Manuale Swiss Military Hanowa Navalus Multi Orologio da polso

Hai bisogno di un manuale per il tuo Swiss Military Hanowa Navalus Multi Orologio da polso? Di seguito è possibile visualizzare e scaricare gratuitamente il manuale in PDF in italiano. Questo prodotto attualmente ha 6 domande frequenti, 0 commenti e ha 0 voti. Se questo non è il manuale che desideri, contattaci.

Il tuo prodotto è difettoso e il manuale non fornisce alcuna soluzione? Rivolgiti a un Repair Café per il servizio di riparazione gratuita.

Manuale

Loading…

Jour
Día
www.swissmilitary.ch
S55.208 - 01-2016
ISA SWISS
9238_1971 & 9239/A2005
Date/Day/24-hour/Second Time Zone
618
24
12
1020
3 1
10
11
8
7
5
4
2
1
TUFR
S U
ISA SWISS 9238_1971 & 9239/A2005
Date/Day/24-hour/Second Time Zone – Tag, Datum, 24-Stunden / Zweite Zeitzone – Jour, Date, 24-heures/
Deuxième fuseau horaire – Día, fecha, segunda zona horaria/24 horas
618
24
12
1020
3 1
10
11
8
7
5
4
2
1
TUFR
S U
Hour hand
Stundenzeiger
Aiguille des heures
Aguja de horas
Pushbutton B: Quick correction of 24-hour, second time zone
Drücker B: Schnelle Korrektur der 24 Stunden, zweite Zeitzone
Poussoir B: Correction rapide des 24-heures, deuxième fuseau horaire
Pulsador B: Corrección rápida de la segunda zona horaria/24 horas
Pushbutton A: Quick correction of date
Drücker A: Schnelle Korrektur des Datums
Poussoir A: Correction rapide de la date
Pulsador A: Corrección rápida de la fecha
24-hour / second time zone
24-Stunden/Zweite Zeitzone
24-heures / 2ème fuseau horaire
Segunda zona horaria/ 24 horas
Second hand
Sekundenzeiger
Date indicator
Datumsanzeige
Aiguille des secondes
Segundero
Indicateur de la date
Indicador de fecha
Minute hand
Minutenzeiger
Aiguille des minutes
Aguja de minutos
Crown
Krone
Couronne
Corona
Day
Wochentag
1 2
1 2
TU
FR
SU
1
1 2
1 21 2
1 2
TU
FR
SU
TU
1
B
2
1
1 2
1 2
TU
FR
SU
1
1 2
1
A
Set the time – Hour, Minute, and 24-Hour
A
Einstellen der Zeit – Stunde, Minute und 24 Stunden
A
Réglage de l’heure – heures et minutes et 24-heures
A
Configuración de la hora, los minutos y el modo 24 horas
D
Set the day
D
Einstellen des Wochentages
D
Réglage du jour
D
Configuración del día
B
Set the Second Time Zone
B
Einstellen der zweiten Zeitzone
C
Set the Date
C
Einstellen des Datums
C
Quick correction of Date
C
Schnelle Korrektur des Datums
B
Réglage deuxième fuseau horaire
B
Configuración de la segunda zona horaria
C
Réglage de la date
C
Configuración de la fecha
C
Correction rapide de la date
C
Corrección rápida de la fecha
1.
1.
1.
1.
2.
2.
2.
2. 1.
3.
3.
3.
3. 2.
1. Tire de la corona hasta la posición 2.
2. Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj para colocar la manecilla
para la hora, el minutero y la manecilla del modo 24 horas donde desee.
3. Presione la corona para colocarla de nuevo en la posición 1.
1. Coloque la corona en la posición 1.
2. Pulse el botón B poco a poco para hacer avanzar la manecilla de la segunda
zona horaria hasta congurar la hora deseada.
3. Deje de pulsar el botón cuando haya nalizado la conguración.
1. Tire de la corona hasta la posición 2.
2. Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj para hacer avanzar la
manecilla del día hasta alcanzar el deseado. La manecilla del día cambiará
de día cuando se alcancen las 04:30 de la madrugada.
3. Presione la corona para colocarla de nuevo en la posición 1.
1. Tirez la couronne en position 2.
2. Tournez la couronne dans le sens horaire pour régler l‘heure, minute et
aiguille 24 heures à l’heure souhaitée.
3. Repoussez la couronne en position 1.
1. Tirez la couronne en position 1.
2. Pressez le poussoir B pour réglage pas à pas de l’aiguille du compteur à 6H00
sur l’heure désirée (deuxième fuseau horaire).
3. Le réglage est terminé.
1. Tirez la couronne en position 2.
2. Tournez la couronne dans le sens horaire pour avancer l’aguille du jour jus
-
qu’au jour souhaité. L’aiguille du jour avance d’ un jour à 4.30 heures du matin.
3. Repoussez la couronne en position 1.
1. Pull the crown out to position 2.
2. Turn the crown clockwise to set the hour, minute and 24-hour hands to the
desired time.
3. Push the crown back to position 1.
1. Set the crown at position 1.
2. Press B step-by-step to advance the hour hand of the second time
zone until the desired time is set.
3. Stop pressing the button after nished the setting.
1. Pull the crown out to position 2.
2. Turn the crown clockwise to advance the day hand until the desired
day is set. The day hand will advance one day when 04:30 in the
morning is reached.
3. Push the crown back to position 1.
1. Pull the crown out to position 2.
2. Turn the crown clockwise. Continue to turn the crown until the desired date is set.
3. Push the crown back to position 1.
1. Ziehen der Krone auf Position 2.
2. Drehen der Krone im Uhrzeigersinn, bis das gewünschte Datum eingestellt ist.
3. Drücken der Krone auf Position 1.
1. Tirez la couronne en position 2.
2. Tournez la couronne dans le sens horaire. Continuer de tourner jusqu’à ce que la date
souhaité s’ache.
3. Repoussez la couronne en position 1.
1. Tire de la corona hasta la posición 2.
2. Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj para hacer avanzar la manecilla del día
hasta alcanzar el deseado. La manecilla del día cambiará de día cuando se alcancen las
04:30 de la madrugada.
3. Presione la corona para colocarla de nuevo en la posición 1.
1. Ziehen der Krone auf Position 2.
2. Drehen der Krone im Uhrzeigersinn, um die Stunde, Minute und 24
Stundenanzeige auf die gewünschte Zeit einzustellen.
3. Drücken der Krone auf Position 1 zurück.
1. Krone auf Position 1 setzen.
2. Drücken von B step-by-step, um den Zeiger der zweiten Zeitzone auf die
gewünschte Zeit einzustellen.
3. Die Zeit ist nun gesetzt.
1. Ziehen der Krone auf Position 2.
2. Drehen der Krone im Uhrzeigersinn bis der gewünschte Wochentag einge
-
stellt ist. Der Tageszeiger wechselt auf einen neuen Tag um 04:30 morgens.
3. Drücken der Krone auf Position 1 zurück.
1. Set the crown at position 1.
2. Press A step-by-step to advance the date until the desired date is set.
1. Krone auf Position 1 setzen.
2. Drehen der Krone im Uhrzeigersinn Schritt für Schritt bis zum gewünschten Datum.
1. Tirez la couronne en position 1.
2. Pressez le poussoir A pas à pas jusqu’à ce que la date souhaitée s’ache.
1. Coloque la corona en la posición 1.
2. Pulse el botón A poco a poco para hacer avanzar la fecha hasta alcanzar la deseada.
Caution:
Make always sure that the crown is in the
pushed-in position in order to ensure the water re
-
sistance of the watch. Pushbuttons A/B and crown
should never be operated under water.
Vorsicht:
Vergewissern Sie sich immer, dass die
Krone eingedrückt ist, damit die Wasserdichtigkeit
der Uhr gewährleistet ist. Drücker A/B sowie Krone
sollten unter Wasser nie betätigt werden.
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d‘instructions
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
取扱説明書
操作指南
사용 설명서
Инструкция по эксплуатации

