Manuale Sony MP-CD1 Proiettore

Hai bisogno di un manuale per il tuo Sony MP-CD1 Proiettore? Di seguito è possibile visualizzare e scaricare gratuitamente il manuale in PDF in italiano. Questo prodotto attualmente ha 3 domande frequenti, 0 commenti e ha 0 voti. Se questo non è il manuale che desideri, contattaci.

Il tuo prodotto è difettoso e il manuale non fornisce alcuna soluzione? Rivolgiti a un Repair Café per il servizio di riparazione gratuita.

Manuale

Loading…

•Ezenkívül a jelen kézikönyvben használt rendszer- és terméknevek, általában, a
megfelelő fejlesztők vagy gyártók védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. A ™ vagy ®
jel azonban nem szerepel mindenhol ebben a kézikönyvben.
•Az iPhone és az iPad az Apple Inc. védjegye.
A gyártási év és hónap a termék alján olvasható a bal oldalon. Az első négy számjegy mutatja
az évet, az utolsó kettő pedig a hónapot.
Feleslegessé vált elemek/akkumulátorok, elektromos és elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása. (Használható az Európai Unió és egyéb országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez az elemen/akkumulátoron, a készüléken vagy annak csomagolásán
található szimbólum jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási
hulladékként. Egyes elemeken/akkumulátorokon, vagy azok csomagolásán ez
a szimbólum együtt szerepelhet az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem/
akkumulátor 0.004%-nál több ólmot tartalmaz. Az elhasznált elemek/
akkumulátorok és készülékek a kijelölt gyűjtőhelyeken történő leadásával
segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, amely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Az olyan berendezéseknél
alkalmazott elemeket/akkumulátorokat, ahol biztonsági, üzemviteli, illetve adatok megőrzése
érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra
felkészült szerviz cserélheti azt ki. Beépített akkumulátor esetén, hogy biztosítható legyen az
akkumulátor megfelelő kezelése, a termék elhasználódásakor jutassa el azt egy arra kijelölt
elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő helyre. Minden más elem/akkumulátor esetén,
kérjük, tanulmányozza a termékhez mellékelt útmutatót az elem/akkumulátor a készülékből
történő biztonságos eltávolításának megfelelő módjával kapcsolatban. Az elemet/
akkumulátort a használt elemek gyűjtőhelyén adja le. A termék és az elemek/akkumulátorok
újrahasznosításával kapcsolatos további információkat illetően forduljon a területileg illetékes
hivatalhoz, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, amelyben a
terméket vásárolta.
Ezt a terméket a Sony Corporation vagy megbízottja gyártotta.
EU importőr: Sony Europe Limited.
Az EU importőrrel vagy az Európai termékbiztonsággal kapcsolatos kérdéseket a gyártó
jogosult képviselőjének kell küldeni, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium.
PL (Polski)
Przed użyciem projektora, należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi i zachować ją na wypadek korzystania z niej
w przyszłości.
OSTRZEŻENIE
• Nie należy wpatrywać się w lampę operacyjną. Nieprzestrzeganie zalecenia może
być szkodliwe dla oczu.
• Ten produkt emituje możliwie niebezpieczne promieniowanie optyczne.
Sprawdzenie produktu i dostarczonych
akcesoriów
• Projektor (1)
• Kabel USB-C™ (1)
• Adaptor micro USB do USB-C (1)
• Przewód HDMI™ o dużej szybkości transmisji z Ethernetem (1)
• Etui (1)
• Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja obsługi, 1)
Odległość i wielkość ekranu
Ilustracja pokazuje, jak zmienia się wielkość ekranu w zależności od odległości od
projektora.
Części i elementy sterowania
Lampka (ładowania) (zob. , , i .)
Świeci się lub miga na pomarańczowo, zielono lub czerwono, informując o
statusie projektora.
Lampka (zasilanie) (zob. i .)
Świeci się lub miga na biało, gdy projektor jest włączony.
Głośnik
Emituje dźwięk z podłączonego urządzenia. Aby wyregulować głośność, należy
skorzystać z przycisków regulacji głośności na podłączonym urządzeniu.
Regulator ostrości (zob. .)
Przycisk (zasilanie) (zob. .)
Wtyk USB-C IN (zob. i .)
Do ładowania projektora.
Wtyk USB OUT (zob. .)
Doprowadza zasilanie z projektora do drugiego urządzenia.
Wtyk HDMI/MHL IN (zob. i .)
Do podłączenia do urządzenia zgodnego z HDMI lub MHL w celu wyświetlania.
Wtyk AUDIO OUT
Do podłączenia słuchawek lub głośników.
Otwór na gniazdo statywu
Otwory wentylacyjne
Obiektyw projektora
Ładowanie projektora
1. Podłącz dostarczony kabel USB-C [b] do wtyku USB-C IN [d] i opcjonalnego
zasilacza sieciowego [a].
2. Podłącz zasilacz sieciowy [a] do gniazda zasilania.
Lampka
(ładowania) [c] włączy się (na pomarańczowo) podczas ładowania i
wyłączy się po zakończeniu ładowania (lub odłączeniu od zasilania).
Wskazówki
•Gdy używany jest dostarczony kabel USB-C [b] do ładowania projektora, można
ładować projektor niezależnie od tego, czy jest on włączony, czy wyłączony. Możliwe
jest ładowanie z wykorzystaniem wyjścia USB przy użyciu zasilacza AC o wartościach
5 V 3.0 A lub większych. Proszę zauważyć, że maksymalny prąd wejścia dla tego
produktu wynosi 3.0 A.
•Do ładowania projektora można także użyć kabel micro USB i zasilacz sieciowy (nie
są one dostarczane), wystarczy podłączyć kabel micro USB do dostarczonego
adaptora łączącego kabel micro USB z USB-C. Jednak, zasilanie do ładowania
projektora ma maksymalną wartość 1.5 A. Jeżeli przez cały czas w czasie ładowania
projektora będzie wyświetlany z niego obraz, projektor może się wyłączyć z powodu
zmniejszenia poziomu naładowania akumulatora.
Sprawdzenie stanu naładowania akumulatora
1. Naciśnij i szybko zwolnij przycisk (zasilanie) [g] (w ciągu 1 sekundy) przy
wyłączonym zasilaniu.
Lampka
(ładowania) [e] zacznie migać (na pomarańczowo) w jednym z
podanych poniżej wzorców zgodnie ze stanem naładowania akumulatora.
Wzorzec migania lampki
Stan naładowania
akumulatora
Od 70% do 100%
(Miga 3-krotnie i po określonym czasie
ponownie miga 3-krotnie).
Od 30% do 70%
(Miga 2-krotnie i po określonym czasie
ponownie miga 2-krotnie).
Od 0% do 30%
(Miga 1 raz i po określonym czasie ponownie
miga 1 raz).
Uwaga
•Po włączeniu zasilania, lampka
(ładowania) wyświetla stan naładowania
akumulatora po zmianie trybu dźwięku/obrazu (zob. poniżej).
Włączanie zasilania
1. Naciśnij i przytrzymaj przez okres dłuższy niż jedna sekunda przycisk
(zasilanie) [g].
Lampka (zasilanie) [f] włączy się (na biało).
Aby wyłączyć projektor, naciśnij przytrzymaj przez okres dłuższy niż jedna
sekunda przycisk (zasilanie) [g].
Podłączanie urządzenia i wyświetlanie jego
treści
1. Podłącz urządzenie do wtyku HDMI/MHL IN [j] za pomocą dostarczonego
przewodu HDMI o dużej szybkości transmisji z Ethernetem [k] lub opcjonalnego
kabla MHL [l].
Aby podłączyć komputer, PlayStation lub urządzenie wideo, użyj dostarczonego
przewodu HDMI o dużej szybkości transmisji z Ethernetem [k].
Aby podłączyć smartfon lub tablet zgodny z MHL, użyj opcjonalnego kabla MHL
[l]. Zasilanie jest doprowadzane z projektora przez kabel MHL. Lampka
(ładowania) [h] włącza się (na zielono).
2. Wyreguluj ostrość wyświetlanego obrazu [m].
3. Odtwórz treść znajdującą się w podłączonym urządzeniu.
Wskazówki
•Projektor wyposażono w funkcję automatycznej korekcji zniekształcenia
trapezowego. Ekran zostanie automatycznie skorygowany, gdy wyświetlany obraz
zostanie zniekształcony w pionie. W przypadku projekcji na suficie, nie można
przeprowadzić automatycznej korekcji zniekształcenia trapezowego.
•Można korzystać z projektora i równocześnie go ładować. Należy pamiętać, że stan
naładowania akumulatora może zmniejszyć się nawet podczas ładowania w
zależności od mocy zasilacza sieciowego lub wyświetlanej treści.
•Do podłączenia urządzeń Apple, należy używać zasilacza Apple Digital AV (dostępny
w sprzedaży).
•Kabel MHL [l] nie jest dostarczany.
Uwagi
•Gdy stan naładowania akumulatora jest niski, lampka
(ładowania)
(pomarańczowa) [h] miga do momentu ostatecznego wyłączenia projektora.
•Gdy stan naładowania akumulatora wynosi 10% lub mniej, symbol
(niski stan
naładowania akumulatora) pojawia się na ekranie.
•Lampka (zasilanie) [i] miga (na biało), w przypadku przegrzania projektora, jasność
zostanie zmniejszona o połowę. Jeżeli temperatura nadal rośnie, projektor wyłączy
się automatycznie.
Zmiana trybu dźwięku i obrazu
Można wyciszyć dźwięk i wybrać tryb dynamiczny obrazu. Tryb dynamiczny obrazu
zwiększa jasność obrazu.
1. Naciśnij i szybko zwolnij przycisk (zasilanie) [g] (w ciągu 1 sekundy) przy
włączonym zasilaniu.
Za każdym razem, gdy przycisk (zasilanie) [g] zostanie naciśnięty (i szybko
zwolniony w ciągu 1 sekundy), tryb dźwięku i obrazu zmienia się i odpowiednie
symbole pojawiają się na ekranie w poniższy sposób.
• Gdy treść podłączonego urządzenia nie jest wyświetlana (lub żadne urządzenie
nie jest podłączone do wtyku HDMI/MHL IN):
(standardowy obraz, wyciszony dźwięk) (dynamiczny obraz,
włączony dźwięk) (dynamiczny obraz, wyciszony dźwięk)
(standardowy obraz, włączony dźwięk)
• Gdy treść podłączonego urządzenia jest wyświetlana:
(dynamiczny obraz) (standardowy obraz)
(Aktualny tryb dźwięku (włączony dźwięk) lub (wyciszony dźwięk) nie
zmienia się).
Doprowadzenie zasilania z projektora do
drugiego urządzenia
1. Podłącz urządzenie do wtyku USB OUT [p] za pomocą opcjonalnego kabla USB.
Lampka
(ładowania) [n] włączy się (na zielono).
Wskazówki
•Doprowadzenie zasilania do drugiego urządzenia jest możliwe nawet wtedy, gdy
projektor jest używany.
•Doprowadzając zasilanie do drugiego urządzenia, można w tym samym czasie
ładować projektor za pomocą wtyku USB-C IN [o]. Należy pamiętać, że stan
naładowania akumulatora może zmniejszyć się nawet podczas ładowania w
zależności od mocy zasilacza sieciowego lub wyświetlanej treści.
Uwagi
•Po podłączeniu do wtyku HDMI/MHL IN [q] smartfona lub tabletu zgodnego z MHL,
zasilanie jest doprowadzane do podłączonego urządzenia zgodnego z MHL za
pośrednictwem wtyku HDMI/MHL IN i doprowadzenie zasilania z wtyku USB OUT [p]
zostaje wstrzymane.
•Gdy stan naładowania akumulatora projektora jest niski, lampka
(ładowania)
[n] miga (na pomarańczowo) do momentu ostatecznego wyłączenia projektora.
•Z wtyku USB OUT [p] można korzystać wyłącznie do doprowadzenia zasilania do
drugiego urządzenia i nie można z niego korzystać do ładowania projektora. Do
ładowania projektora, należy korzystać z wtyku USB-C IN [o].
•Wtyk USB OUT [p] służy tylko jako wyjście. Nie należy podłączać wtyku USB OUT do
wtyku USB, które doprowadza zasilanie, np. jednego z wtyków w komputerze.
Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do wadliwego działania urządzenia.
•Jeżeli podłączone urządzenie HDMI jest w trybie czuwania, projektor może
automatycznie wyłączyć doprowadzanie zasilania do urządzenia po upływie
określonego czasu. Odłącz kabel USB od wtyku USB OUT [p] i ponownie podłącz, aby
doprowadzić zasilanie do urządzenia.
Rozwiązywanie problemów
Zasilanie nie włącza się.
q Jeżeli stan naładowania akumulatora jest niski lub niewystarczający, naładuj
akumulator.
q Umieść projektor w miejscu, w którym temperatura otoczenia mieści się w
przedziale między 0 °C a 35 °C.
q Spróbuj ponownie wyłączyć i włączyć zasilanie.
Projektor nie ładuje się.
q Z wtyku USB OUT można korzystać wyłącznie do doprowadzenia zasilania do
drugiego urządzenia i nie można z niego korzystać do ładowania projektora. Do
ładowania projektora użyj wtyku USB-C IN.
Projektor wyłącza się automatycznie w trakcie używania.
q Niski stan naładowania akumulatora. Naładuj akumulator.
q W przypadku przegrzania, projektor wyłącza się automatycznie. Przed
ponownym użyciem, odczekaj do momentu jest ostygnięcia.
q Gdy projektor jest używany, podłączony za pośrednictwem kabla MHL i zasilany
z zasilacza sieciowego, wskaźnik poboru mocy może być większy niż szybkość
ładowania. W zależności od stanu naładowania akumulatora, projektor może się
wyłączyć. W takim przypadku, odłącz kabel MHL i naładuj projektor.
Lampka (zasilanie) (biała) i
(ładowania) (czerwona) migają w tym samym
czasie.
q Mógł wystąpić błąd wewnętrzny. Spróbuj ponownie wyłączyć i włączyć zasilanie.
Lampka
(ładowania) miga (na pomarańczowo).
q Niski stan naładowania akumulatora. Naładuj akumulator.
Obrazy nie wyświetlają się.
q Sprawdź, czy kabel, złącze i/lub adaptor są prawidłowo podłączone.
q Niektóre formaty obrazów mogą nie być dostępne w zależności od
podłączonego urządzenia lub metody podłączenia.
Brak dźwięku.
q Sprawdź poziom głośności podłączonego urządzenia.
q Niektóre formaty dźwięku mogą być niedostępne w zależności od
podłączonego urządzenia lub sposobu podłączenia.
Lampka
(ładowania) miga (na czerwono) a projektor doprowadza zasilanie
do drugiego urządzenia za pośrednictwem wtyku USB OUT.
q Kabel USB-C (dostarczony) może nie być podłączony prawidłowo. Odłącz i
podłącz go ponownie.
q Dane techniczne podłączonego urządzenia nie spełniają wymogów. Sprawdź
dane techniczne dotyczące ładowania urządzenia.
Obraz ma kształt trapezu.
q Projektor automatycznie skoryguje obraz zniekształcony w pionie. Jednak, jeżeli
zniekształcenie jest duże, ta funkcja może nie działać w wystarczającym stopniu.
Obraz zniekształcony w poziomie nie zostanie skorygowany. W takich
przypadkach, przesuń projektor, aby wyregulować kąt wyświetlania.
Wyświetlany obraz jest niewyraźny.
q Wyreguluj ostrość za pomocą regulatora ostrości. Wielkość ekranu na którym
