto.
• Peridettaglidellecondizionidigaranzia,consultareilnostrositoweb:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questoapparecchionondeveesserepostotrairifiutidomestici
allafinedelsuociclodivita,madeveesseresmaltitoinuncentrodi
riciclaggioperdispositivielettriciedelettronicidomestici.Questosimbolo
sull'apparecchio,ilmanualediistruzionielaconfezionesottolineanotale
importantequestione.Imaterialiusatiinquestoapparecchiopossono
esserericiclati.Riciclandogliapparecchidomesticièpossibilecontribuire
allaprotezionedell'ambiente.Contattareleautoritàlocaliperinformazioni
inmeritoaipuntidiraccolta.
Assistenza
Tutteleinformazionielepartidiricambiosonodisponibilisulsito
service.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Omdessasäkerhetsanvisningarignoreraskan
ingetansvarutkrävasavtillverkarenför
eventuellaskadorsomuppkommer.
• Omnätsladdenärskadadmåstedenbytasut
avtillverkaren,dessservicerepresentanteller
liknandekvalificeradepersonerförattundvika
fara.
• Flyttaaldrigapparatengenomattdradeni
sladdenochsetillattsladdenintekantrasslain
sig.
• Apparatenmåsteplaceraspåenstabil,jämn
yta.
• Användaldrigapparatenobevakadnärdenär
anslutentillvägguttaget.
• Dennaapparatfårendastanvändasför
hushållsändamålochendastfördetsyfteden
ärkonstrueradför.
• Apparatenskainteanvändasavbarnupptill8
år.Apparatenkananvändasavbarnfrånoch
med8årsålderochavpersonermedett
fysiskt,sensorisktellermentalthandikappeller
bristpåerfarenhetochkunskapomde
övervakasellerinstruerasomhurapparaten
skaanvändaspåettsäkertsättochförstårde
riskersomkanuppkomma.Barnfårinteleka
medapparaten.Hållapparatenochnätkabeln
utomräckhållförbarnsomäryngreän8år.
Rengöringochunderhållfårinteutförasavbarn
såvidadeinteäräldreän8årochövervakas.
• Förattundvikaelektriskastötarskadualdrig
sänkanedsladden,kontaktenellerapparateni
vattenellernågonannanvätska.
• Hållapparatenochdesssladdutomräckhållför
barnunder8årnärdetärspänningssatteller
svalnar.
• Lämnaintejärnetobevakatnärdetäranslutet
tillelnätet.
• Öppnaintevattenbehållarenunderanvändning.
• Användintestrykjärnetnärdethartappats,om
detfinnssynligaskadorelleromdetläcker.
• Setillattjärnetanvändsochvilarpåettstabilt
underlag.
• Drautkontaktenurvägguttagetinnan
vattenbehållarenfyllsmedvatten.
•
Ytankanblivarmvidanvändning.
• Användendaststrykjärnettillsammansmeddet
medföljandestativet.
• Setillattstativetstårpåenstabilytanärdu
placerarstrykjärnetpådet.
BESKRIVNINGAVDELAR
1. Ångsladd
2. Strömkabelmedkontakt
3. Strömpå/värmelampa
4. Bas
5. Termostatvred
6. Ångknapp
7. Strykfot
8. Antikalkfilter
FÖREFÖRSTAANVÄNDNING
• Tautapparatenochtillbehörenurlådan.Avlägsnaklistermärken,
skyddsfolieochplastfrånapparaten.
• Anslutnätsladdentilluttaget.(Obs:Kontrolleraattspänningensomstår
angivenpåenhetenmotsvarardenlokalaspänningeninnanduansluter
enheten.Spänning220V240V50/60Hz)
• Placeraånggeneratornpåenstabil,horisontellvärmebeständigyta.
• Användaldrigånggeneratornnärvattentankenärtom,fylldeninnandu
använderdenpånytt.
ANVÄNDNING
Fyllvattentanken
• Innandufyllervattentanken,kontrolleraomånggeneratornharsvalnar,
omströmsladdenärfrånkoppladochomtemperaturvredetärpå
minimum.
• Obs:användentrattförattfyllapannan.
• Läsnogavårarådikapitel"typavvattenattanvända"omvattnetatt
användasmeddinånggenerator.
