Manuale Timex TW5M20500JV Command Orologio da polso

Hai bisogno di un manuale per il tuo Timex TW5M20500JV Command Orologio da polso? Di seguito è possibile visualizzare e scaricare gratuitamente il manuale in PDF in italiano. Questo prodotto attualmente ha 6 domande frequenti, 0 commenti e ha 0 voti. Se questo non è il manuale che desideri, contattaci.

Il tuo prodotto è difettoso e il manuale non fornisce alcuna soluzione? Rivolgiti a un Repair Café per il servizio di riparazione gratuita.

Manuale

Loading…

THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX
®
WATCH.
Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex
®
watch.
FEATURES AND BASIC OPERATION
Time with 12- or 24-hour format
Date with MM-DD or DD.MM format
3 time zones
Alerts with audible tone and/or silent vibration
Optional hourly chime
100-hour chronograph with display of lap and split times
24-hour countdown timer (count down and stop or repeat)
Hydration timer
3 daily/weekday/weekend alarms with 5-minute backup
Customizable mode set (hide unwanted modes)
INDIGLO
®
night-light with NIGHT-MODE
®
feature
Press MODE repeatedly to step through modes: Chrono, Timer, Hydration,
Alarm 1, Alarm 2, and Alarm 3. Press MODE to exit current mode and return
to Time mode.
Button functions shown with secondary functions in parentheses.
Watch displays may vary. Button operations are the same.
TIME
To set time, date, and options:
1) With time and date showing, press and hold SET.
2) Current time zone (2 ,1, or 3) flashes. Press + or to select time zone to
set, if desired.
3) Press NEXT. Hour flashes. Press + or to change hour (including AM/PM);
hold button to scan values
4) Press NEXT. Minutes flash. Press + or to change minutes
5) Press NEXT. Seconds flash. Press + or to set seconds to zero.
6) Press NEXT. Month flashes. Press + or to change month.
7) Press NEXT. Day flashes. Press + or to change day.
8) Press NEXT. Year flashes. Press + or to change year.
9) Press NEXT to set options. Press + or to change value and then press
NEXT to go to next option. Available options are -12 or -24hour time
format, Month-Day or Day.Month date format, tone or vibration alert, hourly
chime, beep for button presses, customizable mode set (Select “HIDE” for
unwanted modes — they are removed from mode sequence). Press DONE
at any step to exit and save settings.
If you hide a mode, you can turn it back on later using procedure above.
Press START·SPLIT once and hold to see 2nd time zone. Press START·SPLIT
twice and hold to see third time zone. Continue to hold button for 4 seconds
to switch to displayed time zone.
Dual mode offers choice of alert type for alarms and countdown time: audible
tone, silent vibration or combination of vibration followed by tone. To set,
refer to point 9.
CHRONOGRAPH
This mode provides a chronograph (stopwatch) function. Press MODE to go
to Chrono mode.
To start, press START·SPLIT. Chrono counts up by hundredths of a second
up to one hour, then by seconds up to 100 hours. Chrono indicator flashes to
indicate chrono is running.
To stop, press STOP·RESET. Chrono indicator is solid to indicate chrono is
stopped.
To resume, press START·SPLIT, or to reset (clear) chrono, press and hold
STOP·RESET.
When chrono is already running, chrono continues to run if you exit mode.
Stopwatch indicator
w
appears in TIME mode.
While chrono is running, press START·SPLIT to take a split. Lap and split times
will be displayed with lap number.
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
To set display format, press SET. Then, press + or to select desired format.
Press DONE to exit.
NOTE:
When a split is taken, times are frozen on the display for 10 seconds. Press
MODE to release display and show running chrono immediately.
TIMER
Timer mode provides a countdown timer with alert. Press MODE repeatedly
until TIMER appears.
To set countdown time:
1) Press SET. Hours flash. Press + or to change hours; hold button to scan
values.
2) Press NEXT. Minutes flash. Press + or to change minutes.
3) Press NEXT. Seconds flash. Press + or to change seconds.
4) Press NEXT. Action at end of countdown flashes. Press + or
to select STOP or REPEAT.
5) Press DONE at any step when done setting.
To start timer, press START·SPLIT. Timer counts down every second from
countdown time. Timer indicator flashes to indicate timer is running.
To pause countdown, press STOP·RESET. Timer indicator is solid to indicate
timer is stopped.
To resume countdown, press START·SPLIT, or to reset countdown, press
STOP·RESET.
Watch beeps and night-light flashes when countdown ends
(timer reaches zero). Press any button to silence. If REPEAT AT END selected,
timer repeats countdown indefinitely.
Timer continues to run if you exit mode. Timer indicator is solid in Time mode.
HYDRATION
Hydration mode provides a countdown timer with alert to remind you to drink
during a workout. Press MODE repeatedly until
HYDRA appears.
To set hydration time:
1) Press SET. Minutes flash. Press + or to change minutes; hold button to
scan values.
2) Press NEXT. Seconds flash. Press + or to change seconds; hold button to
scan values.
3) Press DONE at any step, when done setting.
To start hydration timer, press START·SPLIT. Timer counts down every
second from countdown time. Hydration indicator will flash to indicate timer
is running.
To pause countdown, press STOP·RESET. Hydration indicator will be solid.
To resume countdown, press START·SPLIT, or to reset countdown, press
STOP·RESET.
Watch beeps and night-light flashes when countdown ends
(timer reaches zero). Press any button to stop alert.
Hydration timer continues to run, if you exit mode. Hydration indicator will be
solid in Time mode.
ALARM
The watch has three alarms. Press MODE repeatedly until ALM 1, ALM 2, or
ALM 3 appears.
To set alarm:
