Manuale Swiss Military Hanowa Patrol Chrono Orologio da polso

Hai bisogno di un manuale per il tuo Swiss Military Hanowa Patrol Chrono Orologio da polso? Di seguito è possibile visualizzare e scaricare gratuitamente il manuale in PDF in italiano. Questo prodotto attualmente ha 6 domande frequenti, 0 commenti e ha 0 voti. Se questo non è il manuale che desideri, contattaci.

Il tuo prodotto è difettoso e il manuale non fornisce alcuna soluzione? Rivolgiti a un Repair Café per il servizio di riparazione gratuita.

Manuale

Loading…

www.swissmilitary.ch
S55.212 - 06-2017
ETA G10.212
LAPTIMER
ETA G10.212 – LAPTIMER
Chrono & Date / Chrono & Datum / Chrono & Date / Cronómetro y fecha / Crono e data
60
30
20
60
10
20
30
40
50
10
4
2
6
40
50
60
30
20
60
10
20
30
40
50
10
4
2
6
40
50
Pushbutton A
Drücker A
Poussoir A
Botón A
Pulsante A
Pushbutton B
Drücker B
Poussoir B
Botón B
Pulsante B
Crown
Krone
Couronne
Corona
Corona
60 minutes counter
60 Minuten Zähler
Small second hand
kleiner Sekundenzeiger
Minute hand
Minutenzeiger
Petite trotteuse
Manecilla de segundos
Piccola lancetta dei secondi
Aiguille des minutes
Manecilla de minutos
Lancetta dei minuti
60 seconds counter
60 Sekunden Zähler
Compteur 60 secondes
Contador de 60 segundos
Contatore 60 secondi
Compteur 60 minutes
Contador de 60 minutos
Contatore 60 minuti
1/10 second counter
1/10 Sekunden Zähler
Compteur 1/10 seconde
Contador de 1/10 segundos
Contatore 1/10 secondi
Hour hand
Stundenzeiger
Aiguille des heures
Manecilla de horas
Lancetta delle ore
Date window
Datumsfenster
Indicateur de la date
Ventana de fecha
Casella del datario
1
Selecting the counter for zero-reset
(The selected hand moves)
1
Auswahl des Zählers für die Nullstellung
(Der gewählte Zeiger bewegt sich)
Position I: Normal running of watch
Position I: Normale Gangstellung
Position II: Rapide correction of the date
Position II: Schnellkorrektur des Datums
Position III: Correction time position:
stop second and correction of the date at
every passing to midnight
Position III: Zeiteinstellung der Uhr mit
Sekundenstopp und Datumkorrektur um
Mitternacht
Position I: Position de marche
Posición I: Funcionamiento normal del reloj
Position II: Correction rapide de la date
Posición II: Corrección rápida de la fecha
Position III: Position de mise à l‘heure:
(stop seconde) et correction de la date à
chaque passage à minuit
Posición III: Corrección de la posición de la
hora: parada del segundero y corrección de la
fecha a medianoche.
Posizione I: Funzionamento normale
dell’orologio
Posizione II: Correzione rapida della data
Posizione III: Posizione per la correzione
dell’ora: stop dei secondi e correzione della
data allo scattare della mezzanotte
2
Zero-setting the selected hand.
short pressure: step by step
long pressure: rapid continuous rotation
2
Nullstellung des ausgewählten Zählers.
kurzer Druck: Schritt für Schritt
langer Druck: schnelle kontinuierliche Rotation
1
Sélection du compteur pour la mise à zéro
(L‘aiguille sélectionnée se déplace)
1
Seleccionar el contador para poner en cero
(La manecilla seleccionada se mueve)
2
Remise à zéro de l‘aiguille sélectionnée.
pression courte: pas à pas
pression longue: rotation continue rapide
2
Poner la manecilla seleccionada en cero.
presión breve: paso a paso
presión prolongada: rotación rápida continua
1
Selerionare il contatore per
l’azzeramento
(La lancetta selezionata si muove)
2
Azzerare la lancetta selezionata.
breve pressione: per uno spostamento lento
premere a lungo: per una rotazione continua
rapida
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d‘instructions
Instrucciones de uso
Manuale di istruzioni
操作指南
取扱説明書
사용 설명서
Инструкция по эксплуатации