• Tautvattentankenochtabortantikalkfiltret,dukannufylla
vattentanken.
Väljtemperatur
• Placerastrykjärnetpåsinbas.
• Väljönskadtemperaturmedhjälpavtermostatvredet,kontrollera
stryksymbolernapåklädernaförattanpassastryktemperaturen.
Ångstrykning
• Obs:Förförstaanvändningen,användstrykjärnetpåengammalbittyg
förattsäkerställaattstryksulanochvattentankenärheltrena.
• Fyllpannanochväljtemperatursombeskrivitstidigare.
• Anslutströmkabelntillvägguttaget.
• Dettarcirka5minuterattproduceratillräckligtmedånga.
• Tryckpåångknappennedanförjärnetshandtagochhålldenintryckt.
Ångankommerattupphöranärdusläpperknappen.
• Obs:Förstagångenånggeneratornanvändskandetförekommanågon
rökochlukt,dettaärinteskadligt.Detkommerinteattpåverkaresultatet
ochförsvinnersnabbt.
Efteranvändning
• Ställtemperaturvredetiminimiposition.
• Kopplaurströmsladden.
• Väntatillsånggeneratornochstryksulankylsnedhelt.
RENGÖRINGOCHUNDERHÅLL
• Obs:Innanunderhållellerrengöring,vridtemperaturvredettillminimum,
kopplabortånggeneratornfrånvägguttagetochlåtdensvalnahelt.
• Tömkokarenienvasochsköljavdenettpargångermedrentvatten.
Ånggeneratorrengöring
• Rengörstryksulanmedenättikavattenlösning.
• Rengörbasenochjärnetmedenfuktigtrasaochtorkadetordentligt
innanförvaring.
• Förattinteskadastryksulan,rådervidigaldrigplacerastryksulanpåen
metallyta.
• Rengörånggeneratorneftervar10:eanvändning.
TIPSOCHRÅD
Typavvattenattanvända
Mankananvändavanligtkranvattenförattfyllatanken.Därför,särskilt
omdittkranvattenärmyckethårt,rekommenderarviattdublandardet
meddestilleratvattenelleranvänderendastdestilleratvatten.
Viråderdigatttömmavattentankenefteranvändningförattförhindrakalk
inneivattentanken.
Läggintetillnågottillinnehålletipannanochanvändintevattenfrån
torktumlare,parfymeratellermjuktvatten,vattenfrånkylskåp,batterier,
luftkonditioneringarochregnvatten.Dessainnehållerorganisktavfalleller
mineralämnensomblirkoncentreradenärdevärmsochorsakarstänk,
brunafläckarellerförtidigtslitagepåånggeneratorn.Användningav
dessatyperavvattenkommermotverkagarantinsommedföljer
produkten.
GARANTI
• Dennaproduktharengarantipå24månader.Dingarantiärgiltigom
produktenanvändsienlighetmedinstruktionernaochfördetändamål
somdentillverkades.Dessutomskallursprungsköpet(faktura,
kassakvittoellerkvitto)vidimerasmedinköpsdatum,återförsäljarens
namnochartikelnummerpåprodukten.
• Fördetaljeradegarantivillkor,sevårservicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Dennaapparatskaejslängasblandvanligthushållsavfallnärden
slutatfungera.Denskaslängasvidenåtervinningsstationförelektriskt
ochelektroniskthushållsavfall.Dennasymbolpåapparaten,
bruksanvisningenochförpackningengördiguppmärksampådetta.
Materialensomanvändsidennaapparatkanåtervinnas.Genomatt
återvinnahushållsapparatergörduenviktiginsatsförattskyddavårmiljö.
Frågadelokalamyndigheternavardetfinnsinsamlingsställen.
Support
Duhittaralltillgängliginformationochreservdelarpåservice.tristar.eu!
CSNávodkpoužití
BEZPEČNOST
• Přiignorováníbezpečnostníchpokynůnení
výrobceodpovědnýzapřípadnápoškození.
• Pokudjenapájecíkabelpoškozen,musíbýt
vyměněnvýrobcem,jehoservisnímzástupcem
nebopodobněkvalifikovanouosobou,abyse
předešlomožnýmrizikům.
