Manuale Pro Digi-x5 Ciclocomputer

Hai bisogno di un manuale per il tuo Pro Digi-x5 Ciclocomputer? Di seguito è possibile visualizzare e scaricare gratuitamente il manuale in PDF in italiano. Questo prodotto ha attualmente 3 domande frequenti, 2 commenti e ha 13 voti con una valutazione media del prodotto di 69/100. Se questo non è il manuale che desideri, contattaci.

Il tuo prodotto è difettoso e il manuale non fornisce alcuna soluzione? Rivolgiti a un Repair Café per il servizio di riparazione gratuita.

Manuale

Loading…

S
S
SENSOR
3
5
2
4
S
1
7
8
(S)
(L)
6
Press down on this lock
BRACKET
lever before removing
the main unit.
Lever
PRESS
Slide On
MAIN UNIT MOUNTING
1. Mount the main unit onto the bracket by sliding it from front to rear
till it clicks into position.
2. This bracket is designed with a lock lever. It can lock up the main
unit, ensuring that the main unit will not drop out while riding.
3. To remove the main unit, press down on the lock lever of the
bracket then pull the main unit forward and off.
MONTAGGIO DELL’UNITA’ PRINCIPALE
1. Montare l’unità principale sul supporto a slitta facendola scorrere
dal davanti verso dietro finché non scatta nella sua posizione.
2. Il supporto è dotato di una leva a scatto che permette di fissare l’unità
principale impedendo che questa scivoli fuori durante la corsa.
3. Per rimuovere l’unità principale, premere verso il basso leva di
bloccaggio del supporto e poi sfilare l’unità principale tirandola in
avanti.
Montierung der Hauptteils
1. Schieben Sie das Hauptteil auf die Halterung, indem Sie es
von vorne nach hinten schieben, bis es in seine Position
einrastet.
2. Die Halterung ist mit einem Verschlußhebel entwickelt. Dieser
stellt sicher, daß das Hauptteil während der Fahrt nicht
abfallen kann.
3. Um das Hauptteil zu lösen, drücken Sie den Verschlußhebel
und ziehen Sie das Hauptteil nach vorn, bis Sie es gelöst
haben.
EN
IT
DE
C). MAIN UNIT MOUNTING
EN
IT
DE
FR
MONTAGE DE L’APPAREIL
1. Montez l’appareil sur le support en le faisant glisser de l’avant vers
l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
2. Ce support comporte un levier de blocage. Il bloque l’appareil: ainsi il ne
tombera pas pendant que vous roulez.
3. Pour démonter l’appareil, appuyez sur le levier puis tirez l’appareil vers
l’avant.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
1. Instale la unidad principal en el bandaje deslizándola de delante hacia atrás
hasta que haga clic y encaje en su posición.
2. Este bandaje ha sido diseñado con una palanca de cierre. Puede bloquear la
unidad principal, asegurando que la unidad principal no se caerá mientras se
esté montando en bicicleta.
3. Para retirar la unidad principal, presione hacia abajo la palanca de cierre del
bandaje y después empuje hacia abajo y luego hacia fuera la unidad principal.
MONTAGE HOOFDEENHEID (Fig. G)
1. Monteer de hoofdeenheid op de beugel door deze van voren naar
achteren te schuiven totdat de eenheid in zijn positie vastklikt.
2. Deze beugel is uitgerust met een hendel. Met de hendel kan de
hoofdeenheid worden vastgezet, zodat deze niet kan losraken tijdens
het rijden.
3. Om de hoofdeenheid te verwijderen drukt u de beugelhendel naar
beneden en trekt u de hoofdeenheid naar voren, totdat deze los komt.
FR
ES
NL
ES
NL
BICYCLE COMPUTER
A). PHYSICAL DESCRIIPTIONS
1.
Twin adhesive(Tape)
2. Bracket base 3. Bracket
4. Sensor
S
. Sensing point 5. Sensor rubber pad
6.Magnet 7.Magnet cap 8. Cable ties (L)(S)
A). DESCRIZIONE DELLE PARTI
1.(Nastro) adesivo a doppia faccia 2.Supporto staffa
3. Supporto 4. Sensore
S
. Punto di rilevazione
5.
Spessore in gomma per sensore
6. Magnete
7
. Coprimagnete (vite)
8. Fascette (L)(S)
A). PHYSICAL DESCRIIPTIONS
A). DESCRIPTION PHYSIQUE
1.Adhésif double- face (bande) 2.Base de support
3. support 4. capteur
S
. Point de capture
5. tampon caoutchouc du capteur 6. aimant
7.Bouchon d’aimant (vis) 8.Attaches de fil (L)(S)
A). DESCRIPCIONES FÍSICAS
1.Adhesivo doble(cinta) 2.Base del soporte
3.Soporte 4.Sensor
S
.Punto sensor
5. Sensor de la almohadilla de goma 6. Imán
7. Cubierta del imán (Tornillo) 8. Unión para cables(L)(S)
A). EIGENSCHAPPEN
1.Dubbelzijdige tape 2.Beugelbasis 3. Beugel
4. Sensor
S
.Sensorpunt 5.Sensorpakking
6.Magneet 7.Magneetkap (schroef)
8.Kabelbinders(L)(S)
A). Physische Beschreibung
1.Doppelseitiges Klebeband 2.Halterbasis 3. Halterung
4. Sensor
S. Sensorbereich 5. Sensorgummiunterlage
6. Magnet 7. Magnetischer Verschlussstopfen (Schraube)
8. Kabelbefestigung(L)(S)
2
1
1
8
(L)
2
1
1
B-a.
B-b.
B). BRACKET MOUNTING
8
(L)
1. Bracket(3) could be installed either on stem(A) or
on handlebar(B) by a 90° variation of the bracket
base(2).
2. Cable tie should be well cutted and hidden to
avoid any injury when sliding on the main unit.
1.La staffa (3)può essere montata sull'asta (A) o sul
manubrio (B) modificando di 90° la posizione
dell'apposito supporto staffa(2).
2.Il cavo va accuratamente accorciato e riposto per
evitare qualsiasi ferita quando si inserisce l'unità
principale.
1.Der Halter(3) kann entweder an der Lenkstange (A) oder
an der Griffstange (B) bis zu einem 90°-Winkel zur
Halterbasis montiert werden(2).
2.Achten Sie darauf, dass die Kabelbinden säuberlich
abgeschnitten und entsprechend kaschiert sind, um
Verletzungen beim Einschieben des Computers auf den
Halter zu vermeiden.
1.Le support (3)peut être installé soit sur un rayon (A), soit
sur le guidon (B) en faisant pivoter de 90 º la base de
support(2).
2.Les attaches de câble doivent être soigneusement
coupées et cachées pour éviter toute blessure lors de
l’insertion de l’unité principale.
EN
IT
DE
FR
ES
NL
1.El soporte(3) puede instalarse en el
vástago (A) o en el manillar (B) girando 90° la
base del soporte(2).
2.Los sujetacables deberían cortarse y
esconderse bien para evitar cualquier tipo de
daño al introducir la unidad principal.
1.De beugel(3) moet worden geïnstalleerd op het
ventiel (A) of het stuur (B) door de beugelbasis
90° te draaien(2) .
2.De kabelbinder moet goed zijn afgesneden en
verborgen, om verwondingen te voorkomen
als u de hoofdeenheid op de fiets schuift.
3
2
3
2
INSTALLATIONS
Scarica il manuale in italiano (PDF, 1.33 MB)
(Rispetta l’ambiente e stampa questo manuale solo se è veramente necessario)