1) Press SET. Hour flashes. Press + or to change hour;
hold button to scan values.
2) Press NEXT. Minutes flash. Press + or to change minutes.
3) Press NEXT. AM/PM flashes if in -12hour time format.
Press + or to change.
4) Press NEXT. Alarm day setting flashes. Press + or to select DAILY,
WKDAYS, or WKENDS.
5) Press DONE at any step when done setting.
To turn alarm on/off, press START·SPLIT.
If Alarm is set, Alarm indicator is solid in Time mode.
When alarm sounds, night-light flashes. Press any button to silence. If no
button is pressed, alarm will sound for 20 seconds and repeat once five
minutes later.
Each of the three alarms has a different alert melody.
INDIGLO® NIGHT-LIGHT WITH NIGHT MODE® FEATURE
Press INDIGLO
®
button to illuminate watch display for 3 - 2 seconds (6 - 5
seconds while setting). Electroluminescent technology used in the INDIGLO
®
night-light illuminates entire watch face at night and in low light conditions.
Any button pressed while INDIGLO
®
night-light is on keeps it on.
Press and hold INDIGLO
®
button for 4 seconds to activate NIGHT-MODE
®
feature. Moon icon P will appear in Time mode. Feature causes any button
press to activate INDIGLO
®
night-light for 3 seconds. NIGHT-MODE® feature
may be deactivated by pressing and holding INDIGLO
®
button again for 4
seconds, or it automatically deactivates after 8 hours.
WATER RESISTANCE
If your watch is water-resistant, meter marking or (O) is indicated.
Water-Resistance Depth p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*pounds per square inch absolute
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY
BUTTONS UNDER WATER.
1. Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case
remain intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
4. Shock-resistance will be indicated on watch face or caseback. Watches are
designed to pass ISO test for shock-resistance. However, care should be
taken to avoid damaging crystal/lens.
BATTERY
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery.
Battery type is on watch back. If present, push/short internal reset
switch after replacing battery. Battery life estimates are based on certain
assumptions regarding usage; battery life may vary depending on actual
usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE
BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.
www.timex.com
W-307 076-095001 EU
www.timex.com
W-307 076-095001 EU
www.timex.com
W-307 076-095001 EU
Printed in the Philippines
MERCI D’AVOIR ACHETÉ VOTRE MONTRE TIMEX®.
Lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement
de cette montre Timex
®
.
FONCTIONS ET OPÉRATIONS DE BASE
• L’heure, avec format 12 ou 24 heures
• Date avec format MM-JJ ou JJ-MM
• 3 fuseaux horaires
• Alertes sonores audibles et/ou vibration silencieuse
• Carillon horaire facultatif
Chronographe 100 heures avec affichage des temps intermédiaires et au
tour
• Minuterie 24 heures (compte à rebours avec arrêt ou répétition)
• Minuterie d’hydratation
3 alarmes quotidiennes/jours de semaine/weekend avec une alerte de
rappel de 5 minutes
Série de modes personnalisable (masquage des modes inusités)
• Veilleuse INDIGLO
®
à fonction night-mode
®
Appuyer sur MODE plusieurs fois pour passer d’un mode à l’autre : Chrono,
Minuterie, Hydratation, Alarme 1, Alarme 2, et Alarme 3. Appuyer sur MODE
pour quitter le mode actuel et revenir au mode Heure.
Les fonctions des boutons sont indiquées avec les fonctions secondaires
entre parenthèses
Les affichages de la montre peuvent être différents. L’utilisation des boutons
reste la même.
HEURE
Pour ajuster l’heure, la date et les options :
1) Tenir enfoncé SET, lorsque l’heure et la date sont affichées.
2) Le fuseau horaire (1, 2, ou 3) clignote. Appuyer + ou pour sélectionner
le fuseau horaire à régler.
3) Appuyer sur NEXT. L’heure clignote. Appuyer sur + ou pour changer
l’heure (y compris AM (matin) /PM (après-midi)) ; tenir le bouton enfoncé
pour faire défiler les valeurs.
4) Appuyer sur NEXT. Les minutes clignotent. Appuyer sur + ou pour
changer les minutes.
5) Appuyer sur NEXT. Les secondes clignotent. Appuyer sur + ou pour
remettre les secondes à zéro.
6) Appuyer sur NEXT. Le mois clignote. Appuyer sur + ou pour changer
le mois.
7) Appuyer sur NEXT. Le jour clignote. Appuyer sur + ou pour changer
le jour.
8) Appuyer sur NEXT. L’année clignote. Appuyer sur + ou pour changer
l’année.
9) Appuyer sur le bouton NEXT pour sélectionner une option. Appuyer
sur + ou pour changer la valeur puis appuyer sur NEXTpour passer à
l’option suivante. Les options disponibles sont format d’affichage sur 12
ou 24 heures, format de date MOIS-JOUR ou JOUR-MOIS, alerte sonore
ou vibration, carillon horaire, bip sonore des boutons, série de modes
personnalisable (sélectionner « HIDE » pour les modes inusités – ils
sont alors supprimés de la séquence des modes). Appuyer sur DONE à
n’importe quelle étape pour quitter et enregistrer les réglages.
Si vous cachez un mode, il est possible de le réactiver plus tard en suivant les
étapes décrites ci-dessus.
Appuyer sur START·SPLIT une fois et tenir enfoncé pour afficher le 2e fuseau
horaire. Appuyer sur START·SPLIT deux fois et tenir enfoncé pour afficher
le 3e fuseau horaire. Maintenir enfoncé le bouton pendant 4 secondes pour
passer au fuseau horaire affiché.
Le bi-mode offre un choix de type d’alerte pour les alarmes et compte à
rebours : alerte sonore, vibration silencieuse ou une combinaison de vibration
suivie d’une alerte sonore. Pour le réglage, voir la rubrique 9.
CHRONOGRAPHE
Ce mode correspond à une fonction chronographe. Appuyer sur MODE pour
passer au mode chronographe.
Pour démarrer, appuyer sur START·SPLIT. Le chronographe compte par
centièmes de seconde jusqu’à une heure, ensuite par secondes jusqu’à
100 heures. L’indicateur Chrono clignote pour indiquer que le chronographe
