Manuale Thule RideOn 9503 Portabiciclette

Hai bisogno di un manuale per il tuo Thule RideOn 9503 Portabiciclette? Di seguito è possibile visualizzare e scaricare gratuitamente il manuale in PDF in italiano. Questo prodotto ha attualmente 1 domanda frequente, 2 commenti e ha 2 voti con una valutazione media del prodotto di 50/100. Se questo non è il manuale che desideri, contattaci.

Il tuo prodotto è difettoso e il manuale non fornisce alcuna soluzione? Rivolgiti a un Repair Café per il servizio di riparazione gratuita.

Manuale

Loading…

9
501-7271-02
GB Technical specification
Unit weight, complete for 3 bikes: approx. 12 kg.
Max. permitted load 45 kg (ball load taken into consideration).
Instructions for checking before and during travel
(
*
)
Check if it is legal to use the stickers as registration plate in your country.
The vehicle driver is solely responsible for ensuring that the product is in
faultless condition and that it is securely fastened.
The bike carrier shall be assembled and fitted securely in accordance with the
instructions.
Prior to departure, the function of the light bar's lamps shall be checked.
The bikes should contain no loose items during transport.
Check that belts and other fasteners are secure, retighten if necessary.
The vehicle's total length increases when the bike carrier is attached. The bikes
themselves may increase the vehicle's total width and height. Take especial
care when reversing.
Immediately replace any damaged or worn parts.
The bike carrier shall always be locked during transport.
The car's on-road behavior may change when taking curves and during braking
when this product is fitted.
Applicable speed limits and other traffic regulations shall always be followed.
Speed should always be tailored to suit safety considerations with regard to
traffic conditions and the load being carried.
Tandem bikes may not be carried.
Thule absolves itself of responsibility for any personal injuries or consequential
damage to property or wealth caused by incorrect fitting or use.
Modifications to this product are not permitted.
If the car is equipped with automatic boot/tailgate opening, this function must
be disabled and the luggage compartment opened manually when the bike
carrier is fitted.
For vehicles first type-approved after 1 October 1998, the fitted bike carrier
or the transported goods are not allowed to hide the vehicle's third brake light.
D Technische Daten
Eigengewicht, komplett für 3 Fahrräder ca. 12 kg.
Max. Zuladung 45 kg (Stützlast der Anhängekupplung beachten!).
Sicherheitsvorschriften
(
*
)
Kontrollieren Sie, ob die Verwendung der Sticker als Kennzeichenschild in
Ihrem Land gesetzlich zugelassen ist.
Der Fahrzeugführer allein ist verantwortlich für den Zustand und die sichere
Befestigung des Heckträgersystems und der Ladung.
Der Heckträger muß sicher gemäß Anleitung zusammengebaut und montiert
werden.
Vor Antritt der Fahrt ist die Funktion der Beleuchtungseinrichtungen am
Leuchtbalken zu überprüfen. Bei eingeschalteter Nebelschlußleuchte am
Leuchtbalken muß die Fahrzeug-Nebelschlußleuchte ausgeschaltet sein, d.h.
beide dürfen nicht gleichzeitig leuchten.
Alle losen Teile auf und an den Fahrrädern vor dem Transport entfernen.
Alle Spanngurte und Halterungen auf festen Sitz prüfen und bei Bedarf
nachziehen.
Die Fahrzeuglänge vergrößert sich durch den angebauten Heckträger und wenn
mit Fahrrädern beladen  eventuell auch die lichte Breite und lichte Höhe.Vorsicht
beim Rückwärtsfahren.
Schadhafte oder verschlissene Teile des Heckträgersystems unverzüglich
erneuern.Während der Fahrt müssen alle Schrauben und Hebel des montierten
Heckträgers immer fest angezogen sein. Es wird empfohlen die Knebelschrauben
stets abzuschließen.
Während der Fahrt muß der Heckträger immer abgeschlossen sein.
Bei Fahrzeugausführungen, deren Typengenehmigung erstmals nach dem
01.10.98 erteilt wurde, darf das angebaute Heckträgersystem oder die mitgeführte
Ladung die dritte Bremsleuchte des Fahrzeugs nicht verdecken. Die dritte
Bremsleuchte des Fahrzeugs muß erkennbar sein: rechts und links bezogen
auf die Fahrzeuglängsachse  in einem Horizontalwinkel von 10°, nach oben
bezogen auf die Leuchtenoberkante  in einem Vertikalwinkel von 10° und
nach unten  bezogen auf die Leuchtenunterkante  in einem Vertikalwinkel
von 5° erkennbar sein. Wenn diese Werte nicht eingehalten werden, muß eine
dritte Ersatz-Bremsleuchte angebaut werden.  Das angebaute
Heckträgersystem kann die Fahreigenschaften beim Kurvenfahren und Bremsen
beeinflussen. Die Geschwindigkeit ist der Zuladung und den sonstigen
Verhältnissen anzupassen.
