Manuale Olympia MBF 3333 Baby monitor

Hai bisogno di un manuale per il tuo Olympia MBF 3333 Baby monitor? Di seguito è possibile visualizzare e scaricare gratuitamente il manuale in PDF in italiano. Questo prodotto attualmente ha 2 domande frequenti, 0 commenti e ha 0 voti. Se questo non è il manuale che desideri, contattaci.

Il tuo prodotto è difettoso e il manuale non fornisce alcuna soluzione? Rivolgiti a un Repair Café per il servizio di riparazione gratuita.

Manuale

Loading…

FR
1. CONTENU DE LA LIVRAISON
1 x émetteur, 1 x récepteur, 1 x bloc batterie spécial préchargé pour le récep-
teur, 1 x support de chargement pour le récepteur, 1 x bloc d’alimentation pour
l’émetteur, 1 x bloc d’alimentation pour le récepteur, 1 x mode d’emploi
2. ÉLÉMENTS DE COMMANDE
Récepteur
1. Antenne du récepteur
2. Signalisation de service
3. Haut-parleur
4. Affichage optique de la réception
5. Arrêt/en marche/réglage du son
6. Interrupteur sélection des canaux
7. Support chargement
8. Prise secteur
9. Contrôle lumineux chargement
Émetteur
10. Antenne de l’émetteur
11. Signalisation de service
12. Affichage d’émission
13. Interrupteur de sensibilité
14. Interrupteur de sélection des ca-
naux/arrêt
15. Microphone
16. Prise secteur
3. INDICATIONS IMPORTANTES


