Manuale Philips AJ3260 Radiosveglia

Hai bisogno di un manuale per il tuo Philips AJ3260 Radiosveglia? Di seguito è possibile visualizzare e scaricare gratuitamente il manuale in PDF in italiano. Questo prodotto ha attualmente 3 domande frequenti, 0 commenti e ha 1 voto con una valutazione media del prodotto di 100/100. Se questo non è il manuale che desideri, contattaci.

Il tuo prodotto è difettoso e il manuale non fornisce alcuna soluzione? Rivolgiti a un Repair Café per il servizio di riparazione gratuita.

Manuale

Loading…

STROMNETZ UND DEMO-MODUS
1
Prüfen Sie, ob die Stromeinheit auf dem Typenschild am Boden des Geräts
Ihrem Stromnetz entspricht. Falls nicht, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Fachhändler oder Reparaturdienst in Verbindung.
2
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Der Strom ist jetzt eingeschaltet.
Das Einschalt-Display leuchtet kurz auf gefolgt vom PHILIPS Demo-Modus.
PH..IL..IPS
rollt ununterbrochen über das Display.
Drücken Sie den AL 2 Knopf während des Demo-Modus, um sich den
Hahnenschrei anzuhören.
Zum Verlassen des Demo-Modus drücken Sie SET TIME oder RADIO ON /
SLEEP bevor Sie die Zeit einstellen oder das Radio einschalten.
3
Um das Gerät komplett vom Stromnetz zu nehmen, ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose.
Standby -Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
BACKUP DER WECKER-SPEICHEREINHEIT
Die Wecker-Speichereinheit ermöglicht es, daß die Weck- und Uhrzeiteinstellung
im Fall einer Stromunterbrechung, z.B. Stromausfall, bis zu einem Tag gespeichert
sind. Die Radiowecker- und Display-Beleuchtung schalten sich komplett aus.
1
Entfernen Sie die Batterieklappe und legen Sie 3 x R6/UM3/AA Batterien
(nicht inbegriffen) zum Backup des Wecker-Speichers ein.
2
Setzen Sie die Batterieklappe wieder ein.
Wollen Sie nur die Uhrzeit sehen:
Drücken Sie den Knopf REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL button.
Die Zeitanzeige leuchtet für 10 Sekunden auf.
Sobald die Stromzufuhr wieder hergestellt ist zeigt das Display die korrekte
Uhrzeit an.
SLEEP (SCHLAF)
Zum Thema Sleep
Dieses Gerät verfügt über eine eingebaute Schlafeinstellung, die es ermöglicht,
daß sich das Radio automatisch bei Erreichen einer vorher eingestellten Zeit
ausschaltet. Es gibt vier Schlafzeit-Optionen.
Sleep-Zeit ein- und ausstellen
1
Zum Einschalten des Radios
RADIO ON / SLEEP
drücken.
2
Nach 1 Sekunde nochmals
RADIO ON / SLEEP
drücken, um die gewünschte
Schlafzeit zu wählen.
Das Display zeigt in der entsprechenden Reihenfolge
ON
und die
Schlafzeit-Optionen: SL : 60, SL : 30, SL : 15 und OFF.
3
Zum Annullieren drücken Sie eine der folgenden Wahlmöglichkeiten:
RADIO OFF / ALARM RESET
.
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
ein- oder mehrmals RADIO ON / SLEEP
bis nicht mehr angezeigt wird.
PFLEGE
Wenn Sie nicht beabsichtigen, das Gerät für längere Zeit zu benutzen, ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose, und entfernen Sie die Backup-Batterien
der Wecker-Speichereinheit.
Setzen Sie das Gerät nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder übermäßiger Hitze,
verursacht durch Heizgeräte oder direkte Sonneneinstrahlung, aus.
Zum Reinigen des Geräts verwenden Sie ein weiches feuchtes Tuch oder
Fensterleder. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Benzol, Verdünner
usw. enhalten, da hierdurch das Gehäuse beschädigt werden könnte.
STROOMVOORZIENING EN DEMONSTRATIESTAND
1
Controleer of de stroomvoorziening aangegeven op het plaatje aan de
onderkant van het toestel geschikt is voor het plaatselijke lichtnet. Is dit
niet het geval, raadpleeg dan uw winkelier of servicecentrum.
2
Steek de stekker in het stopcontact om het toestel aan te schakelen. Het
opstartscherm licht kort op, gevolgd door de PHILIPS demonstratiestand.
PH..IL..IPS
rolt continue over het scherm.
Druk in de demonstratiestand op knop AL 2 om naar kukeleku-test te luisteren.
Druk op SET TIME of RADIO ON / SLEEP alvorens de tijden te regelen of de
radio aan te schakelen.
3
Neem de stekker van het toestel uit het stopcontact om de stroomvoorziening
volledig af te sluiten.
Stroomvebruik in stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
KLOKGEHEUGEN
Dankzij het klokgeheugen blijven de ingestelde wekker- en klokstanden na een
stroomstoring een dag lang bewaard. De volledige klokradio- en schermverlichting