Richtgeschwindigkeiten und sonstige Verkehrsvorschriften des jeweiligen
Landes müssen eingehalten werden. 130 km/h maximum.
Das Heckträgersystem ist nur für normale Fahrräder zugelassen.
Thule haftet in keinem Fall für Personen- und/oder Sachschäden oder dadurch
bedingte Vermögensschäden infolge unvorschriftsmäßiger Montage oder
Anwendung des Produkts.
Veränderungen an Thule-Produkten sind grundsätzlich nicht zugelassen.
F Caractéristiques techniques
Poids à vide, complet, pour 3 vélos: env. 12 kg
Pression maxi autorisée 45 kg (sur la boule dattelage).
Contrôles avant et pendant le trajet
(
*
)
Vérifiez si lusage dautocollants comme plaque signalétique est légal dans
votre pays.
Le conducteur du véhicule est seul responsable du bon état et de la fixation
correcte de léquipement RMS.
Pour une totale sécurité, le porte-vélos doit être assemblé et mis en place en
respectant strictement les directives de montage.
Avant le départ, il convient de contrôler le fonctionnement de la rampe
déclairage.
Aucun objet susceptible de se détacher ne doit être laissé sur les vélos en cours
de trajet.
Contrôler la tenue des sangles et autres dispositifs de fixation; resserrer le cas
échéant.
Le porte-vélos augmente la longueur du véhicule et les vélos peuvent pour
leur part modifier sa largeur et sa hauteur. Attention en cas de marche arrière.
Remplacer immédiatement les éléments endommagés ou usés.
Le porte-vélos doit toujours être verrouillé en cours de trajet.
Le comportement du véhicule peut se trouver modifié dans les virages et en
cas de freinage lorsque léquipement est en place.
Les limitations de vitesses et autres règles de circulation en vigueur doivent
être bien entendu respectées.
La vitesse du véhicule doit par ailleurs être adaptée aux circonstances et en
tenant compte des impératifs de sécurité liés au transport des vélos.
Le transport de tandems est interdit.
Thule décline toute responsabilité en cas de dommages corporels et/ou matériels
par suite dune erreur de montage ou dutilisation.
Léquipement ne doit faire lobjet daucune modification.
Si votre voiture est équipée dun dispositif douverture automatique du coffre,
il convient de le mettre hors service ou de nouvrir le coffre que manuellement
lorsque le porte-vélos est en place.
Sur les modèles de véhicules dont lhomologation de type est postérieure au
01.10.1998, le porte-vélos ou le chargement transporté ne doit pas masquer
le troisième feu stop.
NL Technische gegevens
Eigen gewicht, compleet voor 3 fietsen: ca. 12 kg.
Max. toegestane last 45 kg (rekening houdend met de kogeldruk).
Instructies voor controle vóór en tijdens de rit
(
*
)
Controleer of het in uw land wettelijk is toegestaan om de stickers als
kentekenplaat te gebruiken.
De bestuurder van het voertuig is er als enige verantwoordelijk voor dat het
RMS-systeem geen gebreken vertoont en goed is vastgezet.
De fietshouder moet volgens de instructies op veilige wijze in elkaar gezet en
gemonteerd worden.
Voor vertrek moet gecontroleerd worden of de verlichtingseenheden van de
lichtbalk functioneren.
Laat tijdens het vervoer geen losse dingen op de fietsen zitten.
Controleer of riemen en andere bevestigingen stabiel vastzitten. Zet ze zonodig
opnieuw vast.
Als de fietshouders is gemonteerd, is de auto langer dan normaal. Door de
fietsen kunnen de breedte en de hoogte van de auto eveneens toenemen. Wees
voorzichtig bij achteruitrijden.
Beschadigde of versleten onderdelen moeten onmiddellijk worden vervangen.
De fietshouder dient tijdens de rit altijd afgesloten te zijn.
Wanneer het product is gemonteerd, kan het rijgedrag van de auto in bochten
en bij remmen veranderen.
U dient zich altijd aan de snelheidsbeperkingen en overige verkeersregels te
houden.
De snelheid moet worden aangepast aan een gezien de omstandigheden en de
lading veilig niveau.
Tandems mogen niet vervoerd worden.
Thule wijst elke verantwoordelijkheid voor persoonlijk letsel en/of schades
aan eigendommen en hieruit voortvloeiende vermogensschades die zijn
veroorzaakt door foutieve montage of foutief gebruik van de hand.
Er mogen geen wijzigingen in het product worden aangebracht.
Als de auto is voorzien van een automatische opening van de achterklep, moet
deze worden uitgeschakeld of uitsluitend handmatig worden geopend als de
fietshouder is gemonteerd.
Bij voertuigen waarvan de eerste typegoedkeuring van na 01-10-1998 is, mag
de gemonteerde fietshouder of de vervoerde lading niet het zicht op het derde
remlicht van de auto benemen.
Scarica il manuale in italiano (PDF, 2.6 MB)
(Rispetta l’ambiente e stampa questo manuale solo se è veramente necessario)