-







-




(
 

4. AVANT MISE EN SERVICE DU RÉCEPTEUR
4.1 INTRODUIRE LE KIT ACCUS DANS LE RÉCEPTEUR
Pour mettre en place ou remplacer le bloc batterie préchargé, ouvrez le com-
partiment à piles du récepteur en appuyant sur le verrou vers le bas et en glis-
sant le couvercle du compartiment à pile vers le bas (A). Introduire ensuite le
kit accus en observant la polarité (+/-) dans l’endroit prévu à cet effet (voir la
marque du boîtier) (B). Fermer le compartiment à piles dans le sens contraire
jusqu’à entendre un clic (C).
Le bloc batterie est préchargé et donc opérationnel immédiatement. Le
chargement avant la mise en service n’est donc pas nécessaire !
4.2 CHARGER LE KIT ACCUS DU RÉCEPTEUR
•Pourchargerlekitaccusdanslerécepteur,veuillezraccorderleblocd’ali-
mentation correspondant à la prise du chargeur (D).
•Dèsqueleblocd’alimentationestraccordéauchargeuretquelerécep-
teur se trouve dans le chargeur (E), le support chargement clignote 5 fois
vert/rouge. Durant cette période le kit accus est contrôlé puis le chargement
commence automatiquement, il est signalisé par le clignotement rouge de la
diode sur le support chargement.
•Letempsdechargements’élèvepourunkitaccuscomplètementvideetun
appareil désactivé à 12 heures environ.
•Lorsquelerécepteurestactivédurantleprocessusdechargement,letemps
de chargement est le double.
•Vouspouvezlaissersuiteauchargementaccompli,l’appareildanslechar-
geur. Une surcharge du kit accus est techniquement exclue.
•Ladiodesemetauvertautomatiquementquandl’appareilestdésactivé
aprèsunchargementaccompli.
Indications ! Ne remplacer les kits accus défaillants qu’avec des kits accus ori-
ginaux.
5. 
1. Pour introduire ou remplacer les accus/piles, ouvrir le compartiment à piles
de l’émetteur en appuyant sur le verrou vers le bas et en glissant le cou-
vercle du compartiment à pile vers le bas.
2. Introduire ensuite les accus chargés ou les nouvelles piles en observant la
polarité (+/-) dans l’endroit prévu à cet effet (voir la marque du boîtier).
3. Fermer le compartiment à piles en glissant simplement le couvercle sur le
boîtier.
Indication ! Les piles ne peuvent pas être rechargées dans l’émetteur.
6. MISE EN SERVICE
1. Installez l’émetteur verticalement par rapport à la personne à surveiller
(votre bébé par exemple).
Conseils ! Pour des raisons de sécurité et pour une émission optimale du bruit,
nous vous recommandons de ne pas dépasser une distance de 1 mètre entre
l’émetteur et le bébé. Ne placez jamais l’émetteur dans le lit du bébé, de l’en-
fant ou dans le parc !
2. Branchez le bloc d’alimentation (TO TRANSMITTER) avec l’émetteur à une
prise aussi éloignée que possible du bébé (voir les figures F et G).
3. Mettezl’émetteurenmarcheensélectionnantlescanaux1ou2.L’éclai-
rage de l’affichage de service signale que l’appareil est prêt à l’emploi.
4. Lasensibilitédumicrophonepeutêtreadaptéeauxconditionslocalesà
l’aide du régleur de sensibilité.
MICLOW= Émetteurmissursensibilitéréduite
MICHIGH=Émetteurmissursensibilitéélevée
5. Installezlerécepteurdansuneautrepièceetverticalementàcôtédevous.
6. Avec l’interrupteur de sélection des canaux, choisir le canal de transmis-
sion (1 ou 2). En principe l’émetteur et le récepteur sont à programmer sur
le même canal pour permettre une exploitation (1 ou 2).
7. En tournant le régleur du volume du son vers le haut, l’appareil est activé.
LorsqueladiodeluminescenteLEDs’allume,l’appareilestprêtàl’emploi.
8. Letransfertdémarreautomatiquementdèsqu’unsonactivel’émetteur.
Dèsqu’unsonesttransféré,vousneleremarquezpasuniquementdema-
nièreacoustiquemaiségalementvisuellegrâceauxvoyantslumineux.Plus
le son émis est fort, plus le nombre de diodes allumées est élevé.
9. Afin de vérifier le bon état de fonctionnement du baby-sitter électronique,
installezvotreémetteurdanslapièceàsurveilleretallumez,parexemple,
une radio en sourdine.
10. Parcourezensuitelespiècesdevotreappartementavecvotrerécepteuret
réglez ce dernier au volume souhaité à l’aide du régleur de volume.
Vouspouvezcommanderdesblocsd’alimentationoriginauxsupplé-
mentaires ainsi que des kits d’accus spéciaux par le biais du bon de
commande ci-joint.
7. DESCRIPTION DES FONCTIONS
7.1 SURVEILLANCE DE LA BATTERIE
Lorsquelatensionn‘estplussufsanteenmodeaccuoupile,unvoyantvousle
signalesurl‘émetteurcommesurlerécepteur.Encasdetensiondefonction-
nementtropfaible,lesvoyantsdefonctionnementchangentsurl‘émetteuret
sur le récepteur de vert à rouge.
7.2 PORTÉE
R
E
I
C
H
W
E
I
T
E
Meter
En raison des conditions de propagation physique des ondes, vous
devez déterminer la portée de votre baby phone dans votre environ-
nement en faisant des essais. Dans des conditions optimales, vous
pouvezattendreuneportéeallantjusqu’à200m.Laportéeeffectivedépend
essentiellement des conditions locales. Il s’agit, par exemple, du lieu où se
trouve l’émetteur, le type d’urbanisation ou les conditions atmosphériques.
7.3 SIGNAL PILOTE
Lasécuritéradioetlebonfonctionnementdubabyphonesontamé-
liorés par un codage numérique inaudible pour vous et éprouvé dans
la pratique. Ce codage numérique permet au récepteur de ne s’en-
clencher que si les sons émis, par exemple par le bébé surveillé, sont émis par
son propre émetteur.
7.4 RÉDUCTION DU SMOG ÉLECTRIQUE
E
L
E
K
T
R
O
-
S
M
O
G
reduziert
Leschampsmagnétiquesrésultantsdelagénérationdesondessont
autant que possible réduits par un dispositif de déclenchement au-
tomatique.
7.5 
F
U
N
K
-
T
E
C
H
N
I
K
MHz
40
Latechnologieradio40MHzpermetd’émettrelesparolesetles
bruits sans fil, par radio.
7.6. ALARME DE PORTÉE
R
E
I
C
H
W
E
I
T
E
N
Kontrolle
Dèsquelerécepteursetrouveendehorsduchampdepor-
tée de l’émetteur, le récepteur émet un quintuple signal sonore.
L’alarmedeportéesedéclenche5minutesaprèsl’interruptiondela
connexion.
De plus, l’alarme de portée du récepteur s’enclenche lorsque :
– l’émetteur est coupé,
– l’émetteur est réglé sur un autre canal que le récepteur.
8. INDICATIONS POUR UNE UTILISATION ÉCOLOGIQUE
•Avecl’utilisationd’accus/depiles,leschampsélectriquesetmagnétiques
peuventêtrecomplètementévités.
•Lorsquelebabyphonen’estpasutilisé,veuillezretirerlesblocsd’alimenta-
tion des prises afin d’éviter les champs électriques, magnétiques et électro-
magnétiques. Par ailleurs, il est ainsi également possible d’économiser les
coûts puisque les blocs d’alimentation consomment de l’énergie quand ils
sont uniquement connectés à une prise.
Indications sur les champs à hautes et à basses fréquences :
Les études scientifiques menées sur les éventuels risques pour la santé pro-
voqués par les champs magnétiques à hautes et à basses fréquences n’ont
pas pu prouver de relations évidentes de cause à effet. Quelques études néan-
moins donnent des indications sur de possibles risques pour la santé. Comme
prévention, il est donc recommandé d’utiliser toutes les méthodes techniques
pour réduire dans la mesure du possible une exposition aux champs à basses
et à hautes fréquences – surtout chez les bébés et les enfants en bas âge à
considérer comme sensibles.
9. TRUCS ET ASTUCES EN CAS DE PANNE
  