Loading…

Valutazione

Facci sapere che cosa pensi della Pro Digi-x5 Ciclocomputer valutando il prodotto. Vuoi condividere la tua esperienze con questo prodotto o porre una domanda? Ti preghiamo di lasciare un commento al fondo della pagina.
Sei soddisfatto di Pro Digi-x5 Ciclocomputer?
No
69%
31%
13 voti

Partecipa alla conversazione su questo prodotto

Qui puoi condividere cosa pensi di Pro Digi-x5 Ciclocomputer. Se hai una domanda, leggi prima attentamente il manuale. La richiesta di un manuale può essere effettuata utilizzando il nostro modulo di contatto.

wim 17-04-2020
il mio ciclocomputer mostra miglia invece di chilometri, come posso convertirli?

rispondi | È stato utile (7) (Tradotto da Google)
jean paul 03-07-2020
Vorrei sapere come si spegne l'attrezzatura quando non si utilizza la bicicletta o non è necessaria? Grazie!

rispondi | È stato utile (0) (Tradotto da Google)

Maggiori informazioni su questo manuale

Comprendiamo che sia bello avere un manuale cartaceo per i tuoi Pro Digi-x5 Ciclocomputer. Puoi sempre scaricare il manuale dal nostro sito web e stamparlo tu stesso. Se desideri avere un manuale originale, ti consigliamo di contattare Pro. Potrebbero essere in grado di fornire un manuale originale. Stai cercando il manuale del tuo Pro Digi-x5 Ciclocomputer in un'altra lingua? Scegli la tua lingua preferita sulla nostra home page e cerca il numero del modello per vedere se è disponibile.

Specifiche

Marca Pro
Modello Digi-x5
Categoria Ciclocomputer
Tipo di file PDF
Dimensione del file 1.33 MB

Tutti i manuali per Pro Ciclocomputer
Altri manuali di Ciclocomputer

Domande frequenti su Pro Digi-x5 Ciclocomputer

Il nostro team di supporto cerca informazioni utili sul prodotto e risposte alle domande più frequenti. Se trovi un’inesattezza nelle nostre domande frequenti, ti preghiamo di farcelo sapere utilizzando il nostro modulo di contatto.

Perché devo inserire la dimensione della ruota? Verificato

Per calcolare la distanza percorsa, il computer ciclistico utilizza il numero di giri. Il numero di giri moltiplicato per la dimensione della ruota corrisponde alla distanza percorsa.

È stato utile (4138) Per saperne di più

A quanti miglia corrisponde un chilometro? Verificato

Un chilometro corrisponde a 0,621 miglia. Dieci chilometri corrispondono a 6,21 miglia. Un miglio corrisponde a 1,609 chilometri. Dieci miglia corrispondono a 16,09 chilometri.

È stato utile (709) Per saperne di più

Una pila del dispositivo si è ossidata, posso utilizzarlo ancora? Verificato

Sì, il dispositivo si può utilizzare ancora. Prima di tutto, rimuovere la pila ossidata. Non farlo mai a mani nude. Pulire quindi il vano della batteria con un cotton fioc bagnato di aceto o succo di limone. Lasciar asciugare e inserire le nuove pile.

È stato utile (708) Per saperne di più
Manuale Pro Digi-x5 Ciclocomputer

Prodotti correlati

Categorie correlate