Manuale Rameder Black Line 460 Box da tetto

Hai bisogno di un manuale per il tuo Rameder Black Line 460 Box da tetto? Di seguito è possibile visualizzare e scaricare gratuitamente il manuale in PDF in italiano. Questo prodotto attualmente ha 3 domande frequenti, 0 commenti e ha 0 voti. Se questo non è il manuale che desideri, contattaci.

Il tuo prodotto è difettoso e il manuale non fornisce alcuna soluzione? Rivolgiti a un Repair Café per il servizio di riparazione gratuita.

Manuale

Loading…

1
2
ma
x
60 mm
3
4
5
6
C
B
A
A
2-2,5Nm
1 - Posizionare il box portatutto sulle
barre portanti, allineandolo corretta-
menteall'asse della vettura (fig. 1-A).
2 - Fissate il box alle barre passando il
gancio ad U (fig. 2-A) attraverso i due
forisulfondodelbox,posizionarelapia-
strina,fissarla con ilgancioad U (fig.2-
B)eavvitarebeneipomellidiserraggio.
-
Infilareilcinghettonelpassante(fig.2-C).
- Se la distanza tra i fori di fissaggio
sul fondo del box è diversa da quella
richiesta, fissare il box alle barre an-
teriori e praticare nuovi fori per fis-
sarloa quelle posteriori.
3-Perevitareinfiltrazioni,chiudereifori
chenonvengonousatisigillandolicongli
adesiviin dotazione (fig. 3).
4- Distribuire il caricoinmodouniforme
(fig.4).
5-Non eccedere con il carico: il co-
perchionon deve forzare in chiusura.
-Chiudere e togliere la chiave(fig.5).
6-Chiudereleclipsdisicurezza(fig.6).
1 - Place the box on the roofbars
in the centre of the vehicle
(fig.1A).
2-FixtheboxtothebarsinsertingtheU
hook (fig. 2-A) through the holes in the
bottomofthebox.Placetheplateandfix
it with the U hook (fig. 2-B) and finally
tighten the knobs. Insert the luggage
strapsinto the loop (fig. 2-C).
- Should the distance between the
holesin the bottom ofthebox be diffe-
rentfromtheoneneeded,theboxmust
be fixed to the front bar and new holes
mustbe made to fixitto the rear bars.
3-Theholesthatwon'tbeusedmustbe
filled up with adhesives in equipment to
avoiddust or water infiltration(fig.3).
4- Load must beproperlydistributed
inthe box (fig. 4).
5- Do not overload.
Lockandwithdrawthekey(fig.5).
6- Lock the frontsecurityclip(fig.6).
1 - Poser le coffre sur les barres de
toit et l'aligner dans l'axe du véhicule
(fig.1-A).
2 -
Fixer le coffre aux barres en coulis-
sant le crochet à U (fig. 2-A) à travers
lesdeuxtrouspréformés.Positionnerla
plaque, fixez-la au crochet à U (fig. 2-
B) et visser les volants de serrage. In-
troduire les sanges de retenue dans les
passants(fig.2-C).
-Siladistance entre
lestrousdefixationestdifferentedecelle
demandé, fixer le coffre aux barres anté-
rieures,préparerdeuxnouveauxtrouset
fixerle coffre aux barres posterieures.
3-Afind'évitertoutinfiltration,obturer
les trous du fond en utilisant les eti-
quettesadhésif (fig.3).
4-Lachargeàl'interieurducoffredoit
êtrebien repartie (fig.4).
5 - Ne passez en aucun cas la
charge maximale. Fermer le coffre et
enleverla clé (fig. 5).
6- Fermer la clipdesécurité(fig.6).
1-SetzenSiedieDachboxaufdiemon-
tierten Dachlastträger. Dachbox einge-
mittetauf denTrägerstellen (fig. 1-A).
2 -
Führen Sie die Metallhaken U (fig.2-A) durch
dieckerimBodenderBoxundbefestigenSiedie
innere Gegenplatte mit haken U (fig. 2-B) und zie-
hen die Schraubgriffean. Führen Sie Gepäckbefe-
stigungsgurtendurch die Öffnungen (fig.2-C).
- Sollte der Abstand zwischen den Befestigun-
gschern auf den Boden des Dachkoffers
nichtpassen,mussderDachkoffer aufdieVor-
derlastenträger fixiert werden; neue chern
ssen hinten gebohrt werden um den Da-
chkoffer an die Hinterbarre zu befestigen.
3-
Um Infiltrationen zu vermeiden, müssen
die nicht benutzten Löcher durch den ausge-
rüstetenKlebstoff versiegeltwerden(fig. 3).
4- Das LadenimBox gleichmäßig
zuverteilen (fig. 4).
5 -
Überschreiten Sie keinesfalls die
maximale Zuladung.Schließen Sie die
BoxundziehenSiedenSchlüssel(fig.5).
6-
SchließenSiedieSicherungsclips(fig.6).
1-Coloque el cofre centrado entre
las barras (fig. 1-A).
2 -
Fije el cofre a las barras mediante la fi-
jación en U (fig. 2-A), introduciéndolos a
través de las perforaciones da la base del
cofre, desde fuera hacia el interior. En el
cofre,coloquelaspiezasdeplásticoyfijelos
tornillos(fig.2-B)conlospomosdeapriete.
Insertelascorreasdelequipajeenlasaber-
turas (fig. 2-C). - Si la distancia requerida
es distinta, fijar el cofre a la barra delan-
terayrealizar los orificios necesarios en
labase para fijarlo alabarra trasera.
3 -
Las perforaciones de la base del
cofreque no seusen, se debentaponar
con los adhesivos suministrados para
evitarlaentradadepolvoyaqua (fig.3).
4- La carga delcofredeberepartirse
uniformemente(fig.4).
5-
Nosuperarnuncalacargamáx.Nohay
queforzarlatapaparaencajarelcierredel
cofre.Cerrar y retirar lallave.(fig.5).
6-Fijarelcierredeseguridad(fig.6).
Fissaggio
d
elboxallebarre
Fixinginstruction
t
othebars
Instruction
p
ourlafixation
Montageauf
d
enDachträger
Fijar el cofre
a
las barras
Scarica il manuale in italiano (PDF, 0.64 MB)
(Rispetta l’ambiente e stampa questo manuale solo se è veramente necessario)