można wyregulować ostrość wynosi od 20 cali do 120 cali.
Wentylator generuje głośny hałas.
q Zaprzestań korzystania z urządzenia i skontaktuj się z przedstawicielem firmy
Sony lub autoryzowanym punktem serwisowym firmy Sony.
Do projektora nie można podłączyć innych urządzeń.
q Nie wszystkie urządzenia wideo mają złącze HDMI lub MHL. Aby sprawdzić, czy
urządzenie wideo wyposażono w jedno z nich, sprawdź jego dane techniczne
lub skontaktuj się z producentem.
Projektor nie reaguje.
q Naciśnij przycisk zasilania i przytrzymaj go przez okres dłuższy niż 10 sekund.
Wykonaj tę czynność tylko w przypadku zamrożenia obrazu projektora. Nie
wykonuj tej czynności w normalnych okolicznościach.
Dane techniczne
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wymiary: ok. 83.0 mm × 16.0 mm × 150.0 mm (szer./wys./dł.) (bez wystających elementów)
Waga: ok. 280 g
Temperatura pracy: od 0 °C do 35 °C
Rozdzielczość wyjściowa: 854 × 480
Wyjście audio: wtyk audio Ф3.5
Moc wyjściowa głośnika: 1.0 W
Wejście HDMI/MHL: HDMI 1.4b/MHL 1.4 (HDCP1.4)
Nieprzerwany czas wyświetlania: 40 cali (1.02 m) w odległości od ekranu 1.15 m/maks. 120
cali (3.05 m) w odległości od ekranu 3.45 m
Jasność: ANSI 105 lumenów
Powtarzalność kolorów: pełny kolor (16,770,000 kolorów)
Współczynnik kształtu obrazu: 16:9
Współczynnik kontrastu: 400:1
Nieprzerwany czas wyświetlania: ok. 120 minut (przy całkowicie naładowanym akumulatorze
i bez podłączonego zasilacza)
Trwałość źródła światła: ok. 50,000 godzin
Wejście: prąd stały 5 V/3.0 A
Akumulator litowo-jonowy: 3.8 V/5,000 mAh
Czas ładowania: Ok. 2.5 godz. (z CP-AD3 (sprzedawany osobno))
Ok. 4 godz. (z zasilaniem 1.5 A)
Wyjście: prąd stały 5 V/1.5 A, 1 port
Uwagi dotyczące użycia
•Przed użyciem, należy wyjąć projektor z etui. Podczas wyjmowania, stanowczo
trzymać projektor.
•Nie używać urządzenia w przypadku jego namoknięcia lub uszkodzenia.
Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do porażenia prądem, wybuchu i/
lub obrażeń.
•Gdy używany jest telewizor, radio lub tuner, mogą wystąpić zakłócenia. Nie należy
stawiać projektora w pobliżu tych produktów.
•Stawiać projektor na stabilnej i płaskiej powierzchni.
•Nie używać projektora w wilgotnym, zapylonym lub zapiaszczonym otoczeniu. Pył
lub piasek mogą przedostać się przez otwory wentylacyjne na dole projektora i
doprowadzić do jego wadliwego działania.
•Nie blokować otworów wentylacyjnych rękoma itd. Jest to niebezpieczne i może
doprowadzić do przegrzania projektora.
•Nie należy wkładać w otwory wentylacyjne żadnych przedmiotów.
•Nie należy wkładać palców w otwory wentylacyjne i inne wtyki, nie należy zaczepiać
palców w szczelinach w trakcie korzystania z projektora.
•Nie należy zwierać obwodu projektora. Nie należy dopuścić do zetknięcia się
projektora i jego wtyków z przedmiotami metalowymi, takimi jak szpilki do włosów.
•Nie należy demontować i modyfikować projektora.
•Akumulator jest wbudowany w projektor i nie można go wyciągać.
•Nie należy wystawiać projektora na działanie ognia i nie należy go podgrzewać w
kuchence mikrofalowej lub piekarniku.
•Nie należy pozwolić, aby na projektor przedostała się woda słodkowodna, woda
morska, mleko, napoje i woda z mydłem. Nie należy używać wilgotnego projektora.
•Nie należy używać ani przechowywać projektora w miejscu, gdzie występuje bardzo
wysoka temperatura, np. w pobliżu ognia, tam gdzie bezpośrednio padają promienie
słoneczne, w pobliżu grzejnika lub w samochodzie zaparkowanym na słońcu.
•Nie należy używać projektora w miejscu o niewystarczającej wentylacji, np.
owiniętego w kołdrę/koc lub w torbie.
•Nie należy wystawiać urządzenia na silne wstrząsy. Unikać uderzania w niego
młotkiem, stawiania na nim ciężkich przedmiotów, wchodzenia na niego i
upuszczania go.
•Unikać ciągłego kontaktu między skórą a projektorem w czasie ładowania lub
używania go. Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do odmrożeń. Należy
uważać na ciepło emitowane przez odzież, ponieważ ono także może przyczynić się
do odmrożeń.
•Przed podłączeniem urządzenia przenośnego do projektora, umieścić w nim zespół
akumulatorowy. Podłączenie przenośnego urządzenia, gdy akumulator jest wyjęty
może doprowadzić do utraty danych lub uszkodzenia przenośnego urządzenia.
•Nie należy dotykać ani nie należy wkładać palców w elementy łączące.
•Zob. także instrukcja obsługi urządzenia, które jest używane razem z projektorem,
ponieważ może wystąpić konieczność poznania obsługi tego urządzenia, aby
możliwe było korzystanie z niego razem z projektorem.
•W przypadku przegrzania obudowy projektora, lampka
(ładowania) zaczyna
migać szybko (na pomarańczowo lub zielono). W takim przypadku, należy zaprzestać
używania projektora.
•Używać projektora w miejscu, w którym nie występuje pył oraz dym papierosowy,
ponieważ projektor jest urządzeniem wrażliwym.
•Nie należy stawiać projektora w pobliżu kart kredytowych i innych kart.
Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do utraty zarejestrowanych danych.
•Jeżeli obiektyw projektora nie jest czysty, należy wytrzeć go miękką szmatką, np.
szmatką do czyszczenia okularów.
•Nie należy przechowywać projektora w wilgotnym lub zakurzonym miejscu.
•Odłączyć kable od projektora po zakończeniu użytkowania i na czas kiedy nie będzie
używany.
•Okresowo sprawdzać połączenia projektora i upewnić się, że nie zbiera się na nich
kurz.
•Dzieci mogą korzystać z projektora wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
Projektor powinien znajdować się poza zasięgiem małych dzieci.
•Zaleca się zachowanie odległości większej od 1.5-krotnej długości po przekątnej
ekranu. Oglądanie obrazu z mniejszej odległości przez długi okres czasu może
doprowadzić do pogorszenia wzroku.
•EHV (wartość zagrenia ekspozycją); 3.17 HD (odległość niebezpieczna); 0.76 m
•Światło emitowane przez projektor zaklasyfikowano do 2. grupy ryzyka (RG2) na
podstawie IEC62471-5:2015.
•Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub straty wynikające z
użycia projektora oraz za jakiekolwiek roszczenia stron trzecich.
•Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za problemy z komputerem PC, telefonem
komórkowym oraz innym sprzętem, które mogą powstać wskutek korzystania z
projektora, za zgodność produktu z określonym sprzętem, oprogramowaniem lub
urządzeniami peryferyjnymi, za konflikty operacyjne z innym zainstalowanym
oprogramowaniem, za utratę danych, i inne przypadkowe i nieuniknione szkody.
•Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za szkody finansowe, utratę zysków,
roszczenia stron trzecich itd. wynikające z użycia projektora.
•W razie wystąpienia usterki, należy zaprzestać korzystania z urządzenia i
skontaktować się z przedstawicielem firmy Sony lub autoryzowanym punktem
serwisowym firmy Sony.
•Odnotowano, że niektóre przenośne urządzenia mogą doprowadzić do nagłej utraty
danych zapisanych w pamięci, niezależnie od tego, czy dane są używane z
projektorem, czy nie (informacje szczegółowe na ten temat znajdują się w instrukcji
użytkownika dostarczonej razem z przenośnym urządzeniem). Przed użyciem
projektora, wykonać kopię zapasową danych zapisanych w pamięci. Firma Sony nie
ponosi odpowiedzialności za utratę danych.
Znaki towarowe
•Terminy HDMI, HDMI High Definition Multimedia Interface oraz logo HDMI są
znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi HDMI Licensing
Administrator, Inc. w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
•MHL, Mobile High-Definition Link ilogo MHL znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi MHL Licensing, LLC.
•DLP® ilogo DLP są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Texas Instruments.
•DLP IntelliBright™ jest znakiem towarowym firmy Texas Instruments.
•USB Type-C™ i USB-C™ to znaki towarowe firmy USB Implementers Forum, Inc.
•Oprócz tego nazwy systemów iproduktów używane wtym podręczniku są
generalnie znakami towarowymi lub zastrzonymi znakami towarowymi
odpowiednich twórców lub producentów. Wpodręczniku nie są za każdym razem
zamieszczane symbole ™ i®.
•iPhone iiPad są znakami towarowymi Apple Inc.
Miesiąc irok produkcji są nadrukowane na spodzie tego produktu, po lewej stronie. Pierwsze
cztery cyfry oznaczają rok, aostatnie dwie cyfry —miesiąc.
Pozbywanie się zużytych baterii i zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach mających własne systemy
zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub na opakowaniu oznacza, że
ani produkt, ani bateria nie mogą być ona traktowane jako odpad komunalny.
W przypadku niektórych rodzajów baterii symbol ten może być stosowany w
kombinacji z symbolem chemicznym. Symbol chemiczny ołowiu (Pb) stosuje
się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż 0.004% ołowiu.
Odpowiednie zagospodarowanie zużytego sprzętu i zużytych baterii
zapobiega potencjalnym zagrożeniom dla środowiska i zdrowia ludzi, do
których mogłoby dojść w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami.
Recykling materiałów pomaga chronić zasoby naturalne. W przypadku produktów, w których
ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest
stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria znajdująca
się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana,
należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki. W odniesieniu do wszystkich
pozostałych zużytych baterii prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi
produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiono produkt lub baterię.
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation.
Importer w UE: Sony Europe Limited.
Zapytania do importera w UE dotyczące zgodności produktu w Europie należy kierować do
autoryzowanego reprezentanta producenta, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia.
SK (Slovensky)
Pred používaním projektora si dôkladne prečítajte nasledujúce
pokyny a odložte si túto príručku pre prípad potreby v
budúcnosti.
VAROVANIE
• Nepozerajte sa priamo na svietiacu lampu. Mohli by ste si tým poškodiť zrak.
• Tento produkt emituje možné nebezpečné optické žiarenie.
Kontrola dodaného produktu a príslušenstva
• Projektor (1)
• Kábel USB-C™ (1)
• Adaptér Micro USB do USB-C (1)
• Vysokorýchlostný kábel HDMI™ s pripojením do siete Ethernet (1)
• Vrecko na prenášanie (1)
• Používateľská príručka (táto príručka, 1)
Vzdialenosť a veľkosť obrazovky
Na obrázku je znázornená veľkosť obrazovky v závislosti od vzdialenosti od projektora.
Časti aovládacie prvky
Indikátor (nabíjanie) (Pozrite si časti , , a .)
Svieti alebo bliká na oranžovo, nazeleno alebo načerveno, čím indikuje stav
projektora.
Indikátor (napájanie) (Pozrite si časti a .)
Svieti alebo bliká nabielo, keď je projektor zapnutý.
Reproduktor
Reprodukuje zvuk z pripojeného zariadenia. Ak chcete upraviť hlasitosť, použite
ovládač hlasitosti na pripojenom zariadení.
Nastavovací prvok zaostrenia (Pozrite si časť .)
Tlačidlo (napájanie) (Pozrite si časť .)
Konektor USB-C IN (Pozrite si časti a .)
Slúži na nabíjanie projektora.
Konektor USB OUT (Pozrite si časť .)
Slúži na napájanie ďalšieho zariadenia z projektora.
Konektor HDMI/MHL IN (Pozrite si časti a .)
Slúži na pripojenie k zariadeniu kompatibilného s rozhraním HDMI alebo MHL na
účely projekcie.
Konektor AUDIO OUT
Slúži na pripojenie slúchadiel alebo reproduktorov.
Otvor na konektor statívu
Vetracie otvory
Projekčná šošovka
Nabíjanie projektora
1. Pripojte dodaný kábel USB-C [b] ku konektoru USB-C IN [d] a voliteľnému
sieťovému adaptéru [a].
2. Zapojte sieťový adaptér [a] do elektrickej zásuvky.
Indikátor
(nabíjanie) [c] bude počas nabíjania svietiť (naoranžovo) a zhasne
po dokončení nabíjania (alebo odpojení napájania).
Tipy
•Ak na nabíjanie projektora použijete dodaný kábel USB-C [b], môžete projektor
nabíjať, keď je zapnutý alebo vypnutý. Dobíjanie používaním sieťového adaptéra
striedavého prúdu s výstupom USB s minimálnym menovitým výkonom 5 V, 3.0 A je
možné. Upozorňujeme vás na to, že maximálny vstupný prúd tohto výrobku je 3.0 A.
•Ak máte kábel Micro USB a k nemu sieťový adaptér (žiaden z nich sa nedodáva),
môžete ich použiť aj na nabíjanie projektora pripojením kábla Micro USB k
dodanému adaptéru Micro USB do USB-C. Maximálne napájanie pri nabíjaní
projektora je však 1.5A. V prípade nepretržitého premietania počas nabíjania
projektora sa môže projektor vypnúť z dôvodu zníženia stavu nabitia batérie.
Kontrola ostávajúcej energie batérie
1. Stlačte a rýchlo uvoľnite tlačidlo (napájanie) [g] (do 1 sekundy), keď je
napájanie vypnuté.
Indikátor
(nabíjanie) [e] bliká (naoranžovo) v závislosti od ostávajúcej
energie batérie jedným z nasledujúcich vzorov.
Vzor blikania indikátora Ostávajúca energia batérie
70% až 100%
(Zabliká trikrát a po určitom čase znova zabliká
trikrát.)
30% až 70%
(Zabliká dvakrát a po určitom čase znova
zabliká dvakrát.)
0% až 30%
(Blikne raz a po určitom čase znova blikne raz.)
Poznámka
•Keď je zapnuté napájanie, indikátor
(nabíjanie) indikuje ostávajúcu energiu
batérie, keď zmeníte režim zvuku/obrazu (pozrite si informácie nižšie).
Zapnutie napájania
1. Podržte tlačidlo (napájanie) [g] dlhšie ako jednu sekundu.
Rozsvieti sa indikátor (napájanie) [f] (nabielo).
Ak chcete projektor vypnúť, podržte tlačidlo (napájanie) [g] dlhšie ako jednu
sekundu.
Pripojenie zariadenia a projekcia jeho obsahu
1. Pripojte zariadenie ku konektoru HDMI/MHL IN [j] pomocou dodaného