wordt uitgeschakeld.
1
Verwijder deksel van batterijvak en installeer 3 R6/UM3/AA batterijen (niet
inbegrepen) voor het klokgeheugen.
2
Sluit het batterijvak weer.
Om alleen de kloktijd af te lezen:
Druk op de REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL knop.
Het tijddisplay licht 10 seconden op.
Zodra er weer stroom is geeft het scherm de juiste tijd aan.
SLEEP (SLUIMER)
Alles over de functie "Sleep"
Dit toestel bezit een ingebouwde aftelklok die de radio na een bepaalde tijd
automatisch uitgeschakelt. Er zijn vier sluimertijden.
Regelen en uitschakelen van "Sleep"
1
Druk op
RADIO ON / SLEEP
om radio aan te zetten.
2
Druk binnen 1 seconde weer één- of meermaals op
RADIO ON / SLEEP
om
een sluimertijd te kiezen.
Het display vertoont opeenvolgend
ON
en de mogelijke sluimertijden:
SL : 60, SL : 30, SL : 15 en OFF.
3
Druk op één van de volgende knoppen om de sluimerfunctie uit te schakelen:
RADIO OFF / ALARM RESET
.
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
RADIO ON / SLEEP
één- of meermaals totdat van het scherm
verdwijnt.
ONDERHOUD
Wanneer het toestel langere tijd niet gebruikt zal worden de stekker uit het
stopcontact nemen en de batterijen van het klokgeheugen verwijderen.
Stel het toestel niet bloot aan vocht, regen, zand of warmte die veroorzaakt
wordt door verwarmings-apparatuur of direct zonlicht.
Gebruik een vochtige zachte doek of zemen lap om het toestel schoon te
maken. Gebruik geen reinigingsmiddelen met benzine, verdunner, enz. omdat
deze het omhulsel kunnen beschadigen.
COLLEGAMENTO ELETTRICO E MODALITA' DI DIMOSTRAZIONE
1
Controllare che la fornitura elettrica, come mostrato sulla targhetta delle
caratteristiche tecniche sotto l'apparecchio, corrisponda a quella locale.
In caso contrario, consultate il vostro fornitore o centro servizi.
2
Collegare la spina alla presa. Adesso c'è collegamento elettrico. La schermata
iniziale si illumina brevemente, seguita dalla modalità di dimostrazione
PHILIPS.
PH..IL..IPS
scorre in continuazione sul visualizzatore.
Premere AL 2 durante la modalità di dimostrazione per ascoltare la
dimostrazione del canto del gallo.
Press SET TIME o RADIO ON / SLEEP per uscire dalla modalità di
dimostrazione, prima di regolare l'ora o accendere la radio.
3
Per staccare l'apparecchio dalla presa di corrente completamente, staccare la
spina dalla presa.
Consumo di potenza in modo standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
BACKUP DELLA MEMORIA DELL'OROLOGIO
IL backup della memoria dell'orologio tiene in memoria le regolazioni della sveglia
e dell'orologio per un giorno in caso di interruzione di corrente, es. in caso di
guasto. L'orologio della radio e l'illuminazione del visualizzatore saranno spente.
1
Rimuovere il portello delle batterie e inserire 3 batterie R6/UM3/AA (non in
dotazione) per il backup della memoria dell'orologio.
2
Rimette il portello delle batterie.
Per vedere l'ora:
Premere il pulsante REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
Il visualizzatore si illumina per 10 secondi.
Quando torna la corrente, il visualizzatore indicherà l'ora corretta.
SLEEP (SONNO)
Sul Sleep
Questo apparecchio a un timer per il sonno incorporato che mette la radio in
grado di spegnersi automaticamente dopo un periodo di tempo stabilito. Sono
presenti quattro opzioni.
Impostazione e spegnimento del Sleep
1
Premere
RADIO ON / SLEEP
per accendere la radio.
2
Entro 1 secondo, premere
RADIO ON / SLEEP
di nuovo una o più volte per
scegliere l'ora in cui volete dormire.
Il visualizzatore mostra in sequenza
ON
e le opzioni di sonno:
SL : 60, SL : 30, SL : 15 e OFF.
3
Per cancellare il sonno, premere alternativamente:
RADIO OFF / ALARM RESET
.
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
RADIO ON / SLEEP
una o più volte fino a che scompare dal
visualizzatore.
MANUTENZIONE
Se non intendete utilizzare l'apparecchio per un lungo periodo, staccate la
presa dal muro, e togliete la batteria di backup per la memoria dell'orologio.
Non esporre l'apparecchio a pioggia, umidità. Sabbia o calore eccessivo
causato da elementi riscaldanti o dalla luce del sole diretta.
Per pulire l'apparecchio usare un panno morbido e umido o camoscio. Non
usare prodotti per la pulizia che contengano benzene, solvente ecc. Dal
momento che possono danneggiare l'apparecchio.
Zuverlässigkeit der Batterien