• Nikdyspotřebičnepřenášejtetaženímza
přívodníšňůruaujistětese,žesekabel
nemůžezaseknout.
• Spotřebičmusíbýtumístěnnastabilníma
rovnémpovrchu.
• Nikdynenechávejtezapnutýspotřebičbez
dozoru.
• Tentospotřebičlzepoužítpouzevdomácnosti
zaúčelem,prokterýbylvyroben.
• Tentospotřebičnesmípoužívatdětiod0do8
let.Tentospotřebičmohouosobystarší8leta
lidésesníženýmifyzickými,smyslovýminebo
mentálnímischopnostmičinedostatkem
zkušenostíaznalostípoužívat,pouzepokud
jsoupoddohledemnebodostaliinstrukce
týkajícísebezpečnéhopoužitípřístrojea
rozumímožnýmrizikům.Dětisinesmíhrátse
spotřebičem.Udržujtespotřebičakabelmimo
dosahudětímladších8let.Čištěníaúdržbu
nemohouvykonávatděti,kteréjsoumladší8let
abezdozoru.
• Abysteseochránilipředelektrickýmvýbojem,
neponořujtenapájecíkabel,zástrčkuči
spotřebičdovodyčijinétekutiny.
• Nechávejtespotřebičajehošňůrumimodosah
dětímladších8let,kdyžsenahříváachladne.
• Nenechávejtežehličkubezdozoru,kdyžje
připojenádosítě.
• Běhemžehlenínádržkusvodouneotevírejte.
• Žehličkunepoužívejte,pokudspadlanazem,
vykazujeviditelnéznámkypoškozenínebozní
unikávoda.
• Zajistěte,abybylažehličkapoužívánaa
odkládánanapevnémpovrchu.
• Dřívenežnaplnítenádržkuvodou,vyjměte
zástrčkuzezásuvky.
•
Povrchmůžebýtběhempoužíváníhorký.
• Žehličkupoužívejtepouzesdodaným
stojanem.
• Kdyžžehličkuumístítenastojan,zajistěte,aby
povrch,naněmžstojanstojí,bylstabilní.
POPISSOUČÁSTÍ
1. Kabelpáry
2. Napájecíšňůrasezástrčkou
3. Kontrolkazapnutí/ohřívání
4. Základna
5. Knoflíktermostatu
6. Tlačítkopáry
7. Žehlicíplocha
8. Ochrannéhofiltruprotivodnímukameni
PŘEDPRVNÍMPOUŽITÍM
• Spotřebičapříslušenstvívyjmětezkrabice.Zespotřebičeodstraňte
nálepky,ochrannoufóliineboplast.
• Napájecíkabelzapojtedozásuvky.(Poznámka:Předzapojením
spotřebičezkontrolujte,zdanapětíuvedenénaspotřebičiodpovídá
místnímusíťovémunapětí.Napětí:20V240V50/60Hz)
• Parnígenerátorumístětenastabilnívodorovnýnehořlavýpovrch.
• Jelinádržprázdná,parnígenerátornikdynepoužívejte.Předdalším
použitímjiznovunaplňte.
POUŽITÍ
Plněnínádrževodou
• Přednaplněnímnádrževodouseujistěte,žejechladnýgenerátorpáry,
zdajevytaženázástrčkazezásuvkyazdajeknoflíkovládajícíteplotuv
polozeminimum.
• Poznámka:proplněnípoužijtenálevku.
• Prosím,vsekci"typvodykpoužití"sipozorněpřečtětenašerady
týkajícísevody,kteroubystemělipoužívatvparnímgenerátoru.
• Vyjmětevodnínádržaochrannýfiltrprotivodnímukameni.Nyníbude
možnévodnínádržvyjmout.
Výběrteploty
• Umístětežehličkunazákladnu.
• Pomocíknoflíkutermostatuvybertežádoucíteplotuazkontrolujte
symbolyuvedenénaprádle,abystejimpřizpůsobiliteplotužehlení.
Parnížehlení
• Poznámka:Poprvépoužijtežehličkunakusustarélátky,abystese
ujistili,žežehlicíplochainádržjsouúplněčisté.