60
30
20
60
10
20
30
40
50
10
4
2
6
40
50
A
Setting the counters to zero – Setting crown in position II
A
Nullstellung der Zähler – Stellkrone in Position II
A
Mise a zero des compteurs – Couronne en position II
A
Poner el contador en cero
Colocar la corona en posición II
A
Impostare i contatori su zero – Impostare la corona in posizione II
1
2
60
30
20
60
10
20
30
40
50
10
4
2
6
40
50
B
SETTINGS – Setting crown 3 positions
B
KORREKTUR-MODUS – Stellkrone 3 Positionen
B
REGLAGE – Couronne 3 positions
B
AJUSTES – 3 posiciones de la corona
B
IMPOSTAZIONI – impostare le 3 posizioni della corona
Note: Setting crown in position III: STOP SECOND
Bemerkung: Stellkrone in Position III: SEKUNDEN-STOPP
Remarque: Couronne en position III: STOP SECONDE
Nota: Corona de ajuste en posición III: PARAR SEGUNDERO
Nota: Impostare la corona in posizione III:
STOP DEI SECONDI
4
LAP
6
LAP
9
LAP
8
STOP
2
LAP
Read LAP 1 / Ablesen LAP 1 / Lecture LAP 1 /
Leer VUELTA 1 / Leggere GIRO 1
- 2 minutes / Minuten / minutes / minutos / minuti
- 4 seconds / Sekunden / secondes / segundos / secondi
- 6/10 second / Sekunde / secondes / segundo / secondi
Read LAP n / Ablesen LAP n / Lecture LAP n /
Leer VUELTA n / Leggere GIRO n
- 3 minutes / Minuten / minutes / minutos / minuti
- 5 seconds / Sekunden / secondes / segundos / secondi
- 4/10 second / Sekunde / secondes / segundo / secondi
Read LAP total / Ablesen LAP total / Lecture LAP total /
Leer total de VUELTAS / Leggere totale GIRO
- 6 minutes / Minuten / minutes / minutos / minuti
- 46 seconds / Sekunden / secondes / segundos / secondi
- 8/10 second / Sekunde / secondes / segundo / secondi
Read Last LAP / Read Last LAP / Lecture du dernier LAP /
Leer última VUELTA / Leggere ultimo GIRO
- 3 minutes / Minuten / minutes / minutos / minuti
- 5 seconds / Sekunden / secondes / segundos / secondi
- 4/10 second / Sekunde / secondes / segundo / secondi
1
-
Order of Functions
1
-
Reihenfolge der Funktionen
1
-
Ordre des fonctions
1
-
Orden de funciones
1
-
Ordine delle funzioni
3
RESTART (catching-up)
3
RESTART (Aufholen)
3
RESTART (rattrapage)
7
RESTART (catching-up)
7
RESTART (Aufholen)
7
RESTART (catching-up)
RESET TO ZERO
NULLSTELLUNG
REMISE À ZÉRO
3
REINICIAR (alcanzar)
3
RICOMINCIARE (recupero)
7
REINICIAR (alcanzar)
7
RICOMINCIARE (recupero)
PUESTA A CERO
AZZERARE
1
Setting crown in positon I
1
Stellkrone in Position I
1
Couronne de mise à l‘heure en position I
1
Corona de ajuste en posición I
START
RE-START
RE-START
RE-START
RESET
TO ZERO
1
Impostare la corona in posizione I
1
2
3
6
7
9
10
8
D
TIMING MODE – Function LAP (LAP = n) /
D
MODE CHRONOMETRAGE – Fonction LAP (LAP = n) /
D
MODALITÀ CRONOMETRAGGIO – funzione GIRO (GIRO = n)
D
ZEITMESSUNGS-MODUSFunktion LAP (LAP = n) /
D
MODO DE CRONOMETRAJE – Función VUELTAS (VUELTAS = n)
Read LAP 2 / Ablesen LAP 2 / Lecture LAP 2 /
Leer VUELTA 2 / Leggere GIRO 2
- 1 minute / Minute / minute / minuto / minuti