vysokorýchlostného kábla HDMI s pripojením do siete Ethernet [k] alebo
voliteľného kábla MHL [l].
Ak chcete pripojiť počítač, PlayStation alebo video zariadenie, použite dodaný
vysokorýchlostný kábel HDMI s pripojením do siete Ethernet [k].
Ak sa chcete pripojiť smartfón alebo tablet kompatibilný s funkciou MHL, použite
voliteľný kábel MHL [l]. Napájanie sa do projektora dodáva prostredníctvom kábla
MHL. Rozsvieti sa indikátor
(nabíjanie) [h] (nazeleno).
2. Nastavte zaostrenie premietaného obrazu [m].
3. Prehrajte obsah v pripojenom zariadení.
Tipy
•Projektor disponuje funkciou automatickej korekcie lichobežníkového skreslenia. Keď
je premietaný obraz vertikálne skreslený, obrazovka sa automaticky skoriguje. Pri
premietaní na strop nie je možné použiť funkciu korekcie lichobežníkového
skreslenia.
•Projektor môžete počas používania nabíjať. Ostávajúca energia batérie sa môže v
závislosti od parametrov sieťového adaptéra alebo premietaného obsahu znížiť aj
počas nabíjania.
•Ak chcete pripojiť zariadenia od spoločnosti Apple, použite adaptér Apple Digital AV
(komerčne dostupný).
•Kábel MHL [l] sa nedodáva.
Poznámky
•Keď je ostávajúca energia batérie nízka, indikátor
(nabíjanie) (oranžový) [h]
bude blikať, kým sa projektor nevypne.
•Keď je ostávajúca energia batérie 10% alebo menej, na premietanej obrazovke sa
zobrazí značka
(slabá batéria).
•Indikátor (napájanie) [i] bliká (nabielo), keď sa projektor prehrieva, a jas sa zníži o
polovicu. Ak bude teplota stúpať, projektor sa automaticky vypne.
Zmena režimu zvuku a obrazu
Zvuk môžete stlmiť a vybrať si dynamický režim obrazu. Dynamický režim obrazu
zvyšuje jas obrazu.
1. Stlačte a rýchlo uvoľnite tlačidlo (napájanie) [g] (do 1 sekundy), keď je
napájanie zapnuté.
Každým stlačením tlačidla (napájanie) [g] (a rýchlym uvoľnením do 1 sekundy)
sa režim zvuku a obrazu zmení a na obrazovke sa zobrazia príslušné značky
nasledujúcim spôsobom.
• Ak sa nepremieta obsah pripojeného zariadenia (alebo ak ku konektoru HDMI/
MHL IN nie je pripojené žiadne zariadenie):
(štandardný obraz, stlmený zvuk) (dynamický obraz, zrušené
stlmenie zvuku) (dynamický obraz, stlmený zvuk) (štandardný
obraz, zrušené stlmenie zvuku)
• Ak sa premieta obsah pripojeného zariadenia:
(dynamický obraz) (štandardný obraz)
(Aktuálne zobrazený režim zvuku (zrušené stlmenie zvuku) alebo (stlmený
zvuk) sa nezmení.)
Napájanie ďalšieho zariadenia z projektora
1. Pripojte zariadenie ku konektoru USB OUT [p] pomocou voliteľného kábla USB.
Rozsvieti sa indikátor
(nabíjanie) [n] (nazeleno).
Tipy
•Ďalšie zariadenie je možné napájať, aj keď sa projektor používa.
•Počas napájania ďalšieho zariadenia môžete súčasne nabíjať projektor
prostredníctvom konektora USB-C IN [o]. Ostávajúca energia batérie sa môže v
závislosti od parametrov sieťového adaptéra alebo premietaného obsahu znížiť aj
počas nabíjania.
Poznámky
•Ak je ku konektoru HDMI/MHL IN [q] pripojený smartfón alebo tablet kompatibilný s
rozhraním MHL, napätie sa dodáva do zariadenia kompatibilného s rozhraním MHL
prostredníctvom konektora HDMI/MHL IN a napájanie z konektora USB OUT [p] sa
zastaví.
•Keď je ostávajúca energia batérie projektora nízka, indikátor
(nabíjanie) [n]
bude blikať (naoranžovo), kým sa projektor nevypne.
•Konektor USB OUT [p] sa dá používať len na napájanie ďalšieho zariadenia a nedá sa
používať na nabíjanie projektora. Na nabíjanie projektora použite konektor USB-C IN
[o].
•Konektor USB OUT [p] slúži len ako výstup. Konektor USB OUT nepripájajte ku
konektoru USB, ktorý slúži na výstup napájania, ako je napríklad konektor na počítači.
Mohlo by to spôsobiť poruchu.
•Ak je pripojené zariadenie HDMI v režime spánku, projektor môže po určitom čase
automaticky zastaviť napájanie daného zariadenia. Odpojte kábel USB z konektora
USB OUT [p] a znova ho pripojte, aby sa obnovilo napájanie.
Riešenie problémov
Napájanie sa nezapne.
q Ak je ostávajúca energia batérie nízka, batériu nabite.
q Projektor používajte na mieste s teplotou v rozsahu 0°C až 35°C.
q Skúste vypnúť aznova zapnúť napájanie.
Projektor sa nenabíja.
q Konektor USB OUT sa dá používať len na napájanie ďalšieho zariadenia a nedá
sa používať na nabíjanie projektora. Na nabíjanie projektora použite konektor
USB-C IN.
Projektor sa počas používania automaticky vypne.
q Ostávajúca energia batérie je nízka. Nabite batériu.
q Keď sa projektor prehreje počas používania, automaticky sa vypne. Pred
opätovným použitím ho nechajte vychladnúť.
q Keď sa projektor používa, je pripojený prostredníctvom rozhrania MHL a je
napájaný pomocou sieťového adaptéra, spotreba energie môže byť väčšia ako
rýchlosť nabíjania. V závislosti od ostávajúcej energie batérie sa môže projektor
vypnúť. Ak k tomu dôjde, odpojte pripojenie MHL a projektor nabite.
Indikátor (napájanie) (biely) a indikátor
(nabíjanie) (červený) súčasne
blikajú.
q Mohla sa vyskytnúť interná chyba. Skúste vypnúť aznova zapnúť napájanie.
Indikátor
(nabíjanie) bliká (naoranžovo).
q Ostávajúca energia batérie je nízka. Nabite batériu.
Nepremieta sa žiaden obraz.
q Skontrolujte, či sú kábel, konektor a adaptér správne pripojené.
q Niektoré formáty súborov nemusia byť v závislosti od pripojeného zariadenia
alebo spôsobe pripojenia k dispozícii.
Neprehráva sa zvuk.
q Skontrolujte úroveň hlasitosti v pripojenom zariadení.
q Niektoré zvukové formáty nemusia byť v závislosti od pripojeného zariadenia
alebo spôsobu pripojenia dostupné.
Indikátor
(nabíjanie) bliká (načerveno), kým projektor napája ďalšie
zariadenie prostredníctvom konektora USB OUT.
q Kábel USB-C (dodáva sa) nemusí byť správne pripojený. Odpojte ho a znova ho
pripojte.
q Špecifikácie pripojeného zariadenia nemusia spĺňať požiadavky. Skontrolujte
špecifikácie nabíjania zariadenia.
Obraz má tvar lichobežníka.
q Projektor automaticky koriguje vertikálne skreslený obraz. Ak je však skreslenie
príliš veľké, táto funkcia nemusí fungovať správne. Okrem toho sa neskoriguje
horizontálne skreslený obraz. V takýchto prípadoch premiestnite projektor, aby
sa upravil premietací uhol.
Premietaný obraz je nejasný.
q Upravte zaostrenie pomocou nastavovacieho prvku zaostrenia. Veľkosť
obrazovky, ktorej zaostrenie je nastaviteľné, je od 20 do 120 palcov.
Ventilátor začal hlasno hučať.
q Prestaňte projektor používať a obráťte sa na najbližšieho predajcu produktov
spoločnosti Sony alebo autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony.
K projektoru nie je možné pripojiť ďalšie zariadenia.
q Nie všetky zariadenia podporujú pripojenie HDMI alebo MHL. Ak chcete zistiť, či
vaše zariadenie podporuje tieto funkcie, skontrolujte jeho špecifikácie alebo sa
obráťte na výrobcu.
Projektor prestal reagovať.
q Podržte tlačidlo napájania dlhšie ako 10 sekúnd. Spravte to len v prípade, ak
projektor zamrzne. Nerobte to za normálnych okolností.
Špecifikácie
Dizajn a špecifikácie sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Rozmery: pribl. 83.0mm × 16.0mm × 150.0mm (Š/V/D) (bez vyčnievajúcich častí)
Hmotnosť: pribl. 280g
Prevádzková teplota: 0°C až 35°C
Rozlíšenie výstupu: 854 × 480
Výstup zvuku: Ф3.5 audio konektor
Výstup zreproduktorov: 1.0W
Vstup HDMI/MHL: HDMI 1.4b/MHL 1.4 (HDCP 1.4)
Veľkosť premietaného obrazu: 40 palcov (1.02m) pri premietacej vzdialenosti 1.15 m/max.
120 palcov (3.05m) pri premietacej vzdialenosti 3.45 m
Jas: ANSI 105 lúmenov
Reprodukovateľnosť farieb: plnofarebná (16,770,000 farieb)
Pomer strán: 16:9
Kontrastný pomer: 400:1
Nepretržitý čas projekcie: pribl. 120 minút (pri úplnom nabití a bez napájania)
Životnosť zdroja svetla: pribl. 50,000 hodín
Vstup: DC 5V/3.0A
Lítium-iónová batéria: 3.8V, 5,000mAh
Čas nabíjania: pribl. 2.5 hod. (zo zariadenia CP-AD3 (predáva sa samostatne))
pribl. 4 hod. (s napájaním 1.5A)
Výstup: DC 5V/1.5A, 1 port
Poznámky opoužívaní
•Pred používaním vyberte projektor z vrecka na prenášanie. Pri vyberaní držte
projektor pevne.
•Zariadenie nepoužívajte, ak je mokré alebo poškodené. V opačnom prípade môže
dôjsť k zásahu elektrickým prúdom, výbuchu alebo zraneniu.
•Pri používaní TV prijímača, rádia alebo tunera sa môže vyskytnúť rušenie. Projektor
neumiestňujte do blízkosti týchto produktov.
•Projektor používajte na stabilnom rovnom povrchu.
•Projektor nepoužívajte vlhkom, prašnom a piesočnatom prostredí. Prach alebo
piesok sa môže dostať do projektora cez vetracie otvory v jeho spodnej časti a
spôsobiť jeho poruchu.
•Nezakrývajte vetracie otvory rukami. Je to nebezpečné a môže to spôsobiť prehriatie
projektora.
•Do vetracích otvorov nevkladajte žiadne cudzie predmety.
•Počas používania projektora nevkladajte do vetracích otvorov a ostatných
konektorov prsty a nesnažte sa nechtami zachytávať v otvoroch.
•Projektor neskratujte. Zabráňte kontaktu kovových predmetov, napríklad sponiek do
vlasov, s projektorom alebo jeho konektormi.
•Projektor nerozoberajte a neupravujte.
•Batéria je zabudovaná v projektore a nedá sa vybrať.
•Projektor neklaďte do ohňa a nezahrievajte ho v mikrovlnnej rúre ani peci.
•Zabráňte zamočeniu projektora sladkou vodou, morskou vodou, mliekom,
nealkoholickými nápojmi a mydlovou vodou. Projektor nepoužívajte, keď je mokrý.
•Projektor neuskladňujte na mieste s veľmi vysokou teplotou, napríklad v blízkosti
ohňa, na priamom slnečnom svetle, v blízkosti ohrievača ani v aute zaparkovanom
na slnku.
•Projektor nepoužívajte na miestach s nedostatočným vetraním, napríklad keď je
zabalený v deke/plachte alebo keď je v taške.
•Projektor nevystavujte silným otrasom. Neudierajte po ňom kladivom, neklaďte naň
ťažké predmety, nestúpajte naň a zabráňte jeho pádu.
•Počas nabíjania a používania zabráňte nepretržitému kontaktu vašej pokožky s
projektorom. Mohlo by dôjsť k zraneniu vo forme popálenia pri nízkej teplote.
Dávajte pozor na teplotu prenášanú oblečením, pretože aj to by mohlo spôsobiť
zranenie vo forme popálenia pri nízkej teplote.
•Pred pripojením prenosného zariadenia k projektoru pripojte k prenosnému
zariadeniu batériu. Pri pripojení prenosného zariadenia s vybratou batériou môže
dôjsť k strate údajov alebo poškodeniu prenosného zariadenia.
•Nedotýkajte sa častí slúžiacich na pripájanie a nevkladajte do nich prsty.
•Pozrite si aj príručku k zariadeniu, ktoré používate spolu s projektorom, keďže
zariadenie môže byť potrebné ovládať, aby sa dalo s projektorom používať.
•Ak je v dôsledku používania prehriate telo projektora, bude rýchlo blikať indikátor
(nabíjanie) (naoranžovo alebo nazeleno). V takom prípade prestaňte projektor
používať.
•Projektor používajte na mieste bez prachu a cigaretového dymu, pretože ide o citlivé
zariadenie.
•Projektor neumiestňujte do blízkosti kreditných kariet ani iných kariet. V opačnom
prípade môže dôjsť k strate zaznamenaných údajov.
•Ak projekčná šošovka nie je čistá, utrite ju jemnou handričkou, napríklad handričkou
na čistenie okuliarov.
•Projektor neumiestňujte na vlhké ani prašné miesto.
•Po použití projektora, alebo keď sa projektor nepoužíva, odpojte káble.
•Pravidelne kontrolujte pripojenia projektora, aby nedochádzalo k akumulovaniu
prachu.
•Deti smú projektor používať len pod dohľadom dospelej osoby. Projektor udržiavajte
mimo dosahu malých detí.
•Odporúčame zachovávať vzdialenosť väčšiu ako 1.5 násobok diagonálnej dĺžky
obrazovky. Ak budete dlho sledovať obrazovku zblízka, môže sa vám zhoršiť zrak.
•EHV (hodnota nebezpečenstva vystavenia); 3.17 HD (bezpečná vzdialenosť); 0.76 m
•Premietané svetlo projektora je zaradené do kategórie rizikovej skupiny 2 (RG2) na
základe normy IEC62471-5:2015.
•Spoločnosť Sony nenesie zodpovednosť za škody ani straty spôsobené používaním
projektora ani za žiadne nároky vznesené tretími stranami.
•Spoločnosť Sony nenesie zodpovednosť za problémy s počítačmi, mobilnými
telefónmi a iným hardvérom, ktoré vzniknú pri používaní s projektorom, za
kompatibilitu produktu so špecifickým hardvérom, za softvér a periférne zariadenia,
za prevádzkové konflikty s iným nainštalovaným softvérom, za stratu údajov ani za
iné náhodné či neodvratné škody.
•Spoločnosť Sony nenesie zodpovednosť za finančné škody, stratu zisku, nároky
tretích strán a podobne, vyplývajúce z používania projektora.
•Ak sa vyskytne porucha, prestaňte projektor používať a obráťte sa na najbližšieho
predajcu produktov spoločnosti Sony alebo autorizované servisné stredisko
spoločnosti Sony.
•Existujú informácie, že v prípade niektorých prenosných zariadení môže dôjsť k
náhlej strate údajov uložených v pamäti bez ohľadu na to, či sa údaje používajú s
projektorom (podrobnosti nájdete v používateľskej príručke dodanej s prenosným
zariadením). Pred používaním projektora zálohujte údaje uložené v jeho pamäti.
Spoločnosť Sony nenesie zodpovednosť za stratu údajov.
Ochranné známky
•Výrazy HDMI, HDMI High-Definition Multimedia Interface a logo HDMI sú
obchodnými známkami alebo registrovanými obchodnými známkami spoločnosti
HDMI Licensing Administrator, Inc. v Spojených štátoch amerických a ďalších
krajinách.
•MHL, Mobile High-Definition Link alogo MHL Logo sú ochranné známky alebo
registrované ochranné známky spoločnosti MHL Licensing, LLC.
•DLP® alogo DLP sú registrované ochranné známky spoločnosti Texas Instruments.
•DLP IntelliBright™ je ochranná známka spoločnosti Texas Instruments.
•USB Type-C™ a USB-C™ sú ochranné známky spoločnosti USB Implementers Forum,
Inc.
•Okrem toho, názvy systémov aproduktov použité vtomto návode sú vo
všeobecnosti ochrannými známkami alebo registrovanými obchodnými známkami