Wechseln Sie die Batterien einmal jährlich oder so oft wie nötig.
Alte und neue Batterien oder unterschiedliche Batterietypen sollten nicht
zusammen verwendet werden.
Batterien enthalten chemische Substanzen und sollten ordnungsgemäß
entsorgt werden.
GRUNDFUNKTIONEN
Beleuchtung
Drücken Sie ein- oder mehrmals REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
Die Beleuchtung des Displays ändert sich wie folgt:
hell
gedämpft
hintergrundbeleuchtung aus
Anmerkung:
Ist die Weckeinstellung oder SLEEP-Funktion aktiviert, kann die Helligkeit nicht
reguliert werden.
EINSTELLEN DER UHRZEIT UND WECKZEITEN
Die Zeit wird nach dem 24-Stunden-System angezeigt.
1.
Drücken Sie SET TIME oder
SET ALARM 1
(oder 2)
, um zum entsprechenden Uhrzeit- oder
Weckzeit-Einstellmodus zu gelangen.
Die Uhrzeit- oder die Weckzeit-Anzeige
blinkt.
Beim Drücken von SET TIME hören Sie
einen Piepton.
2.
Zum Einstellen oder Regulieren der Stunden
bzw. Minuten drücken Sie wiederholt oder anhaltend HOUR oder MINUTES .
Beim Erreichen der korrekten Einstellung. HOUR oder MINUTES loslassen.
3.
Nachdem die Stunden und Minuten eingestellt sind drücken Sie SET TIME
oder
SET ALARM 1 (oder 2)
zur Bestätigung der Einstellung.
Beim Drücken von SET TIME hören Sie zwei kurze Pieptöne.
1
AL
2
AL
UMWELTINFORMATION
Wir haben die Verpackung auf ein Minimum reduziert unter ausschließlicher
Verwendung von Papier und Pappe.
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die sich zum Recycling eignen, wenn es von
einem hierauf spezialisierten Fachbetrieb zerlegt wird. Bitte beachten Sie die
örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung von Verpackungsmaterialien,
verbrauchten Batterien und Altermaterial.
PROBLEMBESEITIGUNG
Bei Auftreten von Fehlern überprüfen Sie erst die unten aufgelisteten Punkte bevor Sie
das Gerät in Reparatur geben.
Wenn es Ihnen trotz Befolgung dieser Hinweise nicht gelingt, das Problem zu beseiti-
gen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler oder Reparaturdienst in Verbindung.
WARNUNG: Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren,
da hierdurch die Garantie unwirksam wird. Öffnen Sie das Gerät nicht, da
die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht!
Kein Ton
Lautstärke nicht reguliert
VOLUME regulieren
Display nicht Hintergrund-beleuchtet / Das Radio funktioniert nicht
Der Elektrostecker steckt nicht richtig
Stecker richtig in die Buchse stecken
Anzeigefehler / keine Reaktion bei der Bedienung
Elektrostatische Entladung
Drücken Sie mit einem Kugelschreiber die RESET-Öffnung am Boden des
Geräts. Oder die Stromzufuhr für 5 Minuten unterbrechen, dann den Stecker
wieder einstecken
Batterijen & veiligheid
Vervang de batterijen eenmaal per jaar, of vaker indien nodig.
Combineer geen oude en nieuwe, of verschillende soorten batterijen.
Batterijen bevatten chemische stoffen en dienen dus op verantwoorde
wijze afgevoerd te worden.
HOOFDKENMERKEN
Schermverlichting
Druk één of meermaal op REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
De helderheid van het display wisselt in deze volgorde:
helder
vaag
verlichting uit
Opgelet:
De helderheid kan niet ingesteld worden terwijl de wekker of SLEEP functie actief
is.
KLOK- EN WEKKERTIJDEN REGELEN
De klok gebruikt de 24-uur tijdsaanduiding.
1.
Druk op SET TIME of
SET ALARM 1 (of 2)
om
respectievelijk de kloktijd of de wekkertijd te
regelen.
Het klok- of wekkerscherm knippert.
Wanneer SET TIME wordt indrukt, klinkt er
één pieptoon.
2.
Houd HOUR of MINUTES ingedrukt of druk er
herhaaldelijk op om respectievelijk de uren of de
minuten te regelen. Laat HOUR of MINUTES los zodra de juiste tijd ingesteld is.
3.
Druk na het regelen van de uren en minuten op SET TIME of
SET ALARM 1
(of 2)
om de stand te bevestigen.
Wanneer SET TIME wordt indrukt, klinker er twee korte pieptonen.
10 seconden nadat de tijd geregeld is, wordt de ingestelde kloktijd automa-
tisch bevestigd.
Het is niet mogelijk om de wekkertijd te regelen terwijl de repeteerwekker
ingeschakeld is of de wekker afloopt.
1
AL
2
AL
MILIEU-INFORMATIE
De verpakking is bewust tot een minimum beperkt en er is enkel papier en karton
gebruikt. Uw toestel bestaat uit materialen die door een gespecialiseerde firma
geschikt kan worden gemaakt voor kringloopgebruik. U wordt verzocht de
plaatselijke milieuvoorschriften in acht te nemen bij het opruimen van
verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur.
TIPS BIJ PROBLEMEN
Bij storingen eerst de volgende punten controleren alvorens het toestel in te reparatie
geven.
Als u een probleem niet met de volgende tips kunt oplossen, raadpleeg dan uw lever-
ancier of een servicecentrum.
WAARSCHUWING: Nooit proberen het toestel zelf te repareren, omdat dit de
garantie ongeldig maakt. Toestel niet openen vanwege gevaar
van elektrische schokken!
Geen geluid
De geluidssterkte is niet geregeld
VOLUME regelen
Geen display achterverlichting / radio werkt niet
De stekker is niet behoorlijk in stopcontact gestoken
De stekker behoorlijk aansluiten
Foutieve weergave / reageert op geen enkele knop
Elektrostatische ontlading
Met een ballpen in de RESET opening aan de onderkant van het toestel
drukken. Of de stekker 5 minuten uit het stopcontact nemen en het toestel
daarna opnieuw aansluiten
Sicurezza per le batterie
Sostituire le batterie una volta all'anno, o ogni volta che è necessario.
Non si dovrebbero mischiare batterie vecchie e nuove o di tipi diversi.
Le batterie contengono sostanze chimiche, quindi bisognerebbe
liberarsene in modo corretto.
CARATTERISTICHE DI BASE
Intensità dell'illuminazione
Premere REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL una o più volte.
La luminosità del visualizzatore cambierà con questa sequenza:
luminoso
debole
retroilluminazione spenta
Nota:
Quando è attiva la funzione sveglia o SLEEP, non si può regolare l'intensità.
REGOLAZIONE DELL'ORA DELL'OROLOGIO E DELLA SVEGLIA
L'ora è visualizzata nel sistema orario a 24 ore.
1.
Premere SET TIME o
SET ALARM 1 (o 2)
per
accedere rispettivamente alla modalità di rego-
lazione dell'orologio o della sveglia.
Il visualizzatore dell'ora dell'orologio o dell'
ora della sveglia è intermittente.
Se si preme SET TIME si sente un bip.
2.
Tenere premuto o premere ripetutamente HOUR
o MINUTES per regolare
rispettivamente ore e minuti. Lasciare andare HOUR o MINUTES quando
hanno raggiunto l'impostazione corretta.
3.
Dopo aver regolato sia le ore che i minuti, premere SET TIME o
SET ALARM 1 (o 2)
per confermare la regolazione.
Se si preme SET TIME si sentono due brevi bip.
La regolazione dell'ora dell'orologio viene confermata automaticamente 10
secondi dopo aver regolato l'ora.
Non è possibile regolare l'ora della sveglia o la modalità di allarme ripetuto
mentre sta suonando.
1
AL
2
AL
EINFORMAZIONI AMBIENTALI
Abbiamo ridotto l'imballo al minimo usando solo carta e cartone.
L'apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se smontato da una
ditta specializzata. Vogliate osservare la normativa vigente per
l'eliminazione dei materiali d'imballo, batterie scariche e attrezzatura
vecchia.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di guasto, controllate l'elenco seguente prima di far riparare l'apparecchio.
Se non riuscite comunque a risolvere il problema consultate il vostro rivenditore o cen-
tro servizi.
AVVERTENZA: Non cercate di riparare l'apparecchio per nessuna ragione, poiché
questo rende la garanzia non valida. Non aprire l'apparecchio per
pericolo di scossa!
Nessun suono
Il volume non è regolato
Regolate il VOLUME
Non è presente la retroilluminazione / la radio non funziona
Il cavo elettrico non è collegato bene
Collegate bene la spina
Compare errore/ i tasti non rispondono
Scarica elettrostatica
Premere il foro RESET sotto all'apparecchio con una penna a sfera. O staccare
dalla corrente per 5 minuti, poi riattaccare
Scariche continue o sibili in sottofondo durante la ricezione in AM
Interferenze da altri apparecchi elettrici es. TV, computer, lampade fluorescenti
Allontanate la radio dagli apparecchi elettrici
NOTES
ABSTELLEN DES WECKERS
Es gibt drei Möglichkeiten zum Abstellen des Weckers. Wenn Sie den Weckruf
nicht komplett annullieren, wird automatisch 59 Minuten nach dem Ertönen des
ersten Weckrufs der 24-Stunden Wecker -Wiedereinstellmodus gewählt.
24-STUNDEN WECKER-WIEDEREINSTELLUNG
Soll der Weckruf-Modus sofort abgebrochen werden, gleichzeitig möchten Sie
jedoch die Weckeinstellung für den folgenden Tag beibehalten:
Drücken Sie
RADIO OFF / ALARM RESET
.
Zur Bestätigung der Aktivierung der 24 Stunden Wiedereinstellung hören
Sie einen Piepton. Die entsprechende Weck-Anzeige erscheint.
WECK-WIEDERHOLUNG
Hierdurch wird der Weckruf in 8 - 9minütigen Intervallen wiederholt.