est en marche.
Pour arrêter, appuyer surSTOP·RESET. L’indicateur Chrono s’affiche en
continu pour indiquer que le chronographe est arrêté.
Pour redémarrer, appuyer sur START·SPLIT, ou pour remettre à zéro le
chronographe, appuyer et tenir enfoncé STOP·RESET.
Lorsque le chronographe est en marche, il continue à fonctionner si on quitte
le mode. L’indicateur
w
chronographe s’affiche dans le mode HEURE.
Pendant que le chronographe est en marche, appuyer sur START·SPLIT pour
afficher un temps intermédiaire. Les temps au tour/intermédiaires seront
affichés avec le numéro du tour.
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
Pour régler le format d’affichage, appuyer sur SET. Appuyer ensuite sur + or
pour sélectionner le format désiré. Appuyer sur DONE pour quitter.
REMARQUE :
Quand on prend un temps intermédiaire, les temps affichés sont figés
pendant 10 secondes. Appuyer sur MODE pour faire disparaître l’affichage
et faire apparaître immédiatement le chronographe en marche.
MINUTERIE
Le mode minuterie possède un compte à rebours avec alerte. Appuyer sur
MODE plusieurs fois jusqu’à afficher TIMER.
Pour régler le compte à rebours :
1) Appuyer sur SET. Les heures clignotent. Appuyer sur + ou pour changer
les heures, tenir le bouton enfoncé pour faire défiler les valeurs.
2) Appuyer sur NEXT. Les minutes clignotent. Appuyer sur + ou pour
changer les minutes.
3) Appuyer sur NEXT. Les secondes clignotent. Appuyer sur + ou pour
changer les secondes.
4) Appuyer sur NEXT. L’action à la fin du compte à rebours clignote. Appuyer
sur + ou pour sélectionner STOP (ARRÊT) ou REPEAT (RAPPEL).
5) Appuyer sur DONE à n’importe quelle étape quand le réglage est terminé.
Pour démarrer la minuterie, appuyer sur START·SPLIT. La minuterie compte
les secondes à rebours depuis la durée initiale. L’indicateur Minuterie clignote
pour indiquer que la minuterie est en marche.
Pour arrêter le compte à rebours, appuyer sur STOP·RESET. L’indicateur
Minuterie s’affiche en continu pour indiquer que la Minuterie est arrêtée.
Pour redémarrer le compte à rebours, appuyer sur START·SPLIT, ou pour
remettre à zéro le compte à rebours, appuyer sur STOP·RESET.
La montre émet un bip et la veilleuse clignote quand le compte à rebours se
termine (la minuterie atteint zéro). Appuyer sur n’importe quel bouton pour
l’arrêter. Si REPEAT AT END (répéter à la fin) est sélectionné, la minuterie
reprend le compte à rebours indéfiniment.
La minuterie reste en marche lorsqu’on quitte le mode. L’indicateur Minuterie
s’affiche en continu en mode Heure.
HYDRATATION
Le mode Hydratation comporte une minuterie avec alerte pour rappeler
quand boire durant une séance d’exercice. Appuyer sur MODE plusieurs fois
jusqu’à afficher HYDRA.
Pour régler le délai d’hydratation :
1) Appuyer sur SET. Les minutes clignotent. Appuyer sur + ou pour changer
les minutes, tenir le bouton enfoncé pour faire défiler les valeurs.
2) Appuyer sur NEXT. Les secondes clignotent. Appuyer sur + ou pour
changer les secondes, tenir le bouton enfoncé pour faire défiler les valeurs.
3) Appuyer sur DONE à n’importe quelle étape, quand le réglage est terminé.
Pour démarrer la minuterie d’hydratation, appuyer sur START·SPLIT. La
minuterie compte les secondes à rebours depuis la durée initiale. L’indicateur
Hydratation clignote pour indiquer que la minuterie est en marche.
Pour arrêter le compte à rebours, appuyer sur STOP·RESET. L’indicateur
Hydratation s’affiche en continu.
Pour reprendre le compte à rebours, appuyer sur START·SPLIT, ou pour
recommencer le compte à rebours au début, appuyer sur STOP·RESET.
La montre émet un bip et la veilleuse clignote quand le compte à rebours se
termine (la minuterie atteint zéro). Appuyer sur n’importe quel bouton pour
couper l’alarme.
La minuterie d’hydratation reste en marche lorsqu’on quitte le mode.
L’indicateur Hydratation s’affiche en continu en mode Heure.
ALARME
La montre possède 3 alarmes. Appuyer sur MODE plusieurs fois jusqu’à ce
que ALM 1, ALM 2, or ALM 3 apparaîsse.
Pour régler l’alarme :
1) Appuyer sur SET. L’heure clignote. Appuyer sur + ou pour changer
l’heure, tenir le bouton enfoncé pour faire défiler les valeurs.
2) Appuyer sur NEXT. Les minutes clignotent. Appuyer sur + ou pour
changer les minutes.
3) Appuyer sur NEXT. AM (matin)/PM (après-midi) clignote si on se trouve
dans le format 12 heures. Appuyer sur + ou pour changer.
4) Appuyer sur NEXT. Le réglage du jour de l’alarme clignote. Appuyer sur +
ou pour sélectionner DAILY (chaque jour), WKDAYS (lundi à vendredi), ou
WKENDS (samedi et dimanche).
5) Appuyer sur DONE à n’importe quelle étape, quand le réglage est terminé.
Pour activer ou désactiver l’alarme, appuyer sur START·SPLIT.
Si l’alarme a été réglée, l’indicateur Alarme s’affiche est continu en mode
Heure.
Lorsque l’alarme sonne, la veilleuse clignote. Appuyer sur n’importe quel
bouton pour l’arrêter. Si on n’appuie sur aucun bouton, l’alarme sonne
pendant 20 secondes et émet une alerte de rappel au bout de cinq minutes.
Chacune des trois alarmes possède une mélodie d’alerte différente.
VEILLEUSE INDIGLO
®
À FONCTION NIGHT-MODE
®
Appuyer sur INDIGLO
®
pour illuminer le cadran de la montre pendant
2 à 3 secondes (5 à 6 secondes au moment du réglage). La technologie
électroluminescente utilisée dans la veilleuse INDIGLO
®
permet d’illuminer le
cadran de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage. Tout
bouton enfoncé reste activé lorsque la veilleuse INDIGLO
®
est activée.
Tenir INDIGLO
®
enfoncé pendant 4 secondes pour activer la fonction NIGHT-
MODE
®
. L’icone d’une lune P s’affiche dans le mode Heure. Dans cette
fonction, si on appuie sur n’importe quel bouton, la veilleuse INDIGLO
®
est activée pendant trois secondes. La fonction NIGHT-MODE
®
peut être
désactivée en tenant INDIGLO