- 36 seconds / Sekunden / secondes / segundos / secondi
- 8/10 second / Sekunde / secondes / segundo / secondi
5
RESTART (catching-up)
5
RESTART (Aufholen)
5
RESTART (catching-up)
5
REINICIAR (alcanzar)
5
RICOMINCIARE (recupero)
4
5
60
30
20
60
10
20
30
40
50
10
4
2
6
40
50
60
30
20
60
10
20
30
40
50
10
4
2
6
40
50
60
30
20
60
10
20
30
40
50
10
4
2
6
40
50
60
30
20
60
10
20
30
40
50
10
4
2
6
40
50
60
30
20
60
10
20
30
40
50
10
4
2
6
40
50
60
30
20
60
10
20
30
40
50
10
4
2
6
40
50
60
30
20
60
10
20
30
40
50
10
4
2
6
40
50
A
A
A
A
B
B
B
B
2
LAP
Read LAP 1
(Lap 1 = Lap total)
Ablesen LAP 1
(Lap 1 = Lap total)
- 2 minutes / Minuten / minutes / minutos / minuti
- 4 seconds / Sekunden / secondes / segundos / secondi
- 6/10 second / Sekund / secondes / segundo / secondi
Lecture LAP 1
(Lap 1 = Lap total)
Leer VUELTA 1
(Vuelta 1 = total de vueltas)
Leggere GIRO 1
(giro 1 = totale giri)
1
-
3
Order of Functions
1
-
3
Reihenfolge der Funktionen
1
-
3
Ordre des fonctions
1
-
3
Orden de funciones
1
-
3
Ordine delle funzioni
3
RESET TO ZERO
3
NULLSTELLUNG
3
REMISE À ZÉRO
3
PUESTA A CERO
3
AZZERARE
1
Setting crown in positon I
1
Stellkrone in Position I
RESET
TO ZERO
1
Couronne de mise à l‘heure en position I
1
Corona de ajuste en posición I
1
Impostare la corona in posizione I
2
3
C
TIMING MODE – Function LAP (LAP = 1) /
C
MODE CHRONOMETRAGE – Fonction LAP (LAP = n)
C
MODALITÀ CRONOMETRAGGIO – funzione GIRO (GIRO = 1)
C
ZEITMESSUNGSMODUS – Funktion LAP (LAP = 1) /
C
MODO DE CRONOMETRAJE – Función VUELTAS (VUELTAS = 1)
START
1
60
30
20
60
10
20
30
40
50
10
4
2
6
40
50
60
30
20
60
10
20
30
40
50
10
4
2
6
40
50
B
A
Caution:
Make always sure that the crown is in the
pushed-in position in order to ensure the water re
-
sistance of the watch. Pushbuttons A/B and crown
should never be operated under water.
Vorsicht:
Vergewissern Sie sich immer, dass die
Krone eingedrückt ist, damit die Wasserdichtigkeit
der Uhr gewährleistet ist. Drücker A/B sowie Krone
sollten unter Wasser nie betätigt werden.
Battery type:
R 394 / SR 936 SW
Batterietyp:
R 394 / SR 936 SW
Pile type:
R 394 / SR 936 SW
Tipo de batería:
R 394 / SR 936 SW
Attention:
Assurez-vous, que la couronne soit tou-
jours dans la position fermée, pour éviter l‘entrée
d‘eau ou de l’humidité. Les poussoirs A/B ainsi que
la couronne ne doivent pas être utilisées sous l‘eau.
Advertencia:
Asegúrese siempre de que la corona se
encuentra en la posición insertada para garantizar la
resistencia al agua del reloj. Los botones A/B y la coro
-
na no deben utilizarse nunca bajo el agua.
Attenzione:
Assicurarsi che la corona sia in posizione
chiusa per garantire la resistenza all’acqua dell’orolo
-
gio. I pulsanti A/B e la corona non devono mai essere
utilizzati sott’acqua.
Tipo di batteria:
R 394 / SR 936 SW
Scarica il manuale in italiano (PDF, 3.42 MB)
(Rispetta l’ambiente e stampa questo manuale solo se è veramente necessario)