When using push button B to set the second time zone hour, the centre minute hand must be set to between 55th minute
and 05th minute at any hour.
Wenn Drücker B zur Einstellung der zweiten Zeitzone verwendet wird, muss der Minutenzeiger zwischen 55. Minute und 5.
Minute stehen.
Lorsque vous utilisez le poussoir B pour régler le deuxième fuseau horaire, l’aiguille des minutes (au centre) doit être placée
entre la 55ième minute et la 5ème minute de n’importe quelle heure
A la hora de utiliza r e l botón de pulsación B para congurar la segunda zona horaria, el minutero del centro debe estar
congurado entre el minuto 55 y el 05 de cualquier hora.
The date advances at 00:00 midnight, not 12:00 noon.
Das Datum rückt um 00:00 Mitternacht vor und nicht um 12.00 mittags.
La date avance à 00:00 minuit et non à 12:00 midi.
La fecha se cambia a las 00:00 de la noche, no a las 12:00 del mediodía
Battery type:
R 371 / SR 920 SW
Batterietyp:
R 371 / SR 920 SW
Pile type:
R 371 / SR 920 SW
Clase de batería:
R 371 / SR 920 SW
Attention:
Rassurez-vous, que la couronne soit toujours
dans la position fermée, pour éviter l‘entrée d‘eau ou de
l’humidité. Les poussoirs A/B ainsi que la couronne ne
doivent pas être utilisées sous l‘eau.
Precaución:
Asegúrese siempre de que la corona está
presionada en su posición inicial para asegurar su sumer
-
gibilidad. No deberá nunca presionar los botones A/B
bajo el agua, esto podría dañar la maquinaria.
Scarica il manuale in italiano (PDF, 2.5 MB)
(Rispetta l’ambiente e stampa questo manuale solo se è veramente necessario)