®
enfoncé pendant 4 secondes, ou elle se
désactive automatiquement après 8 heures.
ÉTANCHÉITÉ
Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole (O) est
indiqué.
MISE EN GARDE : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER
LES BOUTONS SOUS L’EAU.
1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons et le
boîtier sont intacts.
2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces
conditions.
3. Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer.
4. La résistance aux chocs est indiquée sur le cadran de la montre ou au dos
du boîtier. Les montres sont conçues pour se conformer à l’essai de choc
ISO. Toutefois, prendre garde à éviter d’endommager le verre/cristal.
PILE
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant
ou un bijoutier. Le type de pile est indiqué au dos de la montre. S’il est
présent, appuyer sur le bouton « internal reset » (remise à zéro interne) après
avoir remplacé la pile. L’estimation de la durée de vie de la pile est basée
sur certaines hypothèses quant à l’usage ; la durée réelle peut varier selon
l’utilisation de la montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES
PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
GRACIAS POR LA COMPRA DE SU RELOJ TIMEX
®
.
Por favor lea atentamente las instrucciones para saber cómo funciona su reloj
Timex
®
.
CARACTERÍSTICAS Y OPERACIÓN BÁSICA
Hora con formato de 12 o 24 horas
Fecha con formato MM-DD (mes-día) o DD.MM (día-mes)
3 zonas horarias
Alertas con tono audible y/o vibración silenciosa
Timbre a cada hora opcional
Cronógrafo de 100 horas con visualización de tiempos de vuelta
y acumulativos
Temporizador de conteo regresivo para 24 horas (cuenta regresiva y parar
o repetir)
Contador para hidratación
3 alarmas para cada día/días hábiles/fin de semana retroactivas a los
5 minutos
Modo personalizable (oculta los modos no deseados)
Luz nocturna INDIGLO
®
con NIGHT-MODE
®
Pulse MODE varias veces para pasar a través de los modos: Chrono, Timer,
Hydration, Alarm 1, Alarm 2, y Alarm 3. Pulse MODE para salir del modo en
pantalla y volver al modo horario.
Funciones del botón presentadas con funciones secundarias entre paréntesis.
La esfera del reloj puede variar. Las funciones de los botones son las mismas.
HORA
Para programar la hora, fecha y opciones:
1) Con hora y fecha en la pantalla, pulse y sostenga SET.
2) La zona horaria en uso (1, 2, o 3) destella. Pulse + o para seleccionar la
zona horaria a ser programada, si se desea.
3) Pulse NEXT. La hora destella. Pulse + o para cambiar la hora (incluyendo
AM/PM); sostenga el botón para cambiar los valores.
4) Pulse NEXT. Los minutos destellan. Pulse + o para cambiar los minutos.
5) Pulse NEXT. Los segundos destellan. Pulse + o para poner los segundos
a cero.
6) Pulse NEXT. El mes destella. Pulse + o para cambiar el mes.
7) Pulse NEXT. El día destella. Pulse + o para cambiar el día.
8) Pulse NEXT. El año destella. Pulse + o para cambiar el año.
9) Pulse NEXT para programar las opciones. Pulse + o para cambiar los
valores y luego pulse NEXT para ir a la siguiente opción. Las opciones
disponibles son formato horario de 12 ó 24 horas, formato de fecha
Mes-Día o Día-Mes, alerta de tono o vibración, timbre a cada hora, sonido
al pulsar un botón, modo personalizable (seleccione “HIDE” para modos no
deseados, los cuales son removidos de la secuencia de modo). Pulse
DONE en cualquier paso para salir y guardar los ajustes.
Si usted oculta un modo, puede reactivarlo más tarde con el procedimiento
anterior.
Pulse START·SPLIT una vez y sostenga para ver la 2a zona horaria. Pulse
START·SPLIT dos veces y sostenga para ver la 3a zona horaria. Continúe
sosteniendo el botón por 4 segundos para cambiar a la zona horaria que se
está observando.
El modo doble ofrece la opción del tipo de alerta para el tiempo de alarma
y de conteo regresivo: tono audible, vibración silenciosa o combinación de
vibración seguida del tono. Para programar, vea el punto 9.
CRONÓGRAFO
Este modo permite una función de cronógrafo (cronómetro). Pulse MODE
para ir al modo Chrono.
Para iniciarlo, pulse START·SPLIT. El cronógrafo cuenta por centésimas de
segundo hasta una hora, luego por segundos hasta 100 horas. El símbolo de
cronógrafo destella para indicar que el cronógrafo está en marcha.
Para detenerlo, pulse STOP·RESET. El símbolo de cronógrafo es sólido para
indicar que el cronógrafo está parado.
Para reanudar, pulse START·SPLIT, o para reiniciar (poner a cero) el
cronógrafo, pulse y sostenga STOP·RESET.
Cuando el cronógrafo está en marcha, si usted sale del modo, el cronógrafo
sigue funcionando. El símbolo
w de cronógrafo aparece en el modo HORA.
Con el cronógrafo en marcha, pulse START·SPLIT para tomar un intervalo. Los
tiempos de vuelta y acumulativos serán mostrados con el número de vuelta.
Para configurar el formato de la pantalla, pulse SET. Luego, pulse + o para
seleccionar el formato deseado. Pulse DONE para salir.
NOTA:
Cuando se toma un intervalo, los tiempos se inmovilizan en la pantalla
por 10 segundos. Pulse MODE para desbloquear la pantalla y mostrar
inmediatamente el cronógrafo en marcha.
TEMPORIZADOR
El modo Timer (temporizador) permite un conteo regresivo con alerta. Pulse
MODE varias veces hasta que aparezca TIMER.
Para programar el tiempo de conteo regresivo:
1) Pulse SET. La hora destella. Pulse + o para cambiar las horas; sostenga el
botón para cambiar los valores.
2) Pulse NEXT. Los minutos destellan. Pulse + o para cambiar los minutos.
3) Pulse NEXT. Los segundos destellan. Pulse + o para cambiar los
segundos.
4) Pulse NEXT. La finalización del conteo regresivo destella. Pulse + ó para
seleccionar STOP o REPEAT (parar-repetir).
5) Pulse DONE en cualquier paso cuando acabe de programar.
Para iniciar el temporizador, pulse START·SPLIT. El temporizador cuenta