Loading…

Valutazione

Facci sapere che cosa pensi della Thule RideOn 9503 Portabiciclette valutando il prodotto. Vuoi condividere la tua esperienze con questo prodotto o porre una domanda? Ti preghiamo di lasciare un commento al fondo della pagina.
Sei soddisfatto di Thule RideOn 9503 Portabiciclette?
No
50%
50%
2 voti

Partecipa alla conversazione su questo prodotto

Qui puoi condividere cosa pensi di Thule RideOn 9503 Portabiciclette. Se hai una domanda, leggi prima attentamente il manuale. La richiesta di un manuale può essere effettuata utilizzando il nostro modulo di contatto.

Cordula Nickel 24-07-2020
può guidare sulle strade tedesche? Sigillo TÜV? LG Cordula

rispondi | È stato utile (0) (Tradotto da Google)
Peter Schiessling 03-05-2021
Ho letto dopo l'acquisto che questo prodotto non è consentito sulle strade austriache. Se è vero, è molto fastidioso! È incomprensibile che questo prodotto sia ancora offerto ovunque. È dubbio che Thule possa definirsi un'azienda ben nota. Non c'era Kolanz da Thule

rispondi | È stato utile (0) (Tradotto da Google)

Maggiori informazioni su questo manuale

Comprendiamo che sia bello avere un manuale cartaceo per i tuoi Thule RideOn 9503 Portabiciclette. Puoi sempre scaricare il manuale dal nostro sito web e stamparlo tu stesso. Se desideri avere un manuale originale, ti consigliamo di contattare Thule. Potrebbero essere in grado di fornire un manuale originale. Stai cercando il manuale del tuo Thule RideOn 9503 Portabiciclette in un'altra lingua? Scegli la tua lingua preferita sulla nostra home page e cerca il numero del modello per vedere se è disponibile.

Specifiche

Marca Thule
Modello RideOn 9503
Categoria Portabici
Tipo di file PDF
Dimensione del file 2.6 MB

Tutti i manuali per Thule Portabici
Altri manuali di Portabici

Domande frequenti su Thule RideOn 9503 Portabiciclette

Il nostro team di supporto cerca informazioni utili sul prodotto e risposte alle domande più frequenti. Se trovi un’inesattezza nelle nostre domande frequenti, ti preghiamo di farcelo sapere utilizzando il nostro modulo di contatto.

A che velocità posso guidare con un portabici agganciato alla mia auto? Verificato

Generalmente non esiste un limite di velocità preciso. Tuttavia, un portabici può influire sulla guida. Ecco perché è consigliabile non superare i 130 km l’ora.

È stato utile (945) Per saperne di più
Manuale Thule RideOn 9503 Portabiciclette

Prodotti correlati

Categorie correlate

×
Download