príslušných vývojárov alebo výrobcov. Symboly ™ a® sa však vtomto návode
nepoužívajú vo všetkých prípadoch.
•iPhone aiPad sú ochranné známky spoločnosti Apple Inc.
Rok amesiac výroby je vytlačený na dolnej strane produktu vľavo. Prvé štyri číslice znamenajú
rok aposledné dve mesiac.
Likvidácia použitých batérií a elektrických a elektronických zariadení (platí v Európskej únii a
ostatných krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku, batérii alebo obale znamená, že výrobok a batéria
nesmú byť spracovávané ako komunálny odpad. Na niektorých batériách
môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickou značkou. Chemická
značka olova (Pb) sa pridáva, ak batéria obsahuje viac ako 0.004% olova.
Zaručením správnej likvidácie týchto výrobkov a batérií pomôžete predchádzať
potenciálnym negatívnym vplyvom na životné prostredie a na zdravie človeka,
ktoré by mohli byť zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z
týchto výrobkov a batérií. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať prírodné zdroje. Ak si
výrobok z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie
zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba kvalifikovaný personál. Aby ste zaručili
správne spracovanie batérie a elektrického a elektronického zariadenia, odovzdajte tento
výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení. V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa návodu v
sekcii o tom, ako bezpečne vybrať batériu z výrobku. Batériu odovzdajte na vhodnom zbernom
mieste na recykláciu použitých batérií. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
alebo batérie vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho
odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok alebo batériu zakúpili.
Tento produkt vyrába spoločnosť Sony alebo je vyrobený v mene Sony Corporation.
EÚ vývozca: Sony Europe Limited.
Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám podľa legislatívy Európskej únie treba adresovať na
autorizovaného zástupcu Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Belgicko.
SI (Slovenščina)
Pred uporabo projektorja pozorno preberite in upoštevajte
naslednja navodila ter shranite ta priročnik za prihodnjo
uporabo.
POZOR
• Ne glejte v žarnico, ko sveti. To lahko škoduje očem.
• Pri tem izdelku je možna prisotnost nevarnega optičnega sevanja.
Preverite priložene izdelke in dodatno opremo
• Projektor (1)
• Kabel USB-C™ (1)
• Adapter s priključka Micro USB v priključek USB-C (1)
• Visoko hitrosten kabel HDMI™ z ethernetom (1)
• Torbica (1)
• Navodila za uporabo (ta priročnik, 1)
Oddaljenost in velikost slike
Na sliki je prikazano kako se velikost projicirane slike spremeni glede na oddaljenost
od projektorja.
Deli in gumbi
Lučka (polnjenje) (Glejte , , in .)
Sveti ali utripa oranžno, zeleno ali rdeče glede na status projektorja.
Lučka (vklop) (Glejte in .)
Sveti ali utripa belo, ko je projektor vklopljen.
Zvočnik
Predvaja zvoke iz povezane naprave. Glasnost prilagodite v povezani napravi.
Drsnik za prilagajanje izostritve (Glejte .)
Gumb (vklop/izklop) (Glejte .)
Vhodna vtičnica USB-C IN (Glejte in .)
Za polnjenje projektorja.
Izhodna vtičnica USB OUT (Glejte .)
Dovajanje napajanja iz projektorja za drugo napravo.
Vtičnica HDMI/MHL IN (Glejte in .)
Omogoča preklop naprav za projiciranje, ki so združljive s povezavo HDMI ali MHL.
Vtičnica AUDIO OUT
Za priklop slušalk ali zvočnikov.
Luknja za pritrditev stojala
Prezračevalne odprtine
Objektiv za projiciranje
Polnjenje projektorja
1. Priloženi kabel USB-C [b] priključite v vtičnico USB-C IN [d] in v izbirni napajalnik
AC [a].
2. Napajalnik AC [a] priključite v stensko vtičnico.
Lučka
(polnjenje) [c] sveti (oranžno) med polnjenjem in ugasne, ko se
polnjenje zaključi (ali ob odklopu napajanja).
Nasveti
•Pri polnjenju projektorja z uporabo priloženega kabla USB-C [b] lahko projektor
polnite, ko je vklopljen ali izklopljen. Ponovno polnjenje s pomočjo adapterja
napetosti AC na izhodnih USB-vratih z napetostjo 5 V, 3.0 A ali več je mogoče.
Največji vhodni tok tega izdelka je 3.0 A.
•Če imate kabel Micro-USB in ustrezen napajalnik AC (oba nista priložena), ju lahko
prav tako uporabite za polnjenje projektorja tako, da kabel Micro-USB priključite
vpriloženi adapter Micro-USB v USB-C. Vendar, napajalnik za polnjenje projektorja
omogoča tok do 1.5 A. Če med polnjenjem projektorja neprekinjeno projicirate sliko,
se lahko projektor izklopi zaradi izpraznjene baterije.
Preverjanje napolnjenosti baterije
1. Ko je projektor izklopljen, pritisnite in hitro spustite gumb (vklop/izklop) [g]
(prej kot v 1 sekundi).
Lučka
(polnjenje) [e] utripa (oranžno) v enem od naslednjih vzorcev glede
na napolnjenost baterije.
Vzorec utripanja lučke Napolnjenost baterije
70% do 100%
(Utripne 3-krat in po določenem času znova
utripne 3-krat.)
30% do 70%
(Utripne 2-krat in po določenem času znova
utripne 2-krat.)
0% do 30%
(Utripne 1-krat in po določenem času znova
utripne 1-krat.)
Opomba
•Ko je projektor vklopljen, lučka
(polnjenje) prikaže napolnjenost baterije ob
spremembi načina zvoka/slike (glejte spodaj).
Vklop projektorja
1. Gumb (vklop/izklop) [g] pritisnite in držite dlje kot 1 sekundo.
Lučka (vklop) [f] zasveti (belo).
Projektor izklopite tako, da gumb (vklop/izklop) [g] pritisnete in držite dlje
kot1sekundo.
Priklop naprave in projiciranje vsebine
1. Napravo priključite v vtičnico HDMI/MHL IN [j] z uporabo priloženega visoko
hitrostnega kabla HDMI z ethernetom [k] ali izbirnim kablom MHL [l].
Za priklop računalnika, igralne konzole PlayStation ali video naprave uporabite
priloženi visoko hitrostni kabel HDMI z ethernetom [k].
Za priklop pametnega telefona ali tabličnega računalnika, ki je združljiv
spovezavo MHL, uporabite izbirni kabel MHL [l]. Projektor napajanje prejme
prekkabla MHL. Lučka
(polnjenje) [h] zasveti (zeleno).
2. Prilagodite izostritev projicirane slike [m].
3. V povezani napravi zaženite predvajanje.
Nasveti
•Projektor ima funkcijo samodejne trapezne korekcije. Pri navpičnem popačenju slike
se izvede samodejna korekcija. Pri projiciranju na strop uporaba funkcije za
samodejni trapezni popravek ni mogoča.
•Projektor lahko med uporabo tudi polnite. Napolnjenost baterije se lahko zniža tudi
med polnjenjem, kar je odvisno od zmogljivosti napajalnika ali projiciranih vsebin.
•Za priklop naprav Apple uporabite adapter Apple Digital AV (na voljo v prosti
prodaji).
•Kabel MHL [l] ni priložen.
Opombe
•Ko se baterija izprazni, lučka
(polnjenje) (oranžna) [h] utripa, dokler se
projektor sčasoma ne izklopi.
•Ko je napolnjenost baterije 10% ali manj, se na projicirani sliki prikaže oznaka
(prazna baterija).
•Če se projektor pregreje, lučka (vklop) [i] utripa neprestano (belo) in svetlost se
zniža na polovico. Če se temperatura po tem še vedno dviga, se projektor samodejno
izklopi.
Sprememba načina zvoka in slike
Zvok lahko utišate in izberete način dinamične slike. Način dinamične slike zviša
svetlost slike.
1. Ko je projektor vklopljen, pritisnite in hitro spustite gumb (vklop/izklop) [g]
(prej kot v 1 sekundi).
Ob vsakem pritisku gumba (vklop/izklop) [g] (za manj kot 1 sekundo) se
spremeni način zvoka in slike, na sliki pa se prikažejo ustrezne oznake.
• Ko vsebina iz povezane naprave ni projicirana (ali v vtičnici HDMI/MHL IN ni
priključena nobena naprava):
(standardna slika, utišan zvok) (dinamična slika, vklopljen zvok)
(dinamična slika, utišan zvok) (standardna slika, vklopljen zvok)
• Ko je projicirana vsebina iz povezane naprave:
(dinamična slika) (standardna slika)
(Trenutno prikazani način zvoka (vklopljen zvok) ali (utišan zvok) se ne
spremeni.)
Dovajanje napajanja iz projektorja za drugo
napravo
1. Napravo priključite v vtičnico USB OUT [p] z uporabo izbirnega kabla USB.
Lučka
(polnjenje) [n] zasveti (zeleno).
Nasveti
•Dovajanje napajanja drugi napravi je mogoče tudi med uporabo projektorja.
•Med dovajanjem napajanja drugi napravi lahko istočasno projektor polnite prek
vtičnice USB-C IN [o]. Napolnjenost baterije se lahko zniža tudi med polnjenjem, kar
je odvisno od zmogljivosti napajalnika ali projiciranih vsebin.
Opombe
•Ko je pametni telefon ali tablični računalnik, ki je združljiv s povezavo MHL, priključen
v vtičnico HDMI/MHL IN [q], je napajanje dovajano priključeni napravi, ki je združljiva
s povezavo MHL, prek vtičnice HDMI/MHL IN in dovajanje napajanja prek vtičnice
USB OUT [p] se prekine.
•Ko se baterija projektorja izprazni, lučka
(polnjenje) [n] utripa (oranžno), dokler
se projektor sčasoma ne izklopi.
•Vtičnico USB OUT [p] lahko uporabite samo za dovajanje napajanja drugi napravi in
je ni mogoče uporabiti za polnjenje projektorja. Za polnjenje projektorja uporabite
vtičnico USB-C IN [o].
•Vtičnica USB OUT [p] je na voljo samo kot izhod za napajanje. Vtičnice USB OUT ne
smete povezati z vtičnico USB, ki omogoča napajanje, npr. vtičnica na računalniku.
Vtakšnem primeru lahko pride do okvare.
•Če je povezana naprava HDMI v stanju mirovanja, lahko po določenem času projektor
samodejno preneha napajati napravo. Za vnovičen začetek napajanja izklopite kabel
USB iz vtičnice USB OUT [p] in ga vklopite znova.
Odpravljanje težav
Projektor se ne vklopi.
q Če je baterija prazna, napolnite baterijo.
q Projektor uporabite na mestu s temperaturo okolja med 0°C in 35°C.
q Poskusite izklopiti in znova vklopiti projektor.
Projektor se ne polni.
q Vtičnico USB OUT lahko uporabite samo za dovajanje napajanja drugi napravi
inje ni mogoče uporabiti za polnjenje projektorja. Za polnjenje projektorja
uporabite vtičnico USB-C IN.
Projektor se samodejno izklopi med uporabo.
q Baterija je prazna. Napolnite baterijo.
q Projektor se samodejno izklopi, ko se pregreje. Počakajte, da se projektor ohladi,
in nato nadaljujte z uporabo.
q Ko je projektor v uporabi ter priključen prek povezave MHL in napajan
znapajalnikom AC, je lahko poraba energije višja od hitrosti polnjenja. Glede na
napolnjenost baterije se lahko projektor izklopi. V takšnem primeru izključite
povezavo MHL in napolnite projektor.
Lučka (vklop) (bela) in lučka
(polnjenje) (rdeča) utripata hkrati.
q Morda je prišlo do notranje napake. Poskusite izklopiti in znova vklopiti
projektor.
Lučka
(polnjenje) utripa (oranžno).
q Baterija je prazna. Napolnite baterijo.
Slika ni projicirana.
q Preverite, ali je kabel, priključek in/ali adapter pravilno priključen.
q Določeni formati slike morda ne bodo na voljo, glede na vrsto povezane naprave
ali način povezave.
Ni zvoka.
q Preverite nastavitev glasnosti v povezani napravi.
q Določeni formati zvoka morda ne bodo na voljo, kar je odvisno od povezane
naprave ali načina povezovanja.
Lučka
(polnjenje) utripa (rdeče), ko projektor dovaja napajanje drugi
napravi prek vtičnice USB OUT.
q Kabel USB-C (priložen) morda ni pravilno priključen. Izključite in znova priključite
kabel.
q Specifikacije povezane naprave morda ne ustrezajo zahtevam. Preverite
specifikacije polnjenja za napravo.
Slika je v obliki trapeza.
q Projektor samodejno izvede korekcijo slike, ki je popačena v navpični smeri.
Čepa je popačenje premočno, ta funkcija morda ne bo delovala zadostno.
Vodoravno popačena slika pa ne bo popravljena. V takšnih primerih premaknite
projektor, da prilagodite kot projekcije.
Projicirana slika ni ostra.
q Prilagodite izostritev z drsnikom za prilagajanje izostritve. Izostritev je mogoče
prilagajati za sliko v velikosti od 20 do 120 palcev.
Ventilator je postal hrupen.
q Prekinite uporabo in se za pomoč obrnite na prodajalca izdelkov Sony
alipooblaščeni servis izdelkov Sony.
Drugih naprav ni mogoče povezati s projektorjem.
q Vse video naprave ne omogočajo povezave HDMI ali MHL. Zmožnosti video
naprave preverite v njenih specifikacijah ali povprašajte pri proizvajalcu.
Projektor se preneha odzivati.
q Pritisnite gumb za vklop/izklop in ga držite dlje kot 10 sekund. To naredite samo,
ko se projektor preneha odzivati. Tega postopka ne izvajajte v običajnih
okoliščinah.
Specifikacije
Oblika in specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila.
Mere: pribl. 83.0mm × 16.0mm × 150.0mm (Š/V/D) (brez štrlečih delov)
Teža: pribl. 280g
Temperatura delovanja: 0°C do 35°C
Izhodna ločljivost: 854×480
Avdio izhod: avdio vtičnica Ф3.5
Izhodna moč zvočnika: 1.0W
Vhod HDMI/MHL: HDMI1.4b/MHL1.4 (HDCP1.4)
Velikost projicirane slike: 40 palcev (1.02 m) pri projekcijski razdalji 1.15 m/največ 120 palcev
(3.05 m) pri projekcijski razdalji 3.45 m
Svetlost: ANSI 105lumnov
Reprodukcija barv: Full color (16,770,000 barv)
Razmerje stranic: 16:9
Razmerje kontrasta: 400:1
Trajanje neprekinjene projekcije: pribl. 120 minut (s polno baterijo in brez napajanja)
Življenjska doba projekcijske žarnice: pribl. 50,000ur
Vhod: DC 5V/3.0A
Litij-ionska baterija: 3.8V, 5,000mAh
Čas polnjenja: pribl. 2.5 ure (prek CP-AD3 (ki se prodaja posebej))
pribl. 4ure (z napajalnikom 1.5A)
Izhod: DC 5V/1.5A, 1 vrata
Opombe o uporabi
•Pred uporabo projektor vzemite iz torbice. Pri tem ga držite trdno.
•Enote ne uporabljajte, če se je zmočila ali poškodovala. V nasprotnem primeru lahko
pride do električnega udara, eksplozije in/ali poškodbe.
•Pri uporabi televizorja, radija ali sprejemnika lahko pride do motenj. Projektorja ne
nameščajte v bližino takšnih izdelkov.
•Projektor uporabljajte na stabilni in ploski površini.
•Projektorja ne uporabljajte v okoljih z vlago, prahom ali peskom. Prah ali pesek lahko