regresivamente cada segundo desde el tiempo prefijado. El símbolo del
temporizador destella para indicar que el temporizador está en marcha.
Para pausar el conteo regresivo, pulse STOP·RESET. El símbolo de
temporizador es sólido para indicar que el temporizador está parado.
Para reanudar el conteo regresivo, pulse START·SPLIT, o para reiniciarlo,
pulse STOP·RESET.
El reloj emite un sonido y la luz nocturna destella cuando finaliza el conteo
regresivo (el temporizador llega a cero). Pulse cualquier botón para silenciarlo.
Si se escoge REPEAT AT END (repetir al final), el temporizador repite el conteo
regresivo indefinidamente.
El temporizador sigue funcionando aunque usted salga del modo. El símbolo
de temporizador es sólido en el modo horario.
HIDRATACIÓN
El modo Hydration proporciona un temporizador de cuenta regresiva con
alerta para recordarle beber durante un ejercicio. Pulse MODE varias veces
hasta que aparezca HYDRA.
Para programar la hora de hidratación:
1) Pulse SET. Los minutos destellan. Pulse + o para cambiar los minutos;
sostenga el botón para buscar los valores.
2) Pulse NEXT. Los segundos destellan. Pulse + o para cambiar los
segundos; sostenga el botón para buscar los valores.
3) Pulse DONE en cualquier paso cuando acabe de programar.
Para iniciar el contador de hidratación, pulse START·SPLIT. El temporizador
cuenta regresivamente cada segundo desde el tiempo prefijado. El indicador
de hidratación destella para indicar que el temporizador está en marcha.
Para pausar el conteo regresivo, pulse STOP·RESET. El indicador de
hidratación será sólido.
Para reanudar el conteo regresivo, pulse START·SPLIT, o para reiniciarlo,
pulse STOP·RESET.
El reloj emite un sonido y la luz nocturna destella cuando finaliza el conteo
regresivo (el temporizador llega a cero). Pulse cualquier botón para silenciar
la alerta.
Si usted sale del modo, el contador de hidratación sigue en marcha. El
indicador de hidratación será sólido en el modo horario.
ALARMA
El reloj tiene tres alarmas. Pulse MODE varias veces hasta que ALM 1, ALM 2,
o ALM 3 aparezca.
Para programar la alarma:
1) Pulse SET. La hora destella. Pulse + o para cambiar la hora; sostenga el
botón para cambiar los valores.
2) Pulse NEXT. Los minutos destellan. Pulse + o para cambiar los minutos
3) Pulse NEXT. AM/PM destella en formato horario de 12 horas. Pulse + o
para cambiar.
4) Pulse NEXT. La programación del día de la alarma destella. Pulse + o
para seleccionar DAILY (diaria), WKDAYS (días hábiles), o WKENDS (fin de
semana).
5) Pulse DONE en cualquier paso cuando acabe de programar.
Para activar/desactivar la alarma, pulse START·SPLIT.
Si la alarma está puesta, el indicador de alarma es sólido en el modo horario.
Cuando suena la alarma, la luz nocturna destella. Pulse cualquier botón para
silenciarla. Si ningún botón se oprime, la alarma sonará por 20 segundos y se
repetirá una vez cinco minutos más tarde.
Cada una de las tres alarmas tiene una melodía de alerta diferente.
LUZ NOCTURNA INDIGLO
®
CON NIGHT-MODE
®
Pulse el botón INDIGLO
®
para iluminar la cara del reloj por 2 - 3 segundos
(5 - 6 segundos cuando se está programando). La tecnología
electroluminiscente utilizada en la luz nocturna INDIGLO
®
ilumina toda la cara
del reloj por la noche y en condiciones de poca luz. Cualquier botón pulsado
mientras la luz nocturna INDIGLO
®
está encendida la mantiene encendida.
Pulse y sostenga INDIGLO
®
por 4 segundos para activar la función
NIGHT-MODE
®
. El símbolo P de luna aparecerá en el modo horario. Esta
característica permite activar la luz nocturna INDIGLO
®
por 3 segundos
pulsando cualquier botón. La función NIGHT-MODE
®
puede ser desactivada
pulsando y sosteniendo INDIGLO
®
de nuevo por 4 segundos, o ésta se
desactiva automáticamente después de 8 horas.
RESISTENCIA AL AGUA
Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o aparecerá el
símbolo (O).
Profundidad de Resistencia * Presión del agua por debajo
al Agua de la superficie, en p.s.i.a.
30m/98pies 60
50m/164pies 86
100m/328pies 160
*libras por pulgada cuadrada absoluta
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSE
NINGÚN BOTÓN BAJO EL AGUA.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones y la
caja permanezcan intactos.
2. El reloj no es apropiado para bucear y no debería utilizarse para ello.
3. Enjuague el reloj con agua fresca después de haber estado expuesto al
agua salada.
4. La resistencia a los golpes estará indicada en la cara del reloj o al respaldo
de la caja. Los relojes están diseñados para pasar la prueba ISO de
resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe tener cuidado para evitar
dañar el cristal.
PILA
Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero
cambien la pila. El tipo de pila está indicado al respaldo de la caja. Si
existiera, pulse brevemente el interruptor interno de reinicio después de
reemplazar la pila. Las estimaciones de duración de la pila se basan en ciertas
suposiciones relacionadas con el uso; la duración de la pila puede variar
dependiendo del uso real.
NO TIRE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS
SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NI—OS.
OBRIGADO POR TER COMPRADO UM RELÓGIO TIMEX
®
.
Leia as instruções cuidadosamente a fim de compreender o modo de
funcionamento do seu relógio Timex
®
.
FUNÇÕES E FUNCIONAMENTO BÁSICO
Apresentação das horas no formato de 12 ou 24 horas
Apresentação da data no formato MM-DD ou DD.MM
3 fusos horários
Alertas com sinal sonoro e/ou vibração silenciosa
Sinal horário opcional
Cronógrafo de 100 horas com apresentação dos tempos de voltas e tempos
repartidos
Temporizador de contagem decrescente de 24 horas (contagem
decrescente e paragem ou repetição)
Temporizador de hidratação
3 alarmes diário/dias de semana/fim de semana com alarme de reserva