• Naplňtenádržavybertevhodnouteplotu,jakjeuvedenovýše.
• Vložtenapájecíkabeldozásuvky.
• Vytvořenídostatečnéhomnožstvípárypotrvápřibližně5minut.
• Stisknětetlačítkospínačepárypodželeznourukojetíaponechtejej
stisknuté.Přívodpáryustane,kdyžtlačítkouvolníte.
• Poznámka:Připrvnímpoužitígenerátorupárysemůžeuvolňovattrochu
kouřeazápachu,tytonejsouškodlivé.Tonebudemítvlivnavýkona
efektrychlezmizí.
Popoužití
• Otočtespínačteplotynapolohuminimum.
• Vytáhnětezástrčkuzezásuvky.
• Vyčkejte,ažparnígenerátoražehlícíplochazcelazchladnou.
ČIŠTĚNÍAÚDRŽBA
• Poznámka:Předjakoukolivúdržbounebočištěnímseujistěte,že
generátorpáryvychladl,zdajevytaženázástrčkazezásuvkyazdaje
knoflíkovládajícíteplotuvpolozeminimum.
• Ohřívačvyprázdnětedovýlevkyaněkolikrátjejvypláchnětestudenou
vodou.
Čištěníparníhogenerátoru
• Žehlícíplochučistěteroztokemvodysoctem.
• Pomocívlhkéutěrkyvyčistětezákladnuažehličkuapředuloženímje
ponechtezcelauschnout.
• Abystenepoškodiližehlícíplochu,doporučujeme,abystejinikdy
nepokládalinakovovýpovrch.
• Parnígenerátorčistětepokaždémdesátémpoužití.
TIPYATRIKY
Tipypoužívánívody
Knaplněnínádržemůžetepoužívatběžnouvoduzkohoutku.Proto
zejménavpřípadě,žejevodazkohoutkupřílištvrdá,doporučujemevám
míchatjisdestilovanouvodounebopoužívatpouzedestilovanouvodu.
Popoužitídoporučujemevodnínádržvylít,abystezabrániliusazování
vodníhokamenevevodnínádrži.
Doohřívačenicnepřidávejteanepoužívejtevoduzesušiček,
parfémovanouvodučivodusaviváží,voduzledniček,baterií,klimatizace
anidešťovouvodu.Tytoobsahujíorganickézbytkynebominerálníprvky,
kterésemohoupozahřátíhromaditazpůsobitprskání,vznikhnědých
skvrnnebopředčasnéopotřebenígenerátorupáry.Použitítěchtotypů
vodyzpůsobípropadnutízárukyproduktu.
ZÁRUKA
• Zárukanatentovýrobekje24měsíců.Zárukajeplatnátehdy,kdyžje
produktpoužívánproúčely,proněžbylvyroben.Navícjetřebapředložit
originálnídokladokoupi(fakturu,účtenkunebodokladokoupi),na
němžjeuvedenodatumnákupu,jménoprodejceaproduktovéčíslo
výrobku.
• Propodrobnějšíinformaceozáruce,prosím,navštivtenašeservisní
internetovéstránky:www.service.tristar.eu
PROSTŘEDÍ
Tentospotřebičbynemělbýtpoukončeníživotnostivyhazovándo
domovníhoodpadu,alemusíbýtdovezennacentrálnísběrnémísto
krecyklacielektronikyadomácíchelektrickýchspotřebičů.Symbolna
spotřebiči,návodkobsluzeaobalvásnatentodůležitýproblém
upozorňuje.Materiálypoužitévtomtospotřebičijsourecyklovatelné.
Recyklacípoužitýchdomácíchspotřebičůvýznamněpřispějetekochraně
životníhoprostředí.Nainformacevztahujícísekesběrnémumístuse
zeptejtenamístnímobecnímúřadě.
Podpora
Všechnydostupnéinformaceanáhradnídílynaleznetena
service.tristar.eu!
SKPoužívateľskápríručka
BEZPEČNOSŤ
• Vprípadeignorovaniatýchtobezpečnostných
pokynovsavýrobcavzdávaakejkoľvek
zodpovednostizavzniknutúškodu.