vstopita skozi prezračevalne odprtine na spodnji stranici projektorja in povzročita
okvaro.
•Prezračevalnih odprtin ne blokirajte z rokami ipd. To je nevarno in lahko povzroči
pregrevanje projektorja.
•V prezračevalne odprtine ne vtikajte nobenih predmetov.
•Med uporabo projektorja v prezračevalne odprtine in druge vtičnice ne vstavljajte
nohtov in jih ne zatikajte v re.
•Na projektorju ne povzročajte kratkega stika. Kovinski predmeti, kot so lasne igle,
nesmejo priti v stik s projektorjem ali vtičnicami na projektorju.
•Projektorja ne razstavljajte ali ne spreminjajte.
•Baterija je vgrajena v projektor in je ni mogoče odstraniti.
•Projektorja ne postavljajte v ogenj in ga ne segrevajte v mikrovalovni pečici
aliobičajni pečici.
•Ne dovolite, da se projektor zmoči s sladko vodo, morsko vodo, mlekom,
brezalkoholnimi pijačami ali milnico. Mokrega projektorja ne uporabljajte.
•Projektorja ne uporabljajte in ga ne hranite na mestih z izredno visoko temperaturo,
kot je v bližini ognja, v neposredni sončni svetlobi, v bližini grelca ali v avtomobilu, ki
je parkiran na soncu.
•Projektorja ne uporabljajte na mestu s slabim prezračevanjem, na primer zavitega v
odeji ali v vrečki.
•Projektorja ne izpostavljajte močnim udarcem. Ne udarjajte ga s kladivom, nanj ne
polagajte težkih predmetov, nanj ne stopajte in pazite, da vam ne pade na tla.
•Med polnjenjem ali uporabo projektorja se izogibajte dolgotrajnemu stiku s kožo. Pri
tem lahko pride do telesne opekline pri nižji temperaturi. Bodite pozorni na vročino,
ki se prenaša prek oblačil, ker lahko prav tako povzroči telesne opekline pri nižji
temperaturi.
•Pred priklopom prenosne naprave v projektor priklopite baterijo prenosne naprave.
Če prenosno napravo priklopite, ko je njena baterija odstranjena, lahko to povzroči
izgubo podatkov ali poškoduje prenosno napravo.
•Ne dotikajte se priključkov in vanje ne vtikajte prstov.
•Upoštevajte tudi navodila v priročniku naprave, ki jo želite uporabiti v povezavi
sprojektorjem, morda morate najprej ustrezno nastaviti napravo, da jo lahko nato
uporabljate s projektorjem.
•Ko se ohišje projektorja pregreje zaradi uporabe, lučka
(polnjenje) hitro utripa
(oranžno ali zeleno). V tem primeru prekinite uporabo projektorja.
•Projektor uporabite na mestih brez prahu ali cigaretnega dima, ker je projektor
občutljiva naprava.
•Projektorja ne postavljajte v bližino kreditnih ali drugih kartic. Pri tem lahko pride do
izgube shranjenih podatkov.
•Če projekcijska leča ni čista, jo obrišite z mehko krpico, kot je krpica za čiščenje očal.
•Projektorja ne hranite na vlažnih ali prašnih mestih.
•Po uporabi, ali ko projektorja ne uporabljate, kable odstranite iz projektorja.
•Redno preverjajte priključke projektorja, da preprečite nabiranje prahu.
•Otroci lahko projektor uporabljajo samo pod nadzorom odrasle osebe. Projektor naj
bo vedno zunaj dosega dojenčkov.
•Priporočamo, da pri gledanju ohranjate razdaljo vsaj 1.5-kratnik diagonale zaslona.
Če zaslon dlje časa gledate preblizu, lahko zaradi tega pride do poslabšanja vida.
•EHV (exposure hazard value – vrednost izpostavljenosti nevarnosti); 3.17 HD
(oddaljenost nevarnosti); 0.76 m
•Projekcijska žarnica projektorja je kategorizirana v Skupino nevarnosti 2 (Risk Group 2
– RG2), v skladu z IEC62471-5:2015.
•Družba Sony ni odgovorna za škodo ali izgubo, ki je posledica uporabe projektorja,
ali za kakršnekoli terjatve tretjih strani.
•Družba Sony ni odgovorna za težave z računalniki, mobilnimi telefoni ali drugo
strojno opremo, ki so posledica uporabe s projektorjem; združljivost izdelka
zdoločeno strojno opremo, programsko opremo ali zunanjimi napravami; spore
pridelovanju z drugo nameščeno programsko opremo; izgubo podatkov; ali drugo
nenamerno ali neizogibno škodo.
•Družba Sony ni odgovorna za finančno izgubo, izgubo dobička, terjatve tretjih strani
itd., ki so posledica uporabe projektorja.
•Če pride do okvare, prekinite uporabo in se za pomoč obrnite na prodajalca izdelkov
Sony ali pooblaščeni servis izdelkov Sony.
•Znano je, da lahko pri določenih prenosnih napravah pride do nenadne izgube
podatkov, ki so shranjeni v njihovem pomnilniku, ne glede na dejstvo ali so ti podatki
uporabljani s projektorjem ali ne (za podrobnosti glejte uporabniški priročnik
prenosne naprave). Pred uporabo projektorja izdelajte varnostno kopijo podatkov, ki
so shranjeni v pomnilniku. Družba Sony ni odgovorna za izgubo podatkov.
Blagovne znamke
•Izraza HDMI in visokoločljivostni večpredstavnostni vmesnik HDMI ter logotip HDMI
so blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke družbe HDMI Licensing
Administrator, Inc. v Združenih državah Amerike in drugih državah.
•MHL, Mobile High-Definition Link in logotip MHL Logo blagovne znamke ali
registrirane blagovne znamke družbe MHL Licensing, LLC.
•DLP® in logotip DLP sta registrirani blagovni znamki družbe Texas Instruments.
•DLP IntelliBright™ je blagovna znamka družbe Texas Instruments.
•USB Type-C™ in USB-C™ sta blagovni znamki USB Implementers Forum, Inc.
•Poleg tega so imena sistemov in izdelkov, ki so uporabljeni v tem priročniku, na
splošno blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke njihovih ustreznih
razvijalcev ali proizvajalcev. Vendar pa oznaka ™ ali ® ni uporabljena v vseh primerih
v tem priročniku.
•iPhone in iPad sta blagovni znamki družbe Apple, Inc.
Leto in mesec proizvodnje sta natisnjena na dnu tega izdelka na levi strani. Prve štiri števke
predstavljajo leto, zadnji dve pa mesec.
Odstranitev odpadnih baterij in električne in elektronske opreme (veljavno v Evropski uniji in
drugih državah s sistemom ločenega zbiranja odpadkov)
Ta simbol na izdelku, bateriji ali embalaži pomeni, da z izdelkom inbaterijo ne
smete ravnati enako kot z gospodinjskimi odpadki. Prinekaterih baterijah se ta
simbol uporablja v kombinaciji z oznako za kemijski element. Oznaka za svinec
(Pb) je dodana v primeru, dabaterija vsebuje več kot 0.004% svinca. S
pravilnim odlaganjem izdelkov in baterij pripomorete k preprečevanju
potencialnih negativnih posledic za okolje in naše zdravje, ki jih povzroči
nepravilno odlaganje. Z recikliranjem materialov bomo ohranili naravne vire.
Pri izdelkih, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali shranjevanja podatkov potrebujejo stalno
povezavo z vgrajeno baterijo, naj to baterijo zamenja le usposobljeno servisno osebje. Za
zagotovitev pravilnega ravnanja zbaterijo in električno in elektronsko opremo oddajte
izrabljene izdelke na ustrezni zbirni točki za recikliranje električne in elektronske opreme. Za
vse ostale baterije preberite poglavje o varni odstranitvi baterij iz izdelka. Baterijo predajte na
ustrezni zbirni točki za recikliranje odpadnih baterij. Podrobnejše informacije o recikliranju
tega izdelka ali baterije dobite na upravni enoti, službi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v
trgovini, kjer ste izdelek ali baterijo kupili.
Ta izdelek je bil izdelan s strani ali v imenu Sony Corporation.
Uvoznik za Evropo: Sony Europe Limited.
oizvedbe, povezane z skladnostjo izdelkov, ki temelji na zakonodaji Evropske unije, senaslovi
na pooblaščenega zastopnika, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgija.
RO (Română)
Vă rugăm să citiți cu atenție, înainte de utilizarea proiectorului,
următoarele instrucțiuni și să păstrați acest manual pentru
consultări ulterioare.
ATENȚIE
• Nu priviți direct în lampa de funcționare. Acest lucru poate fi dăunător pentru ochi.
• Există posibilitatea ca acest produs să emită radiații optice periculoase.
Verificare produs și accesorii furnizate
• Proiector (1)
• Cablu USB-C™ (1)
• Adaptor micro USB - USB-C (1)
• Cablu HDMI™ de mare viteză cu Ethernet (1)
• Săculeț de transport (1)
• Manual de utilizare (acest manual, 1)
Distanță și dimensiunea ecranului
Ilustrația prezintă modul în care dimensiunea ecranului se schimbă în funcție de
distanța față de proiector.
Părți componente și comenzi
Lampă (încărcare) (Consultați , , și .)
Se aprinde continuu sau se aprinde intermitent (clipește) în culorile portocaliu,
verde sau roșu pentru a indica starea proiectorului.
Lampă (alimentare) (Consultați și .)
Se aprinde continuu sau clipește în culoarea alb la pornirea proiectorului.
Difuzor
Redă sunetul dispozitivului conectat. Utilizați controlul volumului de pe
dispozitivul conectat pentru a regla volumul.
Instrument de reglare focalizare (Consultați .)
Buton (alimentare) (Consultați .)
Mufă USB-C IN (Consultați și .)
Încarcă proiectorul.
Mufă USB OUT (Consultați .)
Proiectorul alimentează cu energie alt dispozitiv.
Mufă HDMI/MHL IN (Consultați și .)
Conexiune la un dispozitiv compatibil HDMI sau MHL pentru a proiecta conținut.
Mufă AUDIO OUT
Conexiune la căști sau difuzoare.
Orificiu mufă trepied
Fante de aerisire
Lentilă de proiecție
Încărcarea proiectorului
1. Conectați cablul USB-C inclus [b] la mufa USB-C IN [d] și un adaptor de c.a.
opțional [a].
2. Conectați adaptorul de c.a [a] la o priză de perete.
Lampa
(încărcare) [c] se aprinde (portocaliu) în timpul încărcării și lumina se
stinge la finalizarea încărcării (sau la deconectarea alimentării).
Sfaturi
•Când utilizați cablul USB-C inclus [b] pentru a încărca proiectorul, puteți încărca
proiectorul dacă e pornit sau oprit. Este posibilă reîncărcarea folosind un adaptor de
c.a. cu ieşire USB de 5 V 3.0 A sau mai mult. Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că
tensiunea maximă de intrare a acestui produs este de 3.0 A.
•Dacă dețineți un cablul micro USB și adaptorul de c.a. aferent (niciunul dintre acestea
nu este inclus), puteți, de asemenea, să le utilizați pentru a încărca proiectorul prin
conectarea cablului micro USB la adaptorul micro USB - USB-C inclus. Cu toate
acestea, alimentarea cu energie pentru încărcarea proiectorului este de maximum 1.5
A. În cazul proiectării în mod continuu, în timpul încărcării, este posibil ca proiectorul
să se oprească din cauza scăderii nivelului bateriei.
Verificarea nivelului rămas al bateriei
1. Apăsați și eliberați rapid butonul (alimentare) [g] (într-o secundă) atunci când
alimentarea este oprită.
Lampa
(încărcare) [e] se aprinde intermitent (portocaliu) într-unul dintre
următoarele modele, în funcție de nivelul rămas al bateriei.
Model iluminare lampă Nivel baterie rămas
70% - 100%
(Se aprinde intermitent de 3 ori și, după o
perioadă specificată, se aprinde intermitent din
nou de 3 ori.)
30% - 70%
(Se aprinde intermitent de 2 ori și, după o
perioadă specificată, se aprinde intermitent din
nou de 2 ori.)
0% - 30%
(Se aprinde intermitent o dată și, după o
perioadă specificată, se aprinde intermitent din
nou o dată.)
Notă
•Când alimentarea este pornită, lampa
(încărcare) afișează nivelul rămas al
bateriei atunci când comutați modul sunet/imagine (consultați descrierea de mai
jos).
Pornirea
1. Apăsați continuu butonul (alimentare) [g] pentru mai mult de o secundă.
Lampa (alimentare) [f] se aprinde (alb).
Pentru a opri proiectorul, apăsați continuu butonul (alimentare) [g] pentru mai
mult de o secundă.
Conectarea unui dispozitiv și proiectarea
conținutului de pe acesta
1. Conectați un dispozitiv la mufa HDMI/MHL IN [j] utilizând cablul HDMI de mare
viteză cu Ethernet [k], inclus, sau un cablu MHL opțional [l].
Pentru a conecta un computer, PlayStation sau un dispozitiv video, utilizați cablul
HDMI de mare viteză cu Ethernet [k], inclus.
Pentru a conecta un smartphone sau o tabletă compatibilă MHL, utilizați un cablul
MHL opțional [l]. Alimentarea este distribuită de la proiector prin cablul MHL.
Lampa
(încărcare) [h] se aprinde (verde).
2. Reglați focalizarea imaginii proiectate [m].
3. Porniți redarea pe dispozitivul conectat.
Sfaturi
•Proiectorul are o funcție de corecție automată a formei trapezoidale. Ecranul va fi
corectat automat în momentul în care imaginea proiectată este distorsionată pe
verticală. Atunci când proiectați pe tavan, nu puteți utiliza funcția de corecție
automată a formei trapezoidale.
•Puteți încărca proiectorul în timp ce îl utilizați. Rețineți că nivelul rămas al bateriei
poate scădea chiar și în timpul încărcării, în funcție de puterea adaptorului de c.a.
sau în funcție de conținutul proiectat.
•Pentru a conecta dispozitive Apple, utilizați un adaptor Apple Digital AV (disponibil la
vânzare).
•Cablul MHL [l] nu este inclus.
Note
•Când nivelul rămas al bateriei este redus, lampa
(încărcare) (portocaliu) [h]
clipește în continuu până când proiectorul se oprește.
•Când nivelul rămas al bateriei este 10% sau mai puțin, pe ecranul proiectat apare
marcajul
(nivel baterie scăzut).
•Lampa (alimentare) [i] continuă să clipească (alb) când proiectorul se
supraîncălzește și luminozitatea este redusă la jumătate. Dacă temperatura continuă
să crească, proiectorul se va opri automat.
Comutarea între modul Sunet și Imagine
Puteți anula sunetul și puteți alege modul de imagine dinamică. Modul de imagine
dinamică mărește luminozitatea imaginii.
1. Apăsați și eliberați rapid butonul (alimentare) [g] (într-o secundă) atunci când
alimentarea este pornită.
La fiecare apăsare (și eliberare rapidă, într-o secundă) a butonului (alimentare)
[g], modul de sunet și cel de imagine comută și apar pe ecran marcajele
corespunzătoare, după cum urmează.
• Când conținutul dispozitivului conectat nu este proiectat (sau nu există niciun
dispozitiv conectat la mufa HDMI/MHL IN):