passados 5 minutos
Personalização dos modos (ocultação dos modos não desejados)
Luz nocturna INDIGLO
®
com a função NIGHT-MODE
®
Carregue no botão MODE (Modo) repetidamente para percorrer os modos:
Cronógrafo, Temporizador, Hidratação, Alarme 1, Alarme 2 e Alarme 3.
Carregue no botão MODE para sair do modo actual e voltar ao modo
Time (Hora).
Funções dos botões apresentadas com as funções secundárias entre parêntesis.
Os mostradores do relógio poderão ser diferentes. As operações dos botões
são as mesmas.
HORA
Para acertar a hora, data e opções:
1) Com a data e a hora a serem apresentadas, carregue e segure o botão SET.
2) O fuso horário actual (1, 2 ou 3) começa a piscar. Se quiser mudar de fuso
horário, carregue no botão + ou para seleccionar o fuso horário pretendido.
3) Carregue no botão NEXT. Os dígitos das horas começam a piscar.
Carregue no botão + ou para acertar as horas (incluindo a opção AM/PM);
mantenha o botão carregado para percorrer os valores
4) Carregue no botão NEXT. Os dígitos dos minutos começam a piscar.
Carregue no botão + ou para acertar os minutos
5) Carregue no botão NEXT. Os dígitos dos segundos começam a piscar.
Carregue no botão + ou para colocar os segundos a zero.
6) Carregue no botão NEXT. Os dígitos do mês começam a piscar. Carregue
no botão + ou para acertar o mês.
7) Carregue no botão NEXT. Os dígitos do dia começam a piscar. Carregue no
botão + or para acertar o dia.
8) Carregue no botão NEXT. Os dígitos do ano começam a piscar Carregue no
botão + or para acertar o ano.
9) Carregue em NEXT (Seguinte) para definir as opções. Carregue em + ou
para mudar o valor e, em seguida, em NEXT para ir para a opção seguinte.
As opções disponíveis são a apresentação das horas no formato de 12 ou
24 horas, a apresentação da data no formato Mês-Dia ou Dia.Mês, o alerta
sonoro e de vibração, o sinal horário, bipes quando se carrega nos botões,
configuração personalizada dos modos (seleccione “HIDE” para modos não
pretendidos, que serão assim removidos da sequência de modos). Carregue
em DONE em qualquer altura para sair e guardar os ajustes.
Se ocultar um modo, pode voltar a ligá-lo mais tarde com o procedimento
acima indicado.
Carregue uma vez no botão START·SPLIT e segure para ver as horas do 2º
fuso horário. Carregue duas vezes no botão START·SPLIT e segure para ver
as horas do terceiro fuso horário. Continue a segurar no botão durante 4
segundos para comutar para o fuso horário apresentado.
O modo duplo oferece a escolha do tipo de alerta para os alarmes e
contagem decrescente: Sinal sonoro, vibração silenciosa ou combinação de
vibração seguida do sinal sonoro. Para configurar, consulte o ponto 9.
CRONÓGRAFO
Este modo proporciona a função de cronógrafo. Carregue no botão MODE
para passar ao modo Cronógrafo.
Para o iniciar, carregue em START·SPLIT. O cronógrafo inicia a contagem
crescente do tempo, em centésimos de segundo até 1 hora e, a partir daí, em
segundos até às 100 horas. O indicador do cronógrafo pisca para indicar que
o cronógrafo está a funcionar.
Para parar, carregue em STOP·RESET. O indicador do cronógrafo está ligado
continuamente para indicar que o cronógrafo está parado.
Para reatar a contagem, carregue no botão START·SPLIT ou para repor o
cronógrafo (a zero), carregue e segure no botão STOP·RESET.
Quando o cronógrafo já estiver a funcionar, continuará a cronometragem
mesmo se sair deste modo. O indicator do cronógrafo
w
é apresentado no
modo HORAS.
Com o cronógrafo em funcionamento, carregue no botão START·SPLIT para
tomar tempos repartidos. Os tempos de volta e repartidos são apresentados
com o número da volta.
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
Para modificar o formato de apresentação, carregue no botão SET. Em
seguida, carregue no botão + ou para seleccionar o formato pretendido.
Carregue no botão DONE para sair.
NOTA:
Quando é tomado um tempo repartido, os tempos são congelados no
mostrador durante 10 segundos. Carregue no botão MODE para desbloquear
o mostrador e apresentar imediatamente o cronógrafo a funcionar.
TEMPORIZADOR
O modo Temporizador oferece um temporizador de contagem decrescente
com alerta. Carregue no botão MODE repetidamente até aparecer TIMER.
Para programar o tempo de contagem decrescente:
1) Carregue no botão SET. Os dígitos das horas começam a piscar. Carregue
no botão + ou para mudar as horas; mantenha o botão carregado para
percorrer os valores.
2) Carregue no botão NEXT. Os dígitos dos minutos começam a piscar.
Carregue no botão + ou para mudar os minutos.
3) Carregue no botão NEXT. Os dígitos dos segundos começam a piscar.
Carregue no botão + ou para mudar os segundos.
4) Carregue no botão NEXT. A acção no fim da contagem decrescente
começa a piscar. Carregue em + ou para seleccionar STOP (parar) ou
REPEAT (repetir).
5) Carregue no botão DONE em qualquer um dos passos, para concluir a
programação.
Para iniciar o temporizador, carregue em START·SPLIT. O temporizador
conta de forma decrescente, de segundo em segundo, a partir do tempo
programado. O indicador do Timer (temporizador) pisca para indicar que o
temporizador está a funcionar.
Para fazer uma pausa na contagem decrescente, carregue em STOP·RESET.
O indicador do Timer (temporizador) está ligado continuamente para indicar
que o temporizador está parado.
Para retomar a contagem decrescente, carregue no botão START·SPLIT, ou
para restabelecer a contagem decrescente, carregue no botão STOP·RESET.
Quando a contagem decrescente chega ao fim (o temporizador atinge o valor
zero) ouve-se um sinal sonoro e a luz nocturna começa a piscar. Carregue em
qualquer botão para silenciar. Se seleccionar REPEAT AT END , o temporizador
repete indefinidamente a contagem decrescente.
O temporizador continua a funcionar, mesmo se sair deste modo. O indicador