• Akjenapájacíkábelpoškodený,musího
vymeniťvýrobca,jehoservisnýtechnikalebo
podobnékvalifikovanéosoby,abysazamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebičnikdynepremiestňujtezakábela
dbajtenato,abysakábelnestočil.
• Spotrebičjetrebaumiestniťnastabilnú,rovnú
plochu.
• Nikdynenechávajtespotrebičzapnutýbez
dozoru.
• Tentospotrebičsasmiepoužívaťibana
špecifikovanéúčelyvdomácomprostredí.
• Tentospotrebičnesmejúpoužívaťdetiod0do
8rokov.Tentospotrebičsmejúdetístaršieako
8rokovaosoby,ktorémajúzníženéfyzické,
senzorickéaleboduševnéschopnosti,alebo
osobybezpatričnýchskúsenostía/alebo
znalostípoužívať,ibapokiaľnanichdozerá
osobazodpovednázaichbezpečnosťaleboak
ichtátoosobavopredpoučíobezpečnej
obsluhespotrebičaapríslušnýchrizikách.Deti
sanesmúhraťsospotrebičom.Spotrebiča
napájacíkábeluchovávajtemimodosahudetí
mladšíchako8rokov.Čistenieaúdržbunesmú
vykonávaťdeti,ktorésúmladšieako8rokov
abezdozoru.
• Napájacíkábel,zástrčkuanispotrebič
neponárajtedovodyanidožiadnejinej
kvapaliny,abysapredišloúrazuelektrickým
prúdom.
• Počaspoužívaniaalebochladnutiaspotrebiča
napájacíkábeluchovávajtemimodosahudetí
mladšíchako8rokov.
• Žehličkuzapojenúdoelektrickejsiete
nenechávajtebezdozoru.
• Počaspoužívanianeotvárajtenádržkunavodu.
• Žehličkunepoužívajte,keďspadla,keďsú
viditeľnéznámkypoškodeniaalebokeďznej
vytekávoda.
• Dbajtenato,abystežehličkupoužívalia
ukladalinastabilnúplochu.
• Predplnenímvodnejnádržkyvodouvytiahnite
zástrčkuzozásuvky.
•
Povrchmôžebyťpripoužívaníhorúci.
• Žehličkupoužívajtelenspolusdodaným
stojanom.
• Keďžehličkupoložítenastojan,zabezpečte,
abypovrch,naktoromjestojanumiestnený,bol
stabilný
POPISKOMPONENTOV
1. Kábelnanaparovanie
2. El.kábelsel.prípojkou
3. Kontrolkazapnutia/ohrievania
4. Podstavec
5. Regulátorteploty
6. Tlačidlopary
7. Žehliacaplocha
8. Filternaochranuprotivodnémukameňu
PREDPRVÝMPOUŽITÍM
• Spotrebičapríslušenstvovybertezobalu.Zospotrebičaodstráňte
nálepky,ochrannúfóliualeboplastovévrecko.
• Napájacíkábelzapojtedozásuvky.(Poznámka:Predzapojením
spotrebičaskontrolujte,činapätieuvedenénaspotrebičizodpovedá
napätiusiete.Napätie220V240V,50/60Hz)
• UmiestniteVášgenerátorparynastabilnú,rovnúahorizontálnu
podložku,povrchodolnývočizohrievaniuateplu.
• Nikdynepoužívajtegenerátorpary,keďjevodnánádržkaprázdna,
znovujudoplňtečinaplňtepredtým,akohoznovapoužijete.
POUŽÍVANIE
Plnenienádržkynavodu
• Predplnenímnádobkynavoduskontrolujte,čijegenerátorpary
vychladnutý,čijenapájacíkábelvytiahnutýzosieťovejzásuvkyačije
regulátorteplotyvminimálnejpolohe.
• Poznámka:Priplneníbojlerapoužívajtelievik.
• Dôkladnesiprečítajtenašeradyvkapitole„vhodnétypyvody“,kde
nájdeteinformácieovodevhodnejdogenerátorapary.
• Vytiahnitenádržnavoduavytiahniteznejfilternaochranuproti
vodnémukameňu.terazbudetemôcťnádržnavodunaplniť.
Nastavenieteploty
• Žehličkupoložtenapodstavec.