Drücken Sie während des Weckrufs REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL..
Die Weckanzeige flimmert während der Weck-Wiederholung.
Falls gewünscht, wiederholen.
KOMPLETTE ANNULLIERUNG DES WECKRUFS
Während des aktivierten Weckeinstell- oder Weck-Wiederholungsmodus den
AL 1 oder AL 2 Knopf länger als 2 Sekunden drücken und niederhalten. Der
Weckruf ist danach komplett abgestellt.
Das gewählte Wecksymbol und die eingestellte Weckzeit werden nicht
mehr angezeigt.
Nederlands
BEDIENING
1 Scherm - Vertoont tijden en standen van klok en wekker (klein schermpje)
2 AL 1 -
selecteert wekker 1 stand: OFF/ RADIO
3 RADIO ON / SLEEP
-
Activeert de sluimerstand en regelt de sluimertijd
-
Schakelt de radio aan
4
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
-
Schakelt de wekker 8-9 minuten lang uit
-
Verandert de helderheid van de schermverlichting
-
Stopt de SLEEP functie
5 RADIO OFF / ALARM RESET
-
Schakelt het actieve alarm 24 uur uit
-
Schakelt RADIO / SLEEP functie uit
6 AL 2 -
selecteert wekker 2 stand: OFF/ BUZZER / COCKCROW
7 TUNING - stemt af op radiostations
8 BAND - selecteert de FM-AM (MW of LW) golflengte
9 VOLUME - regelt de geluidssterkte
0 MINUTES - regelt de minuten voor de klok- en wekkertijden
! SET ALARM 2 :
regelt de wekker 2 tijd
@ SET TIME :
regelt de tijd
# SET ALARM 1 :
regelt de wekker 1 tijd
$ HOUR :
regelt de uren voor de klok- en wekkertijden
%
Draadantenne
-
verbetert FM radio-ontvangst
^ Elektriciteitssnoer -
voor aansluiting op het lichtnet
& Batterijdeksel -
openen om 3 x R6/UM3/AA batterijen (niet inbegrepen) voor
het klokgeheugen te installeren
*
RESET
-
indrukken indien het toestel / scherm op geen enkele knop reageert
WEKKER UITSCHAKELEN
Er zijn drie manieren om de wekker uit te schakelen. Tenzij u de wekker volledige
uitschakelt, wordt 59 minuten nadat de wekker voor het eerst afgelopen is,
automatisch de 24 hour alarm reset (wekker 24 uur uit) gekozen.
24 UUR WEKKERHERSTEL
Als u de wekker meteen uit wilt zetten, maar tevens dezelfde wekkertijd voor de
volgende dag wilt bewaren:
Druk op
RADIO OFF / ALARM RESET
.
U hoort een pieptoon die bevestigt dat de wekker pas 24 uur later weer zal
afgaan. Het bijbehorende wekkerscherm verschijnt.
REPETEERWEKKER
Hiermee gaat de wekker met tussenpozen van 8-9 herhaaldelijk af.
Druk op REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL terwijl de wekker afloopt..
Het wekker indicatorlampje knippert terwijl de repeteerwekker aan staat.
Zonodig herhalen.
DE WEKKER VOLLEDIG UITSCHAKELEN
Houd in de alarm- of repeteerwekkerstand de AL 1 of AL 2 knoppen langer
dan 2 seconden ingedrukt. De wekker is nu volledig uitgeschakeld.
Het geselecteerde alarmsymbool en de ingestelde wekkertijd verdwijnen.
Italiano
COMANDI
1 Visualizzatore - Mostra l'ora e la posizione dell'orologio e della sveglia
(visualizzazione in piccolo)
2 AL 1 -
seleziona la modalità di sveglia 1: OFF/ RADIO
3 RADIO ON / SLEEP
-
attiva la modalità di sonno e regola l'ora del sonno
-
accende la radio
4
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
-
spegna la sveglia per un periodo di 8 - 9 minuti
-
cambia la luminosità dell'illuminazione del visualizzatore
-
interrompe la funzione di SLEEP (sonno)
5 RADIO OFF / ALARM RESET
-
interrompe la sveglia attiva per 24 ore
-
interrompe la funzione RADIO / SLEEP
6 AL 2 -
seleziona la modalità di sveglia 2: OFF/ BUZZER / COCKCROW
7 TUNING - sintonizza su stazioni radio
8 BAND - seleziona onde radio FM-AM (MW o LW)
9 VOLUME - regola il livello dell'audio
0 MINUTES - regola i minuti dell'orologio e l'ora della sveglia
! SET ALARM 2 :
regola l'ora della sveglia 2
@ SET TIME :
regola l'ora dell'orologio
# SET ALARM 1 :
regola l'ora della sveglia 1
$ HOUR :
regola le ore per l'orario dell'orologio e della sveglia
%
Flessibile
-
migliora la ricezione radio in FM
^ Cavo elettrico -
collega alla fonte di corrente alternata
& Portello della batteria -
aprire per inserire 3 batterie x R6/UM3/AA (non in
dotazione) per la memoria di backup dell'orologio
*
RESET
-
premere se l'apparecchio / visualizzatore non reagisce al
funzionamento di nessun pulsante
SPEGNIMENTO DELLA SVEGLIA
Ci sono tre modi di spegnere la sveglia. A meno che cancelliate completamente la
sveglia, verrà automaticamente selezionata l'opzione della reimpostazione
della sveglia in 24 ore dopo 59 minuti da quando l'allarme è partito.
REIMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA IN 24HR
Se volete interrompere automaticamente la modalità di sveglia ma volete anche
mantenere l'impostazione per il giorno seguente:
Premere
RADIO OFF / ALARM RESET
.
Udrete un tono di bip che conferma l'impostazione dell'attivazione in 24
ore. Compare la visualizzazione della rispettiva sveglia.
SVEGLIA RIPETUTA
Questo ripeterà il suono della sveglia a intervalli di 8-9 minuti.
Durante la sveglia, premere REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
L'indicatore della sveglia lampeggerà durante la sveglia ripetuta.
Ripetere se lo volete.
CANCELLARE COMPLETAMENTE LA SVEGLIA
Durante la modalità di sveglia attiva o di sveglia ripetuta, premere e tenere
premuto il pulsante AL 1 o AL 2 per più di 2 secondi. La sveglia verrà spenta
completamente.
Scompariranno il simbolo selezionato della sveglia e di ora di impostazione
della sveglia.
Das Einstellen der Uhrzeit wird ebenfalls automatisch 10 Sekunden nachdem
Sie die Zeit eingestellt haben bestätigt.
Es ist nicht möglich, die Weckzeit während eines Weckrufs oder im Weckzeit-
Wiederholungsmodus einzustellen.
RADIO
1
Zum Einschalten des Radios drücken Sie einmal
RADIO ON / SLEEP
.
2
Wählen Sie die gewünschte Wellenlänge unter Bedienung des BAND-
Schalters
.
3
Regulieren Sie TUNING, um die gewünschte Station zu finden
.
4
Regulieren Sie VOLUME zur Einstellung der Lautstärke
.
5
Zum Ausschalten drücken Sie
RADIO OFF / ALARM RESET
.
Zur Verbesserung des Empfangs:
Für
FM
die Antennenlitze entrollen und ausrichten, um den bestmöglichen Empfang zu
erzielen.
Für
AM (MW oder LW)
ist das Gerät mit einer eingebauten Antenne ausgestattet. Zum
Ausrichten der Antenne ändern Sie die Position Ihres Radioweckers.
STELLEN DES WECKERS
ALLGEMEINES
Wollen Sie die Weckvorrichtung benutzen, stellen Sie bitte zuerst die Weckzeit
ein bevor Sie eine der beiden gewünschten Weckarten wählen, Radio oder
Summer. Das Weck-Display ist an, und der Weckanzeiger erscheint, wenn der
Wecker gestellt ist.
Zur Wahl des Radio-Weckrufs drücken Sie den AL 1 Knopf einmal. Die AL 1
Anzeige und m erscheinen.
Stellen Sie den Ton laut genug ein, damit Sie davon wach werden!
Zur Wahl des Summers oder Hahnenschreis drücken Sie den AL 2 Knopf
ein- oder mehrmals. Die AL 2 Anzeige und k oder erscheinen.
In wenigen Sekunden erhöht sich beim sanften Weckruf :
Summer-Option - die Piepton-Häufigkeit.
Hahnenschrei-Option - die Lautstärke.
Anhaltendes Rauschen und Pfeifen während AM-Empfang
Störungen verursacht durch andere elektrische Geräte z.B. Fernseher Computer,
Neonlampe
Entfernen Sie den Radiowecker aus der Nähe elektrischer Geräte
Zeitweiliges Rauschen während FM-Empfang
Schwaches Signal
Die Antennenlitze entrollen und positionieren
Der Wecker funktioniert nicht
Weckzeit / -Modus nicht eingestellt
Siehe STELLEN DES WECKERS
Lautstärke des Radios nicht ausreichend
Erhöhen Sie die Lautstärke
Keine RADIO-Station eingestellt
Stellen Sie eine Station ein
RADIO
1
Druk eenmaal op
RADIO ON / SLEEP
om de radio aan te zetten.
2
Selecteer de golflengte met de BAND schakelaar
.
3
Draai aan de TUNING knop om het gewenste radiostation te vinden
.
4
Regel de geluidssterkte met de VOLUME knop
.
5
Druk op
RADIO OFF / ALARM RESET
om het toestel uit te schakelen.
Om de radio-ontvangst te verbeteren:
Trek voor een optimale ontvangst van
FM
de draadantenne volledig uit en leg deze in
de juiste richting.
Voor
AM (MW of LW)
is uw klokradio uitgerust met een ingebouwde antenne. Draai het
toestel tot de antenne in de juiste richting wijst.
WEKKER ZETTEN
Inleiding
Als u de wekker wilt gebruiken stel dan eerst de wekker-tijd in alvorens één van
de twee wekkerstanden "radio" of "zoemer" te kiezen. Het wekkerscherm blijft
aan en de wekkerindicator verschijnt zodra de wekker gezet is.
Druk eenmaal op de AL 1 knop om de radiowekker te selecteren. Het AL 1
scherm en m verschijnen.
Zorg ervoor dat het volume luid genoeg is om u wakker te maken!
Om te kiezen tussen de zoemer- en kukeleku-wekker éénmaal of vaker op de
AL 2 knop drukken. Het AL 2 scherm en k of verschijnt.
Binnen seconden verandert het wekalarm, als volgt :
Zoemer - verhoogt frekwentie van de pieptoon.
Kukeleku - verhoogt volume.
Voortdurend geknetter en gesis tijdens AM-ontvangst
Storing door andere elektrische apparatuur, zoals TV's, computers en tl-buizen