do Timer (temporizador) está ligado continuamente no modo de Hora.
HIDRATAÇÃO
O modo Hidratação fornece um temporizador de contagem decrescente com
um alerta para lhe lembrar que deve beber líquidos durante a execução de
um exercício. Carregue no botão MODE repetidamente até aparecer HYDRA.
Para regular a hora de hidratação:
1) Carregue no botão SET. Os dígitos dos minutos começam a piscar.
Carregue em + ou para mudar os minutos; mantenha o botão carregado
para percorrer os valores.
2) Carregue no botão NEXT. Os dígitos dos segundos começam a piscar.
Carregue em + ou para mudar os segundos; mantenha o botão carregado
para percorrer os valores.
3) Carregue no botão DONE em qualquer um dos passos para concluir a
programação.
Para iniciar o temporizador de hidratação, carregue em START·SPLIT. O
temporizador conta de forma decrescente, de segundo em segundo, a partir
do tempo programado. O indicador de hidratação pisca para indicar que o
temporizador está a funcionar.
Para fazer uma pausa na contagem decrescente, carregue em STOP·RESET.
O indicador de hidratação ficará ligado continuamente.
Para retomar a contagem decrescente, carregue no botão START·SPLIT ou
para restabelecer a contagem decrescente, carregue no botão STOP·RESET.
Quando a contagem decrescente chega ao fim (o temporizador atinge o valor
zero) ouve-se um sinal sonoro e a luz nocturna começa a piscar. Carregue em
qualquer um dos botões para parar o alerta.
O temporizador de hidratação continua a funcionar, mesmo se sair deste modo.
O indicador de hidratação estará ligado continuamente no modo de Hora.
ALARME
O relógio oferece três alarmes. Carregue no botão MODE repetidamente até
aparecer ALM 1, ALM 2 ou ALM 3.
Para programar o alarme:
1) Carregue no botão SET. Os dígitos das horas começam a piscar. Carregue
no botão + ou para programar as horas; mantenha o botão carregado
para percorrer os valores.
2) Carregue no botão NEXT. Os dígitos dos minutos começam a piscar.
Carregue no botão + ou para programar os minutos.
3) Carregue no botão NEXT. Se estiver definido o formato de 12 horas,
o símbolo AM/PM começa a piscar. Carregue no botão + ou para
programar.
4) Carregue no botão NEXT. A definição do dia para o alarme começa a
piscar. Carregue em + ou para seleccionar DAILY (DIÁRIO), WKDAYS (DIAS
DE SEMANA) ou WKENDS (FINS DE SEMANA).
5) Carregue no botão DONE em qualquer um dos passos quando concluir a
programação.
Para ligar ou desligar o sinal de alarme, carregue no botão START·SPLIT.
Se o alarme estiver configurado, o indicador do Alarme estará continuamente
ligado no modo de Hora.
Quando o alarme toca, a luz nocturna começa a piscar. Carregue em qualquer
botão para silenciar. Se não carregar em nenhum botão, o alarme tocará
durante 20 segundos e, depois, repetirá o sinal uma vez cinco minutos mais
tarde.
Cada um dos três alarmes tem uma melodia de alerta diferente.
FUNÇÃO LUZ NOCTURNA INDIGLO
®
COM NIGHT MODE
®
Carregue no botão INDIGLO
®
para iluminar o mostrador do relógio
durante 2 - 3 segundos (5 - 6 segundos durante a regulação). A tecnologia
electroluminescente usada na luz nocturna INDIGLO
®
ilumina o mostrador do
relógio à noite e em condições de fraca luminosidade. Qualquer botão premido
quando a luz nocturna do botão INDIGLO
®
está ligada mantém-na ligada.
Carregue e segure no botão INDIGLO
®
durante 4 segundos para activar
a função NIGHT-MODE
®
. No modo Hora é apresentado o ícone da lua P.
A função faz com que carregar em qualquer botão active a luz nocturna
INDIGLO
®
durante 3 segundos. A função NIGHT-MODE
®
pode ser desactivada
carregando e segurando no botão INDIGLO
®
novamente durante 4 segundos,
ou desactiva automaticamente ao fim de 8 horas.
RESISTÊNCIA À ÁGUA
Se o seu relógio for resistente à água, tal será indicado por uma marca ou
símbolo (O).
Profundidade de Pressão da água abaixo
resistência à água da superfície (em p.s.i.a.*)
30m/98 pés 60
50 m/164 pés 86
100m/328 pés 160
*pressão absoluta em libras por polegada quadrada
AVISO: PARA MANTER A RESIST NCIA À ÁGUA, NÃO CARREGUE EM
NENHUM BOTÃO DEBAIXO DE ÁGUA.
1. O relógio é resistente à água apenas enquanto a lente, os botões e a caixa
se mantiverem intactos.
2. O relógio não é um relógio para mergulhadores e não deve ser utilizado
como tal.
3. Depois de exposição a água salgada, lave o relógio com água doce.
4. A resistência ao choque será indicada no mostrador ou na caixa do relógio.
Os relógios são concebidos para passar no teste ISO relativo à resistência
ao choque. No entanto, devem ser tomadas precauções para não danificar
o cristal ou a lente.
PILHA
A Timex recomenda vivamente que a pilha seja substituída por um
relojoeiro ou joalheiro. O tipo de pilha vem indicado na parte de trás do
relógio. Depois de substituir a pilha, carregue no interruptor interno de reset,
se este existir. A vida da pilha é estimada assumindo certas características de
uso; a duração da pilha variará, dependendo do seu uso real.
QUANDO DEITAR FORA A PILHA NÃO A DEITE NO FOGO. NÃO
RECARREGUE A PILHA. MANTENHA AS PILHAS SOLTAS FORA DO
ALCANCE DAS CRIANÇAS.
www.timex.com
W-307 076-095001 EU
SET
(DONE)
BOTÃO
INDIGLO
®
MODE
(NEXT)
START·SPLIT
(+)
STOP·RESET
(–)
Profondeur d’étanchéité Pression de l’eau sous
la surface en p.s.i.a.*
30m/98 (ft/pi) 60
50m/164(ft/pi) 86
100m/328(ft/pi) 160
*livres par pouce carré (abs.)
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
SET
(PROGRAMAR/
REVISAR)
(DONE/FIN)
BOTÓN
INDIGLO
®
MODE
(MODO)
(NEXT/
SIGUIENTE)
START·SPLIT
(INICIAR·
ACUMULATIVO)
(+)
STOP·RESET
(DETENER·
REINICIAR)
(–)
SET
(DONE/
VALIDÉ)
INDIGLO
®
BOUTON
MODE
(NEXT/
PROCHAIN)
START·SPLIT
(+)
STOP·RESET
(–)
SET
(DONE)
INDIGLO
®
BUTTON
MODE
(NEXT)
START·SPLIT
(+)
STOP·RESET
(–)
Scarica il manuale in italiano (PDF, 1.62 MB)
(Rispetta l’ambiente e stampa questo manuale solo se è veramente necessario)