(imagine standard, fără sunet) (imagine dinamică, cu sunet)
(imagine dinamică, fără sunet) (imagine standard, cu sunet)
• Când conținutul dispozitivului conectat este proiectat:
(imagine dinamică) (imagine standard)
(Modul de sunet care apare (cu sunet) sau (fără sunet) nu se schimbă.)
Alimentarea unui alt dispozitiv de la proiector
1. Conectați un dispozitiv la mufa USB OUT [p] utilizând un cablu USB opțional.
Lampa
(încărcare) [n] se aprinde (verde).
Sfaturi
•Alimentarea unui alt dispozitiv este posibilă chiar și atunci când proiectorul este
utilizat.
•În timpul alimentării unui alt dispozitiv, puteți încărca proiectorul, în același timp, prin
mufa USB-C IN [o]. Rețineți că nivelul rămas al bateriei poate scădea chiar și în timpul
încărcării, în funcție de puterea adaptorului de c.a. sau în funcție de conținutul
proiectat.
Note
•La conectarea unui smartphone sau a unei tablete compatibile MHL la mufa HDMI/
MHL IN [q], dispozitivul compatibil MHL conectat este alimentat prin mufa HDMI/
MHL IN și alimentarea prin mufa USB OUT [p] se oprește.
•Când nivelul rămas al bateriei proiectorului este redus, lampa
(încărcare) [n]
clipește în continuu (portocaliu) până când proiectorul se oprește.
•Mufa USB OUT [p] poate fi utilizată doar pentru a alimenta un alt dispozitiv și nu
poate fi utilizată pentru a încărca proiectorul. Utilizați mufa USB-C IN [o] pentru a
încărca proiectorul.
•Mufa USB OUT [p] este exclusiv o mufă de ieșire. Nu conectați mufa USB OUT la o
mufă USB care distribuie energie, precum cea a unui computer. Utilizarea în aceste
condiții poate duce la defecțiuni.
•Dacă dispozitivul HDMI conectat este în repaus, este posibil ca proiectorul să
oprească automat alimentarea cu energie a dispozitivului după o anumită perioadă
de timp. Deconectați cablul USB de la mufa USB OUT [p] și reconectați-l din nou la
sursa de alimentare.
Depanare
Sursa de alimentare nu pornește.
q Dacă nivelul rămas al bateriei este redus sau insuficient, schimbați bateria.
q Folosiți proiectorul într-o locație cu o temperatură ambientală cuprinsă între 0 °C
și 35 °C.
q Încercați să-l închideți și să-l porniți din nou.
Proiectorul nu se încarcă.
q Mufa USB OUT poate fi utilizată doar pentru a alimenta un alt dispozitiv și nu
poate fi utilizată pentru a încărca proiectorul. Utilizați mufa USB-C IN pentru a
încărca proiectorul.
Proiectorul se oprește automat în timpul utilizării.
q Nivelul rămas al bateriei este redus. Încărcați bateria.
q Proiectorul se oprește automat dacă se supraîncălzește. Lăsați-l să se răcească
înainte de a-l utiliza din nou.
q În timpul utilizării proiectorului, fiind conectat prin cablu MHL și alimentat de la
un adaptor de c.a., este posibil ca rata consumului de putere să fie mai mare
decât cea de încărcare. În funcție de nivelul rămas al bateriei, este posibil ca
proiectorul să se oprească. În acest caz, deconectați cablul MHL și încărcați
proiectorul.
Lampa (alimentare) (alb) și lampa
(încărcare) (roșu) clipesc în același timp.
q Este posibil să fi apărut o eroare internă. Încercați să-l închideți și să-l porniți din
nou.
Lampa
(încărcare) clipește (portocaliu).
q Nivelul rămas al bateriei este redus. Încărcați bateria.
Nu este proiectată nicio imagine.
q Verificați dacă sunt conectate corect cablul, conectorul și/sau adaptorul.
q Este posibil ca anumite formate de imagine să nu fie disponibile, în funcție de
dispozitivul conectat sau de metoda de conectare.
Sunetul lipsește.
q Verificați volumul dispozitivului conectat.
q Este posibil ca anumite formate de sunet să nu fie disponibile, în funcție de
dispozitivul conectat sau de metoda de conectare.
Lampa
(încărcare) clipește (roșu) în timp ce proiectorul alimentează un alt
dispozitiv prin mufa USB OUT.
q Verificați dacă ați conectat corect cablul USB-C (inclus). Deconectați și
reconectați.
q Este posibil ca specificațiile dispozitivului conectat să nu fie conforme cu
cerințele. Verificați specificațiile de încărcare ale dispozitivului.
Imaginea este o formă trapezoidală.
q Proiectorul corectează automat imaginea distorsionată pe verticală. Cu toate
acestea, dacă distorsionarea este prea mare, este posibil ca această funcție să
nu funcționeze corespunzător. De asemenea, imaginea distorsionată pe
orizontală nu este corectată. În aceste cazuri, mutați proiectorul pentru a regla
unghiul de proiecție.
Imaginea proiectată este neclară.
q Reglați focalizarea utilizând instrumentul de reglare a focalizării. Dimensiunea
ecranului pentru care se poate regla focalizarea este de 20 inchi până la 120 de
inchi.
Ventilatorul a început să facă zgomot puternic.
q Încetați utilizarea și contactați dealerul Sony sau service-ul autorizat Sony.
Nu se pot conecta alte dispozitive la proiector.
q Nu toate dispozitivele video sunt compatibile cu conexiunile HDMI sau MHL.
Pentru a consulta dacă dispozitivul dumneavoastră video este compatibil cu
aceste standarde, verificați specificațiile sau contactați producătorul.
Proiectorul nu mai răspunde.
q Apăsați butonul de alimentare mai mult de 10 secunde. Efectuați această
procedură doar atunci când proiectorul nu mai răspunde. Nu utilizați această
procedură în condiții normale de utilizare.
Specificații
Designul și specificațiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Dimensiuni: aprox. 83.0 mm × 16.0 mm × 150.0 mm (l/H/L) (fără proeminențe)
Greutate: aprox. 280 g
Temperatură de funcționare: 0 °C - 35 °C
Rezoluție ieșire: 854 × 480
Ieșire audio: mufă audio Ф3.5
Ieșire difuzor: 1.0 W
Intrare HDMI/MHL: HDMI 1.4b/MHL 1.4 (HDCP1.4)
Dimensiune imagine proiectată: 40 inchi (1.02 m) la o distanță de proiecție de 1.15 m/Max.
120 inchi (3.05 m) la o distanță de proiecție de 3.45 m
Luminozitate: ANSI 105 lumeni
Reproducere culoare: Full color (16,770,000 culori)
Raport aspect: 16:9
Raport contrast: 400:1
Timp de proiectare continuă: aprox. 120 de minute (încărcat complet și fără alimentare)
Durată de viață sursă de lumină: aprox. 50,000 de ore
Intrare: CC 5 V/3.0 A
Baterie Li-ion: 3.8 V, 5,000 mAh
Timp de încărcare: aprox. 2.5 ore (de la CP-AD3 (comercializat separat))
aprox. 4 ore (cu o sursă de alimentare de 1.5 A)
Ieșire: CC 5 V/1.5 A, 1 port
Note privind utilizarea
•Scoateți proiectorul din săculețul de transport înainte de a-l utiliza. La scoaterea
acestuia, țineți proiectorul cu grijă și ferm.
•Nu utilizați unitatea dacă a fost udată sau dacă este deteriorată. În caz contrar, acest
lucru poate duce la șoc electric, explozie și/sau vătămare.
•Când utilizați un TV, un radio sau un selector de canale pot apărea interferențe. Nu
așezați proiectorul în apropierea acestor produse.
•Utilizați proiectorul pe o suprafață stabilă și plană.
•Nu utilizați proiectorul în condiții de umiditate, praf sau nisip. Praful sau nisipul pot
pătrunde prin fantele de aerisire din partea de jos a proiectorului și pot cauza o
defecțiune.
•Nu blocați fantele de aerisire cu mâinile etc. Acest lucru este periculos și poate duce
la supraîncălzirea proiectorului.
•Nu introduceți obiecte străine în fantele de aerisire.
•Nu vă introduceți unghiile în fantele de aerisire și în alte mufe. De asemenea, nu vă
agățați unghiile în spațiile goale în timpul utilizării proiectorului.
•Nu scurtcircuitați proiectorul. Nu permiteți obiectelor din metal, precum agrafe de
păr, să intre în contact cu proiectorul sau mufele acestora.
•Nu dezasamblați și nu modificați proiectorul.
•Bateria este încorporată în proiector și nu poate fi demontată.
•Nu așezați proiectorul în foc, în apropierea unui cuptor cu microunde sau a unui
cuptor.
•Nu udați proiectul cu apă curată, apă de mare, lapte, băuturi răcoritoare sau apă cu
săpun. Nu utilizați proiectorul dacă este ud.
•Nu utilizați sau depozitați proiectorul într-un spațiu în care temperatura este extrem
de ridicată, precum în apropierea unui foc, sub acțiunea directă a razelor solare,
lângă un aparat de încălzire sau într-o mașină parcată la soare.
•Nu utilizați proiectorul într-un spațiu cu ventilație slabă, înfășurat într-o pătură sau
într-o pungă.
•Nu expuneți proiectorul la un impact puternic. Evitați lovirea cu un ciocan, așezarea
obiectelor grele, pășirea pe proiector sau scăparea acestuia.
•Evitați contactul continuu între piele și proiector în timpul încărcării sau utilizării
acestuia. Contactul continuu poate provoca o arsură la temperatură scăzută. Aveți
grijă la căldura transmisă prin haine deoarece și aceasta ar putea cauza o arsură la
temperatură scăzută.
•Înainte de a conecta un dispozitiv portabil la proiector, atașați bateria dispozitivului
portabil. Conectarea unui dispozitiv portabil în timp ce bateria acestuia este scoasă
poate produce pierderi de date sau defecțiuni dispozitivului portabil.
•Nu atingeți și introduceți degetele în componentele de conectare.
•De asemenea, consultați manualul dispozitivului pe care îl utilizați împreună cu
proiectorul deoarece este posibil să trebuiască să acționați dispozitivul pentru a-l
putea utiliza împreună cu proiectorul.
•În cazul în care corpul proiectorului se supraîncălzește în urma utilizării, lampa
(încărcare) clipește rapid (portocaliu sau verde). În acest caz, încetați utilizarea
proiectorului.
•Utilizați proiectorul într-un spațiu în care nu există praf sau fum de țigară deoarece
proiectorul este un dispozitiv sensibil.
•Nu așezați proiectorul în apropierea cardurilor de credit sau a altor carduri. Acest
lucru poate conduce la pierderea informațiilor înregistrate.
•Dacă lentila de proiecție este murdară, ștergeți cu grijă cu o cârpă moale, precum o
cârpă de curățat ochelari.
•Nu depozitați proiectorul în spații umede sau pline de praf.
•Îndepărtați cablurile de la proiector după utilizare sau atunci când acesta nu este
utilizat.
•Verificați periodic conexiunile proiectorului pentru a vă asigura că nu se acumulează
praf.
•Copiii pot folosi proiectorul doar sub supravegherea adulților. Nu lăsați proiectorul la
îndemâna copiilor.
•Se recomandă menținerea unei distanțe de cel puțin 1.5 ori valoarea lungimii pe
diagonală a ecranului. Este posibil să vă alterați vederea dacă vă uitați la ecran de la
o distanță mică pentru o perioadă lungă de timp.
•EHV (valoare pericol de expunere); 3.17 HD (distanță pericol); 0.76 m
•Lumina proiectată a proiectorului este clasificată în Clasa de risc 2 (RG2), pe baza
IEC62471-5:2015.
•Sony nu este răspunzătoare pentru pagubele sau pierderile rezultate în urma
utilizării proiectorului sau pentru revendicările terțelor părți.
•Sony nu este răspunzătoare pentru problemele care apar în urma utilizării
proiectorului împreună cu un computer, telefon mobil sau alte echipamente;
compatibilitatea produsului cu anumite echipamente, aplicații software sau
periferice; pentru conflictele cu alte aplicații software instalate; pentru pierderile de
date; sau pentru alte pagube accidentale sau inevitabile.
•Sony nu este răspunzătoare pentru pagubele financiare, profiturile pierdute,
revendicările terțelor părți etc., rezultate în urma utilizării acestui proiector.
•Dacă apare o defecțiune, încetați utilizarea și contactați dealerul Sony sau service-ul
autorizat Sony.
•S-a raportat că unele dispozitive portabile pot suferi o pierdere bruscă de date care
sunt salvate în memorie, indiferent dacă datele sunt utilizate cu proiectorul sau nu
(pentru detalii, consultați manualul de utilizare inclus împreună cu dispozitivul
portabil). Înainte de a utiliza proiectorul asigurați-vă că faceți o copie de rezervă a
datelor salvate în memorie. Sony nu este răspunzătoare pentru pierderea de
informații.
Mărci comerciale
•Termenii HDMI, HDMI High-Definition Multimedia Interface şi sigla HDMI sunt mărci
comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale HDMI Licensing Administrator, Inc.
în Statele Unite şi în alte ţări.
•MHL, Mobile High-Definition Link și sigla MHL Logo sunt mărci comerciale sau mărci
comerciale înregistrate ale MHL Licensing, LLC.
•DLP® și sigla DLP sunt mărci comerciale înregistrate ale Texas Instruments.
•DLP IntelliBright™ este o marcă comercială a Texas Instruments.
•USB Type-C™ și USB-C™ sunt mărci comerciale ale USB Implementers Forum, Inc.
•În plus, numele de sisteme și produse utilizate în acest manual sunt, în general,
mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale dezvoltatorilor sau
producătorilor respectivi. Cu toate acestea, simbolurile ™ sau ® nu se utilizează în
toate cazurile în acest manual.
•iPhone și iPad sunt mărci comerciale ale Apple Inc.
Data și luna fabricației sunt imprimate pe partea inferioară a acestui produs, În stânga. Primele
patru cifre reprezintă anul, iar ultimele două luna.
Dezafectarea bateriilor uzate și a echipamentelor electrice şi electronice vechi (se aplică
pentru ţările membre ale Uniunii Europene și pentru alte ţări cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs, pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că
produsul și bateria nu trebuie considerate reziduuri menajere. Pe anumite
tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe
chimice. Simbolul pentru plumb (Pb) este adăugat dacă bateria conţine mai
mult de 0.004% plumb. Asigurându-vă de faptul că aceste produse și baterii
sunt dezafectate în mod corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative
pentru mediu şi pentru sănătatea umană, care pot fi afectate de către
manipularea şi dezafectarea incorectă. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea
resurselor naturale. În cazul produselor care, din motive legate de siguranţă, performanţă sau
integritate a datelor, necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie
înlocuită numai de către personalul specializat din centrele de service. Pentru a vă asigura de
faptul că bateriile și echipamentele electrice şi electronice vor fi dezafectate în mod
corespunzător, predaţi aceste produse la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele adecvate
de colectare pentru deşeuri electrice şi electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm
să consultaţi secţiunea în care este explicat modul de îndepărtare a bateriei din produs în
condiţii de siguranţă. Predaţi bateria uzată la un centru adecvat de colectare şi reciclare a
bateriilor. Pentru mai multe informaţii detaliate referitoare la reciclarea acestui produs sau a
bateriei, vă rugăm să contactaţi primăria dvs. sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul
sau bateria.
Acest produs a fost fabricat de către sau în numele Sony Corporation.
Importator UE: Sony Europe Limited.
Întrebări către importatorul UE sau referitoare la conformitatea produsului în Europa se trimit
către reprezentantul autorizat al producătorului, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia.
BG (Български)
Прочетете следните инструкции внимателно, преди да
използвате проектора, и запазете това ръководство за
бъдеща справка.
ВНИМАНИЕ
• Не гледайте в лампата, докато тя е включена. Това може да повреди зрението
ви.
• Възможно е продуктът да излъчва опасна оптична радиация.
Проверка на продукта и предоставените
принадлежности
• Проектор (1)
• USB-C™ кабел (1)
• Адаптер от Micro USB към USB-C (1)
• Високоскоростен HDMI™ кабел с Ethernet (1)
• Чантичка за носене (1)
• Ръководство за употреба (това ръководство, 1)
Разстояние и размер на екрана
Илюстрацията показва как се променя размерът на екрана в зависимост от
разстоянието от проектора.
Части и контроли
Индикатор (зареждане) (вижте , , и .)
Светва или мига (премигва) в оранжево, зелено или червено, за да покаже
състоянието на проектора.
Индикатор (захранване) (вижте и .)
Светва или мига в бяло, когато проекторът е включен.
Говорител
Извежда звука от свързаното устройство. За да регулирате звука, използвайте
контролата за ниво на звука на свързаното устройство.
Регулатор на фокуса (вижте .)
Бутон (захранване) (вижте .)
Жак USB-C IN (вижте и .)
Зарежда проектора.
Жак USB OUT (вижте .)
Предоставя захранване от проектора към друго устройство.
Жак HDMI/MHL IN (вижте и .)
Свързва се за проектиране с устройство, съвместимо с HDMI или MHL.
Жак AUDIO OUT
Свързва се със слушалки или говорители.
Отвор за статив
Вентилационни отвори
Обектив
Зареждане на проектора
1. Свържете предоставения USB-C кабел [b] към жака USB-C IN [d] и
опционален променливотоков адаптер [a].
2. Включете променливотоковия адаптер [a] в контакт.
Индикаторът
(зареждане) [c] светва (в оранжево), докато се зарежда и
лампата изгасва, когато зареждането е приключило (или захранването е
изключено).
Съвети
•Когато използвате предоставения USB-C кабел [b] за зареждане на проектора,
можете да го зареждате, ако е включен или изключен. Възможно е
презареждане с променливотоков USB адаптер, работещ при 5 V 3.0 A или
повече. Please note that this product’s maximum input current is 3.0 A.
•Ако имате Micro USB кабел и променливотоков адаптер към него (не са
предоставени в комплекта), можете да ги използвате и за да зареждате
проектора чрез свързване на Micro USB кабела към предоставения адаптер от
Micro USB към USB-C. Същевременно максималното захранване на проектора е
с до 1.5 А. Ако проектирате непрекъснато, докато зареждате проектора, е
възможно той да се изключи поради намаляване заряда на батерията.
Проверка на оставащия заряд на
батерията
1. Натиснете и бързо пуснете бутона (захранване) [g] (в рамките на
1секунда), когато захранването е изключено.
Индикаторът
(зареждане) [e] мига (в оранжево) в един от следните
модели, в зависимост от оставащия заряд на батерията.
Модел на мигане на индикатора Оставаща батерия
От 70% до 100%
(Премигва 3 пъти и след определен период
от време отново премигва 3 пъти.)
От 30% до 70%
(Премигва 2 пъти и след определен период
от време отново премигва 2 пъти.)
От 0% до 30%
(Премигва 1 път и след определен период от
време отново премигва 1 път.)
Бележка
•Когато захранването е включено, индикаторът
(зареждане) показва
оставащия заряд на батерията, когато променяте режима за звук/картина
(вижте по-долу).
Включване на захранването
1. Натиснете и задръжте бутона (захранване) [g] за повече от една секунда.
Индикаторът (захранване) [f] светва (в бяло).
За да изключите проектора, натиснете и задръжте бутона (захранване) [g]
за повече от една секунда.
Свързване на устройство и проектиране на
съдържанието му
1. Свържете устройство към жака HDMI/MHL IN [j] чрез предоставения
високоскоростен HDMI кабел с Ethernet [k] или чрез опционален MHL кабел
[l].
За да свържете компютър, PlayStation или видеоустройство, използвайте
предоставения високоскоростен HDMI кабел с Ethernet [k].
За да свържете смартфон или таблет, съвместим с MHL, използвайте
опционален MHL кабел [l]. Захранването се предоставя от проектора чрез
MHL кабела. Индикаторът
(зареждане) [h] светва (в зелено).
2. Регулирайте фокуса на проектираното изображение [m].
3. Пуснете свързаното устройство.
Съвети
•Проекторът има функция за автоматична корекция на трапецовидно
изображение. Екранът ще се коригира автоматично, когато проектираното
изображение е вертикално изкривено. Ако проектирате на тавана, не можете
да използвате функцията за автоматична корекция на трапецовидно
изображение.
•Можете да зареждате проектора, докато го използвате. Имайте предвид, че
оставащият заряд на батерията може да намалее дори по време на зареждане,
в зависимост от възможността на променливотоковия адаптер или
проектираното съдържание.
•За свързване на устройства на Apple, използвайте Apple Digital AV адаптер
(наличен в търговската мрежа).
•MHL кабел [l] не е предоставен.
Бележки
•Когато оставащият заряд на батерията е слаб, индикаторът
(зареждане)
(в оранжево) [h] продължава да мига, докато накрая проекторът се изключи.
•Когато оставащият заряд на батерията е 10% или по-малко, знакът
(слаба
батерия) се показва на проектирания екран.
•Индикаторът (захранване) [i] продължава да мига (в бяло), когато проекторът
е прегрял и яркостта се намалява наполовина. Ако температурата продължи да
се повишава, проекторът ще се изключи автоматично.
Промяна на режима за звук и картина
Можете да изключите звука и да изберете режима за динамична картина.
Режимът за динамична картина увеличава яркостта на изображението.
1. Натиснете и бързо пуснете бутона (захранване) [g] (в рамките на
1секунда), когато захранването е включено.
Всеки път, когато бутонът (захранване) [g] се натисне (и бързо се пусне в
рамките на 1 секунда), режимът за звук и картина се променя и съответният
знак се показва на екрана.
• Когато съдържанието на свързаното устройство не се проектира (или няма
включено устройство към жака HDMI/MHL IN):
(стандартна картина, изключен звук) (динамична картина,
включен звук) (динамична картина, изключен звук)
(стандартна картина, включен звук)
• Когато съдържанието на свързаното устройство се проектира:
(динамична картина) (стандартна картина)
екущо появяващият се режим на звука (включен) или (изключен) не
се променя.)
Предоставяне на захранване от проектора
към друго устройство
1. Свържете устройство към жака USB OUT [p] чрез опционален USB кабел.
Индикаторът
(зареждане) [n] светва (в зелено).
Съвети
•Предоставянето на захранване към друго устройство е възможно дори когато
проекторът се използва.
•Докато предоставяте захранване към друго устройство, можете по същото
време да зареждате проектора чрез жака USB-C IN [o]. Имайте предвид, че
оставащият заряд на батерията може да намалее дори по време на зареждане,
в зависимост от възможността на променливотоковия адаптер или
проектираното съдържание.
Бележки
•Когато смартфон или таблет, съвместим с MHL, е свързан към жака HDMI/MHL IN
[q], захранването се предоставя към свързаното устройство, съвместимо с MHL,
чрез жака HDMI/MHL IN и захранването от жака USB OUT [p] спира.
•Когато оставащият заряд на батерията на проектора е слаб, индикаторът
(зареждане) [n] продължава да мига (в оранжево), докато накрая проекторът се
изключи.
•Жакът USB OUT [p] може да се използва само за предоставяне на захранване
към друго устройство и не може да се използва за зареждане на проектора. За
да заредите проектора, използвайте жака USB-C IN [o].
•Жакът USB OUT [p] е само изходен. Не свързвайте жака USB OUT към USB жак,
който извежда захранване, като например такъв на компютър. Това може да
предизвика неизправност.
•Ако свързаното HDMI устройство е в спящ режим, след известно време
проекторът може автоматично да спре да подава захранване към устройството.
Изключете USB кабела от жака USB OUT [p], след което отново го включете в
захранването.
Отстраняване на неизправности
Захранването не се включва.
q Ако оставащият заряд на батерията е слаб или недостатъчен, заредете
батерията.
q Използвайте проектора на място с околна температура от 0 °C до 35 °C.
q Пробвайте да изключите захранването и да го включите отново.
Проекторът не се зарежда.
q Жакът USB OUT може да се използва само за предоставяне на захранване
към друго устройство и не може да се използва за зареждане на
проектора. За да заредите проектора, използвайте жака USB-C IN.
Проекторът се изключва автоматично по време на употреба.
q Оставащият заряд на батерията е слаб. Заредете батерията.
q Проекторът се изключва автоматично, когато прегрее. Оставете го да се
охлади, преди да го използвате отново.
q Когато проекторът се използва, свързан чрез MHL и захранен чрез
променливотоков адаптер, скоростта на консумация на енергия може да е
по-голяма от тази на зареждане. В зависимост от оставащия заряд на
батерията, проекторът може да се изключи. Ако това се случи, изключете
MHL свързването и заредете проектора.
Индикаторът (захранване) (в бяло) и индикаторът
(зареждане) (в
червено) мигат по едно и също време.
q Може да е възникнала вътрешна грешка. Пробвайте да изключите
захранването и да го включите отново.
Индикаторът
(зареждане) мига (в оранжево).
q Оставащият заряд на батерията е слаб. Заредете батерията.
Не се проектират изображения.
q Проверете дали кабелът, конекторът и/или адаптерът са свързани
правилно.
q Някои формати на изображения може да не са налични, в зависимост от
свързаното устройство или метода на свързване.
Няма звук.
q Проверете нивото на звука на свързаното устройство.
q Някои звукови формати може да не са налични в зависимост от свързаното
устройство или метода на свързване.
Индикаторът
(зареждане) мига (в червено), докато проекторът
предоставя захранване към друго устройство чрез жака USB OUT.
q USB-C кабелът (предоставен) може да не е свързан правилно. Изключете го
и го включете отново.
q Спецификациите на свързаното устройство може да не отговарят на
изискванията. Проверете спецификациите за зареждане на устройството.
Изображението е с трапецовидна форма.
q Проекторът автоматично коригира вертикално изкривеното изображение.
Ако изкривяването е твърде голямо обаче, тази функция може да не работи
достатъчно добре. Също така хоризонтално изкривено изображение не
може да се коригира. В такива случаи преместете проектора, за да
регулирате ъгъла на проектиране.
Проектираното изображение е неясно.
q Регулирайте фокуса чрез регулатора на фокус. Фокусът се регулира при
размер на екрана от 20 до 120 инча.
Вентилаторът е започнал да издава силен звук.
q Спрете употребата и се свържете със своя търговец на Sony или
упълномощен сервиз на Sony.
Други устройства не могат да се свържат с проектора.
q Не всички видеоустройства имат HDMI или MHL свързаност. За да видите
дали вашето видеоустройство има такива възможности, проверете
спецификациите му или се свържете с производителя.
Проекторът спира да реагира.
q Натиснете бутона за захранване за повече от 10 секунди. Извършвайте това
действие само когато проекторът застине. Не извършвайте това действие
при нормални обстоятелства.
Спецификации
Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без предупреждение.
Размери: прибл. 83.0 мм × 16.0 мм × 150.0 мм (Ш/В/Д) (без издадените части)
Тегло: прибл. 280 г
Оперативна температура: от 0 °C до 35 °C
Изходна разделителна способност: 854 × 480
Изход за аудио: Ф3.5 аудио жак
Изход за говорители: 1.0 W
HDMI/MHL вход: HDMI 1.4b/MHL 1.4 (HDCP1.4)
Размер на проектираното изображение: 40 инча (1.02 м) при проектиране от
разстояние 1.15 м/макс. 120 инча (3.05 м) при проектиране от разстояние 3.45 м.
Яркост: ANSI 105 лумена
Възпроизводимост на цветовете: пълноцветно (16,770,000 цвята)
Съотношение: 16:9
Съотношение на контраст: 400:1
Време на продължително проектиране: прибл. 120 минути (когато е напълно зареден
и без да е включен в захранването)
Живот на светлинния източник: прибл. 50,000 часа
Вход: постоянен ток 5 V/3.0 A
Литиево-йонна батерия: 3.8 V, 5,000 mAh
Време за зареждане: прибл. 2.5 часа (от CP-AD3 (продава се отделно))
прибл. 4 часа (със захранване 1.5 A)
Изход: постоянен ток 5 V/1.5 A, 1 порт
Scarica il manuale in italiano (PDF, 10.31 MB)
(Rispetta l’ambiente e stampa questo manuale solo se è veramente necessario)