Loading…

Valutazione

Facci sapere che cosa pensi della Swiss Military Hanowa Navalus Multi Orologio da polso valutando il prodotto. Vuoi condividere la tua esperienze con questo prodotto o porre una domanda? Ti preghiamo di lasciare un commento al fondo della pagina.
Sei soddisfatto di Swiss Military Hanowa Navalus Multi Orologio da polso?
No
Valuta per primo questo prodotto
0 voti

Partecipa alla conversazione su questo prodotto

Qui puoi condividere cosa pensi di Swiss Military Hanowa Navalus Multi Orologio da polso. Se hai una domanda, leggi prima attentamente il manuale. La richiesta di un manuale può essere effettuata utilizzando il nostro modulo di contatto.

Maggiori informazioni su questo manuale

Comprendiamo che sia bello avere un manuale cartaceo per i tuoi Swiss Military Hanowa Navalus Multi Orologio da polso. Puoi sempre scaricare il manuale dal nostro sito web e stamparlo tu stesso. Se desideri avere un manuale originale, ti consigliamo di contattare Swiss Military Hanowa. Potrebbero essere in grado di fornire un manuale originale. Stai cercando il manuale del tuo Swiss Military Hanowa Navalus Multi Orologio da polso in un'altra lingua? Scegli la tua lingua preferita sulla nostra home page e cerca il numero del modello per vedere se è disponibile.

Specifiche

Marca Swiss Military Hanowa
Modello Navalus Multi
Categoria Orologi da polso
Tipo di file PDF
Dimensione del file 2.5 MB

Tutti i manuali per Swiss Military Hanowa Orologi da polso
Altri manuali di Orologi da polso

Domande frequenti su Swiss Military Hanowa Navalus Multi Orologio da polso

Il nostro team di supporto cerca informazioni utili sul prodotto e risposte alle domande più frequenti. Se trovi un’inesattezza nelle nostre domande frequenti, ti preghiamo di farcelo sapere utilizzando il nostro modulo di contatto.

Una pila del dispositivo si è ossidata, posso utilizzarlo ancora? Verificato

Sì, il dispositivo si può utilizzare ancora. Prima di tutto, rimuovere la pila ossidata. Non farlo mai a mani nude. Pulire quindi il vano della batteria con un cotton fioc bagnato di aceto o succo di limone. Lasciar asciugare e inserire le nuove pile.

È stato utile (781) Per saperne di più

Il mio orologio meccanico va veloce, cosa posso fare? Verificato

Questo problema potrebbe essere causato dall'esposizione a un campo magnetico. Si può risolvere con un processo di smagnetizzazione eseguito da un orologiaio professionista.

È stato utile (753) Per saperne di più

Cosa significano AM e PM? Verificato

AM significa Ante Meridiem e indica le ore prima di mezzogiorno. PM significa Post Meridiem e indica le ore dopo mezzogiorno.

È stato utile (650) Per saperne di più

Cos’è un “cronografo”? Verificato

Un “cronografo” è letteralmente uno “scrittore del tempo”. Questo termine è utilizzato per descrivere gli orologi che indicano l’ora ma che possono anche misurare un determinato periodo di tempo, come un cronometro.

È stato utile (562) Per saperne di più

Che cosa è il GMT? Verificato

GMT sta per Tempo medio di Greenwich (a volte chiamato UTC, tempo coordinato universale). È l’ora alla longitudine 0 che passa da Greenwich, vicino a Londra.

È stato utile (388) Per saperne di più

Che cos’è il movimento al quarzo? Verificato

Gli orologi al quarzo sono alimentati a batteria. Questa trasmette corrente ai cristalli di quarzo che emettono delle vibrazioni responsabili del movimento. Dato che le vibrazioni hanno una frequenza fissa, gli orologi al quarzo sono estremamente precisi.

È stato utile (386) Per saperne di più
Manuale Swiss Military Hanowa Navalus Multi Orologio da polso

Prodotti correlati

Categorie correlate