Loading…

Valutazione

Facci sapere che cosa pensi della Timex TW5M20500JV Command Orologio da polso valutando il prodotto. Vuoi condividere la tua esperienze con questo prodotto o porre una domanda? Ti preghiamo di lasciare un commento al fondo della pagina.
Sei soddisfatto di Timex TW5M20500JV Command Orologio da polso?
No
Valuta per primo questo prodotto
0 voti

Partecipa alla conversazione su questo prodotto

Qui puoi condividere cosa pensi di Timex TW5M20500JV Command Orologio da polso. Se hai una domanda, leggi prima attentamente il manuale. La richiesta di un manuale può essere effettuata utilizzando il nostro modulo di contatto.

Maggiori informazioni su questo manuale

Comprendiamo che sia bello avere un manuale cartaceo per i tuoi Timex TW5M20500JV Command Orologio da polso. Puoi sempre scaricare il manuale dal nostro sito web e stamparlo tu stesso. Se desideri avere un manuale originale, ti consigliamo di contattare Timex. Potrebbero essere in grado di fornire un manuale originale. Stai cercando il manuale del tuo Timex TW5M20500JV Command Orologio da polso in un'altra lingua? Scegli la tua lingua preferita sulla nostra home page e cerca il numero del modello per vedere se è disponibile.

Specifiche

Marca Timex
Modello TW5M20500JV Command
Categoria Orologi da polso
Tipo di file PDF
Dimensione del file 1.62 MB

Tutti i manuali per Timex Orologi da polso
Altri manuali di Orologi da polso

Domande frequenti su Timex TW5M20500JV Command Orologio da polso

Il nostro team di supporto cerca informazioni utili sul prodotto e risposte alle domande più frequenti. Se trovi un’inesattezza nelle nostre domande frequenti, ti preghiamo di farcelo sapere utilizzando il nostro modulo di contatto.

Una pila del dispositivo si è ossidata, posso utilizzarlo ancora? Verificato

Sì, il dispositivo si può utilizzare ancora. Prima di tutto, rimuovere la pila ossidata. Non farlo mai a mani nude. Pulire quindi il vano della batteria con un cotton fioc bagnato di aceto o succo di limone. Lasciar asciugare e inserire le nuove pile.

È stato utile (782) Per saperne di più

Il mio orologio meccanico va veloce, cosa posso fare? Verificato

Questo problema potrebbe essere causato dall'esposizione a un campo magnetico. Si può risolvere con un processo di smagnetizzazione eseguito da un orologiaio professionista.

È stato utile (753) Per saperne di più

Cosa significano AM e PM? Verificato

AM significa Ante Meridiem e indica le ore prima di mezzogiorno. PM significa Post Meridiem e indica le ore dopo mezzogiorno.

È stato utile (650) Per saperne di più

Cos’è un “cronografo”? Verificato

Un “cronografo” è letteralmente uno “scrittore del tempo”. Questo termine è utilizzato per descrivere gli orologi che indicano l’ora ma che possono anche misurare un determinato periodo di tempo, come un cronometro.

È stato utile (562) Per saperne di più

Che cosa è il GMT? Verificato

GMT sta per Tempo medio di Greenwich (a volte chiamato UTC, tempo coordinato universale). È l’ora alla longitudine 0 che passa da Greenwich, vicino a Londra.

È stato utile (389) Per saperne di più

Che cos’è il movimento al quarzo? Verificato

Gli orologi al quarzo sono alimentati a batteria. Questa trasmette corrente ai cristalli di quarzo che emettono delle vibrazioni responsabili del movimento. Dato che le vibrazioni hanno una frequenza fissa, gli orologi al quarzo sono estremamente precisi.

È stato utile (386) Per saperne di più
Manuale Timex TW5M20500JV Command Orologio da polso

Prodotti correlati

Categorie correlate