De klokradio uit de buurt van elektrische apparaten zetten
Onderbroken geknetter tijdens FM-ontvangst
Zwak signaal
De draadantenne geheel uittrekken en in de juiste richting leggen
De wekker werkt niet
De wekkertijd/modus is niet ingesteld
Zie WEKKER ZETTEN
De geluidssterkte is te zacht voor de radio
De geluidssterkte verhogen
De RADIO is niet op een radiostation afgestemd
Op een station afstemmen
RADIO
1
Premere
RADIO ON / SLEEP
una volta per accendere la radio.
2
Selezionare la banda radio usando il pulsante BAND
.
3
Regolare TUNING per trovare la stazione radio
.
4
Regolare il suono usando VOLUME
.
5
Premere
RADIO OFF / ALARM RESET
per spegnere.
Per migliorare la ricezione radio:
Per
FM
, estendere completamente il flessibile e posizionarlo per ottenere la migliore
ricezione.
Per
AM (MW o LW)
, l'apparecchio è munito di un'antenna interna. Orientare l'antenna
regolando la posizione della radio sveglia.
REGOLAZIONE DELLA SVEGLIA
GENERALE
Se desiderate usare la sveglia, impostate l'ora di sveglia prima di selezionare tra
le due modalità di sveglia, radio o cicalino. La visualizzazione della sveglia è
mostrata costantemente e se la sveglia è impostata compare l'indicatore della
sveglia.
Per scegliere la sveglia con la radio, premere il pulsante AL 1 una volta. Viene
visualizzato AL 1 e compare m.
Assicuratevi di avere alzato il volume a sufficienza da svegliarvi!
Per scegliere il cicalino o la sveglia mattutina premere il pulsante AL 2 una o
più volte. Comparirà Il visualizzatore di AL 2 e k o .
Entro pochi secondi la sveglia delicata :
Opzione cicalino - aumenta la frequenza del tono del bip.
Opzione canto del gallo - aumenta il volume.
Scariche intermittenti durante la ricezione in FM
Segnale debole
Allungare e posizionare l'antenna flessibile
La sveglia non funziona
Ora della sveglia/ modalità non impostata
Vedere IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA
VVolume troppo basso per la radio
Aumentare il volume
RADIO non sintonizzata su una stazione radio
Sintonizzare su una stazione radio
NOTES
Deutsch
CONTROLS
1 DISPLAY - zeigt Uhrzeit und Weckeinstellung an (kleines Display)
2 AL 1 -
Wahl des Weckruf-Modus 1: OFF/ RADIO
3 RADIO ON / SLEEP
-
aktiviert den Schlafmodus und stellt die Schlafzeit ein
-
schaltet das Radio an
4
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
-
schaltet den Wecker für 8 - 9 Minuten aus
-
ändert die Helligkeit der Display-Beleuchtung
-
beendet die SLEEP-Funktion
5 RADIO OFF / ALARM RESET
-
deaktiviert den Wecker für 24 Stunden
-
schaltet das RADIO aus / beendet die SLEEP-Funktion
6 AL 2 -
Wahl des Weckruf-Modus 2: OFF/ BUZZER / COCKCROW
7 TUNING - Einstellen der Radiostationen
8 BAND - Wahl der FM-AM (MW oder LW) Wellenlänge
9 VOLUME - Einstellen der Lautstärke
0 MINUTES - Minuteneinstellung der Uhrzeit und des Weckers
! SET ALARM 2 :
Zeiteinstellung Weckruf 2
@ SET TIME :
Einstellen der Uhrzeit
# SET ALARM 1 :
Zeiteinstellung Weckruf 1
$ HOUR :
Stundeneinstellung der Uhrzeit und des Weckers
%
Antennenlitze
-
verbessert den FM-Empfang
^ Elektrokabel -
zum Anschluß an das Stromnetz (Wechselstrom)
& Batterie-Gehäuseklappe -
Für den Backup der Wecker-Speichereinheit Klappe
öffnen und 3 x R6/UM3/AA Batterien (nicht inbegriffen) einlegen
*
RESET
-
drücken, wenn set / display nicht auf die Bedienung per Knopf
reagiert
Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der
Europäischen Union.
Die Modellnr. sowie die Herstellungsnr. befinden sich am Boden des
Geräts.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese
Unie.
U vindt het model- en productienummer aan de onderkant van
het toestel.
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle interferenze radio della
Unione Europea.
Sia il numero del modello e il numero di produzione si trovano sotto
l'apparecchio.
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
ñ
i Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Si dichiara che l’apparecchio AJ 3260 Philips risponde
alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto
1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2, SFF 10
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
3
2
1
!
0
*
&
4
5
6
7
8
9
@
#
$
%
^
AJ3260/00 27/7/01 14:38 Page 2
Scarica il manuale in italiano (PDF, 0.3 MB)
(Rispetta l’ambiente e stampa questo manuale solo se è veramente necessario)