Loading…

Valutazione

Facci sapere che cosa pensi della Sony MP-CD1 Proiettore valutando il prodotto. Vuoi condividere la tua esperienze con questo prodotto o porre una domanda? Ti preghiamo di lasciare un commento al fondo della pagina.
Sei soddisfatto di Sony MP-CD1 Proiettore?
No
Valuta per primo questo prodotto
0 voti

Partecipa alla conversazione su questo prodotto

Qui puoi condividere cosa pensi di Sony MP-CD1 Proiettore. Se hai una domanda, leggi prima attentamente il manuale. La richiesta di un manuale può essere effettuata utilizzando il nostro modulo di contatto.

Maggiori informazioni su questo manuale

Comprendiamo che sia bello avere un manuale cartaceo per i tuoi Sony MP-CD1 Proiettore. Puoi sempre scaricare il manuale dal nostro sito web e stamparlo tu stesso. Se desideri avere un manuale originale, ti consigliamo di contattare Sony. Potrebbero essere in grado di fornire un manuale originale. Stai cercando il manuale del tuo Sony MP-CD1 Proiettore in un'altra lingua? Scegli la tua lingua preferita sulla nostra home page e cerca il numero del modello per vedere se è disponibile.

Specifiche

Marca Sony
Modello MP-CD1
Categoria Proiettori
Tipo di file PDF
Dimensione del file 10.31 MB

Tutti i manuali per Sony Proiettori
Altri manuali di Proiettori

Domande frequenti su Sony MP-CD1 Proiettore

Il nostro team di supporto cerca informazioni utili sul prodotto e risposte alle domande più frequenti. Se trovi un’inesattezza nelle nostre domande frequenti, ti preghiamo di farcelo sapere utilizzando il nostro modulo di contatto.

Posso spegnere il proiettore immediatamente dopo l’uso? Verificato

Dopo l’uso del proiettore, la lampada è ancora molto calda. È meglio lasciarlo acceso dopo l’utilizzo, dando tempo alla ventola interna di fare il suo lavoro e raffreddare la lampada. Questa procedura allungherà la durata di vita della lampada.

È stato utile (175) Per saperne di più

Che cos’è la correzione trapezoidale? Verificato

Un proiettore spesso non può essere posizionato di fronte a uno schermo o a un muro. L’immagine proiettata può pertanto apparire distorta. Si tratta dell’effetto trapezoidale. La correzione trapezoidale consiste nel correggere questa distorsione, ma non tutti i proiettori offrono questa funzione.

È stato utile (120) Per saperne di più

Cos’è il rapporto di contrasto? Verificato

Il rapporto di contrasto indica la distanza tra il bianco più bianco e il nero più nero. Ad esempio un rapporto di contrasto di 400:1 indica che il nero più nero sullo schermo è 400 volte più scuro del bianco più bianco. Un alto rapporto di contrasto aumenta la nitidezza dell’immagine.

È stato utile (68) Per saperne di più
Manuale Sony MP-CD1 Proiettore

Prodotti correlati

Categorie correlate