Loading…

Valutazione

Facci sapere che cosa pensi della Swiss Military Hanowa Patrol Chrono Orologio da polso valutando il prodotto. Vuoi condividere la tua esperienze con questo prodotto o porre una domanda? Ti preghiamo di lasciare un commento al fondo della pagina.
Sei soddisfatto di Swiss Military Hanowa Patrol Chrono Orologio da polso?
No
Valuta per primo questo prodotto
0 voti

Partecipa alla conversazione su questo prodotto

Qui puoi condividere cosa pensi di Swiss Military Hanowa Patrol Chrono Orologio da polso. Se hai una domanda, leggi prima attentamente il manuale. La richiesta di un manuale può essere effettuata utilizzando il nostro modulo di contatto.

Maggiori informazioni su questo manuale

Comprendiamo che sia bello avere un manuale cartaceo per i tuoi Swiss Military Hanowa Patrol Chrono Orologio da polso. Puoi sempre scaricare il manuale dal nostro sito web e stamparlo tu stesso. Se desideri avere un manuale originale, ti consigliamo di contattare Swiss Military Hanowa. Potrebbero essere in grado di fornire un manuale originale. Stai cercando il manuale del tuo Swiss Military Hanowa Patrol Chrono Orologio da polso in un'altra lingua? Scegli la tua lingua preferita sulla nostra home page e cerca il numero del modello per vedere se è disponibile.

Specifiche

Marca Swiss Military Hanowa
Modello Patrol Chrono
Categoria Orologi da polso
Tipo di file PDF
Dimensione del file 3.42 MB

Tutti i manuali per Swiss Military Hanowa Orologi da polso
Altri manuali di Orologi da polso

Domande frequenti su Swiss Military Hanowa Patrol Chrono Orologio da polso

Il nostro team di supporto cerca informazioni utili sul prodotto e risposte alle domande più frequenti. Se trovi un’inesattezza nelle nostre domande frequenti, ti preghiamo di farcelo sapere utilizzando il nostro modulo di contatto.

Una pila del dispositivo si è ossidata, posso utilizzarlo ancora? Verificato

Sì, il dispositivo si può utilizzare ancora. Prima di tutto, rimuovere la pila ossidata. Non farlo mai a mani nude. Pulire quindi il vano della batteria con un cotton fioc bagnato di aceto o succo di limone. Lasciar asciugare e inserire le nuove pile.

È stato utile (778) Per saperne di più

Il mio orologio meccanico va veloce, cosa posso fare? Verificato

Questo problema potrebbe essere causato dall'esposizione a un campo magnetico. Si può risolvere con un processo di smagnetizzazione eseguito da un orologiaio professionista.

È stato utile (753) Per saperne di più

Cosa significano AM e PM? Verificato

AM significa Ante Meridiem e indica le ore prima di mezzogiorno. PM significa Post Meridiem e indica le ore dopo mezzogiorno.

È stato utile (650) Per saperne di più

Cos’è un “cronografo”? Verificato

Un “cronografo” è letteralmente uno “scrittore del tempo”. Questo termine è utilizzato per descrivere gli orologi che indicano l’ora ma che possono anche misurare un determinato periodo di tempo, come un cronometro.

È stato utile (562) Per saperne di più

Che cosa è il GMT? Verificato

GMT sta per Tempo medio di Greenwich (a volte chiamato UTC, tempo coordinato universale). È l’ora alla longitudine 0 che passa da Greenwich, vicino a Londra.

È stato utile (388) Per saperne di più

Che cos’è il movimento al quarzo? Verificato

Gli orologi al quarzo sono alimentati a batteria. Questa trasmette corrente ai cristalli di quarzo che emettono delle vibrazioni responsabili del movimento. Dato che le vibrazioni hanno una frequenza fissa, gli orologi al quarzo sono estremamente precisi.

È stato utile (386) Per saperne di più
Manuale Swiss Military Hanowa Patrol Chrono Orologio da polso