Loading…

Valutazione

Facci sapere che cosa pensi della Philips AJ3260 Radiosveglia valutando il prodotto. Vuoi condividere la tua esperienze con questo prodotto o porre una domanda? Ti preghiamo di lasciare un commento al fondo della pagina.
Sei soddisfatto di Philips AJ3260 Radiosveglia?
No
100%
0%
1 vota

Partecipa alla conversazione su questo prodotto

Qui puoi condividere cosa pensi di Philips AJ3260 Radiosveglia. Se hai una domanda, leggi prima attentamente il manuale. La richiesta di un manuale può essere effettuata utilizzando il nostro modulo di contatto.

Maggiori informazioni su questo manuale

Comprendiamo che sia bello avere un manuale cartaceo per i tuoi Philips AJ3260 Radiosveglia. Puoi sempre scaricare il manuale dal nostro sito web e stamparlo tu stesso. Se desideri avere un manuale originale, ti consigliamo di contattare Philips. Potrebbero essere in grado di fornire un manuale originale. Stai cercando il manuale del tuo Philips AJ3260 Radiosveglia in un'altra lingua? Scegli la tua lingua preferita sulla nostra home page e cerca il numero del modello per vedere se è disponibile.

Specifiche

Marca Philips
Modello AJ3260
Categoria Radiosveglia
Tipo di file PDF
Dimensione del file 0.3 MB

Tutti i manuali per Philips Radiosveglia
Altri manuali di Radiosveglia

Domande frequenti su Philips AJ3260 Radiosveglia

Il nostro team di supporto cerca informazioni utili sul prodotto e risposte alle domande più frequenti. Se trovi un’inesattezza nelle nostre domande frequenti, ti preghiamo di farcelo sapere utilizzando il nostro modulo di contatto.

Cosa significano AM e PM? Verificato

AM significa Ante Meridiem e indica le ore prima di mezzogiorno. PM significa Post Meridiem e indica le ore dopo mezzogiorno.

È stato utile (230) Per saperne di più

Che cosa è il GMT? Verificato

GMT sta per Tempo medio di Greenwich (a volte chiamato UTC, tempo coordinato universale). È l’ora alla longitudine 0 che passa da Greenwich, vicino a Londra.

È stato utile (136) Per saperne di più

Qual è la differenza tra FM e AM? Verificato

FM e AM sono due forme di modulazione utilizzate per trasmettere un segnale. FM sta per modulazione di frequenza e AM sta per modulazione di ampiezza. AM è la vecchia forma di modulazione. La differenza principale è che il segnale FM è molto più forte del segnale AM.

È stato utile (135) Per saperne di più
Manuale Philips AJ3260 Radiosveglia

Prodotti correlati

Categorie correlate