• Pomocouregulátorateplotynastavtepožadovanúteplotu,skontrolujte
symbolyžehlenianaodevezaúčelomprispôsobeniateplotyžehlenia.
Žehleniesparou
• Poznámka:Poprvýkrát,použitežehličkunastaromkuselátky,abyste
sauistili,žepodložkaavodnánádržkasúúplnečisté.
• Naplňtebojleranastavteteplotu(pozripopisvyššie).
• Napájacíkábelzapojtedosieťovejzásuvky.
• Vytvoreniedostatočnéhomnožstvaparypotrvápribližne5minút.
• Stlačtetlačidloparypodrukoväťoužehličkyanechajtehostlačené.Para
prestanevychádzať,keďtlačidlouvoľníte.
• Poznámka:Priprvompoužitígenerátoraparyznehomôževychádzať
dymazápach.Tieniesúškodlivé.Nemátovplyvnavýkonačoskoro
pominú.
Popoužití
• Regulátorteplotydajtedominimálnejpolohy.
• Odpojtenapájacíkábel.
• Počkajte,kýmúplnevychladnegenerátorparyažehliacaplocha.
ČISTENIEAÚDRŽBA
• Poznámka:Predakoukoľvekúdržboualebočistenímotočteregulátor
teplotydominimálnejpolohy,odpojtegenerátorparyodnapájacej
zásuvkyanechajtehodôkladnevychladnúť.
• Vyprázdniteohrievačdovýlevkyaniekoľkokráthoopláchnitečistou
vodou.
Čisteniegenerátorapary
• Žehliacuplochuočistiteroztokomoctuavody.
• Podstavecažehličkuočistitevlhkouhandričkouadôkladnevysušte
preduskladnením.
• Žehliacuplochunikdyneukladajtenakovovýpovrch,abystežehliacu
plochunepoškodili.
• Generátorparyočistitepokaždých10používaniach.
TIPYATRIKY
Typynapoužívanievody
Nanaplnenienádržemôžetepoužiťbežnúvoduzkohútika.Preto,najmä
pokiaľjevodazkohútikaprílištvrdá,odporúčamejumiešaťs
destilovanouvodoučipoužívaťčistúdestilovanúvodu.
Odporúčamevámvyprázdniťvoduznádržepopoužití,abystezabránili
usádzaniuvodnéhokameňavnádržinavodu.
Doobsahuohrievačaničnepridávajteanepoužívajtevoduzosušičky
odevov,parfémovanúanizmäkčovanúvodu,voduzchladničiek,
akumulátorov,klimatizácieanidažďovúvodu.Tietoobsahujúorganický
odpadčiminerálneprvky,ktorésamôžuprizahriatíkoncentrovaťa
spôsobiťtakpretekaniečipredčasnéopotrebovaniegenerátorapary.
Používanietýchtotypovvodyspôsobíneplatnosťzárukynaprodukt.
ZÁRUKA
• Zárukanatentovýrobokje24mesiacov.Vašazárukajeplatná,aksa
výrobokpoužívavsúladesinštrukciamianaúčely,naktorébol
vyrobený.Navyšejetrebapredložiťdokladopôvodnomnákupe
(faktúru,predajnýpokladničnýblokalebopotvrdenieonákupe),ktorý
obsahujedátumnákupu,menopredajcuačíslopoložkytohtovýrobku.
• Kvôlidetailnýmapodrobnýmpodmienkamzáruky,pozriprosímnašu
servisnúwebovústránku:www.service.tristar.eu
ŽIVOTNÉPROSTREDIE
Tentospotrebičnesmiebyťnakonciživotnostilikvidovanýspolus
komunálnymodpadom,alemusísazlikvidovaťvrecyklačnomstredisku
určenompreelektrickéaelektronickéspotrebiče.Tentosymbolna
spotrebiči,vnávodenaobsluhuanaobaleupozorňujenatútodôležitú
skutočnosť.Materiálypoužitévtomtospotrebičijemožnérecyklovať.
Partecipa alla conversazione su questo prodotto
Qui puoi condividere cosa pensi di Tristar ST-8912 Ferro da stiro. Se hai una domanda, leggi prima attentamente il manuale. La richiesta di un manuale può essere effettuata utilizzando il nostro modulo di contatto.