Loading…

Valutazione

Facci sapere che cosa pensi della Rameder Black Line 460 Box da tetto valutando il prodotto. Vuoi condividere la tua esperienze con questo prodotto o porre una domanda? Ti preghiamo di lasciare un commento al fondo della pagina.
Sei soddisfatto di Rameder Black Line 460 Box da tetto?
No
Valuta per primo questo prodotto
0 voti

Partecipa alla conversazione su questo prodotto

Qui puoi condividere cosa pensi di Rameder Black Line 460 Box da tetto. Se hai una domanda, leggi prima attentamente il manuale. La richiesta di un manuale può essere effettuata utilizzando il nostro modulo di contatto.

Maggiori informazioni su questo manuale

Comprendiamo che sia bello avere un manuale cartaceo per i tuoi Rameder Black Line 460 Box da tetto. Puoi sempre scaricare il manuale dal nostro sito web e stamparlo tu stesso. Se desideri avere un manuale originale, ti consigliamo di contattare Rameder. Potrebbero essere in grado di fornire un manuale originale. Stai cercando il manuale del tuo Rameder Black Line 460 Box da tetto in un'altra lingua? Scegli la tua lingua preferita sulla nostra home page e cerca il numero del modello per vedere se è disponibile.

Specifiche

Marca Rameder
Modello Black Line 460
Categoria Box da tetto
Tipo di file PDF
Dimensione del file 0.64 MB

Tutti i manuali per Rameder Box da tetto
Altri manuali di Box da tetto

Domande frequenti su Rameder Black Line 460 Box da tetto

Il nostro team di supporto cerca informazioni utili sul prodotto e risposte alle domande più frequenti. Se trovi un’inesattezza nelle nostre domande frequenti, ti preghiamo di farcelo sapere utilizzando il nostro modulo di contatto.

A che velocità posso andare con un baule per tetto fissato all’auto? Verificato

In generale non c’è un limite esatto. Tuttavia, un baule per tetto può influire sull’esperienza di guida. Ecco perché si consiglia di non superare i 130 chilometri l’ora.

È stato utile (336) Per saperne di più

I box da tetto influiscono sul consumo di carburante? Verificato

Sì. Nonostante la quantità esatta dipenda dall’auto e dal box da tetto, in genere il consumo di carburante aumenta di 1 litro ogni 100 chilometri a una velocità media di 100 km/h.

È stato utile (165) Per saperne di più

Come è meglio caricare i box da tetto? Verificato

Innanzitutto, caricare gli oggetti più pesanti all’interno dell’auto e quelli più leggeri nel box da tetto. Distribuire il peso uniformemente nel box da tetto, con gli oggetti più pesanti al centro, sopra alle barre del tetto. Assicurarsi che gli oggetti sul tetto non si muovano e coprire tutti gli oggetti appuntiti per evitare danni al box da tetto o ad altri bagagli.

È stato utile (156) Per saperne di più
Manuale Rameder Black Line 460 Box da tetto

Prodotti correlati

Categorie correlate