aucune émission/
aucune réception
des canaux différents sont
réglés sur l’émetteur et le
récepteur
réglez l’émetteur et le
récepteur sur le même canal
le récepteur se trouve en
dehors de la zone de portée
réduisez la distance entre
l’émetteur et le récepteur
accu/piles sont vide
oul‘alimentationest
interrompue
lorsquel‘émetteuroule
récepteur ne fonctionnent
pas, veuillez vérifier
l‘alimentationenélectricité
la sensibilité de l’émetteur
est trop faible
augmentez la sensibilité sur
l’émetteur
fort sifflement/
rétroaction
le récepteur est trop proche
de l’émetteur
augmentez la distance entre
l’émetteur et le récepteur
émission de faibles
bruits
la sensibilité de l’émetteur
est trop élevée
réduisez la sensibilité sur
l’émetteur
problèmesdurant
l’émission
un émetteur étranger
provoque des interférences
changez de canal sur
l’émetteur et le récepteur
10. 
Lesvieuxappareilsmarquésdusymbolereprésentésurlagurenedoi-
ventpasêtreéliminésaveclesorduresménagères.
Lespilesetaccumulateursusésquisontmarquésdel’un
des symboles représentés ne doivent pas être éliminés
aveclesorduresménagères.
Vousdevezlesapporteràunpointdecollectepourvieuxappareils,pilesusées
oudéchetsspéciaux(renseignez-vousauprèsdevotremairie)oulesrapporter
chez le commerçant où vous les avez achetés.
11. ENTRETIEN ET GARANTIE
Avant de nettoyer l’appareil, séparez-le des autres composants éventuels et
n’utilisez pas de détergent agressif.
L’appareilaétésoumisàuncontrôlerigoureuxenndefabrication.Sivous
avez néanmoins un motif de réclamation, renvoyez-nous l’appareil accompa-
gné de la quittance d’achat. Nous offrons une garantie de 2 ans à compter de
la date d’achat.
Nousn’acceptonsaucuneresponsabilitépourdesdégâtsoccasionnéspardes
erreurs de maniement, une utilisation impropre de l’appareil ou pour son usure.
Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques.
Aucune garantie n’est fournie pour les accus/kits accus ou piles !
12. DONNÉES TECHNIQUES

Fréquence de transmission canal 1: 40,670 MHz
Fréquence de transmission canal 2: 40,690 MHz

puissance d’émission
maximale (EIRP)
valeur limite maximale
enmW
valeur mesurée réelle
enmW
1,25 0,0631

plage de fréquence
densité du flux magnétique*
valeur limite maximale
en nT
valeur mesurée réelle
en nT
0,025-0,8 KHz 5/f 0,09
0,8-3 KHz 6,25 0,21
3-150 KHz 6,25 0,36
* pour un intervalle de 30 cm

vode
valeur limite maximale
enW
valeur mesurée réelle
enW
surveillance de la
pièce
2 0,53
désactivée 1 0,38

Fréquence du signal d’émission : 1 x/20 s
Durée du signal d’émission : < 20 ms

Émetteur:6VDC,avecquatrepilesmignons/accus(AA)ouavecunblocd’ali-
mentation
Récepteur:3,6VDC,aveckitaccusoublocd’alimentation(comprisdansla
livraison)

200mètresenfonctiondesdonnéessurplace

Émetteur:9VDC,200mAsecondaire;100-240VAC/50-60Hzprimaire
Récepteur:6VDC,300mAsecondaire;230VAC/50Hzprimaire
VouspouveztrouverlesinformationsproduitslesplusrécentessurnotresiteInternet
http://www.hartig-helling.de
IT
1. DOTAZIONE STANDARD
1 x trasmettitore, 1 x ricevitore, 1 gruppo batterie speciale precaricato per il ri-
cevitore, 1 x caricatore per il ricevitore, 1 x alimentatore elettronico per il tra-
smettitore, 1 x alimentatore elettronico per il ricevitore, 1 x manuale istruzioni
d‘uso
2. COMANDI

1. Antenna del ricevitore
2. Visualizzazionestatooperativo
3. Altoparlante
4. Visualizzazioneotticadiricezione
5. Regolatore del volume/on/off
6. Selettore canale
7. Caricatore
8. Presa di rete
9. Visualizzazionecontrollocarica

10. Antenna del trasmettitore
11. Visualizzazionestatooperativo
12. Visualizzazionetrasmissione
13. Interruttore sensibilità
14. Selettore canale/off
15. Microfono
16. Presa di rete
3. AVVERTENZE IMPORTANTI


-














(
 
4. PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE DEL RICEVITORE
4.1 INSERIMENTO DEL PACCO BATTERIE NEL RICEVITORE
Per l’inserimento o la sostituzione del gruppo batterie precaricato, aprire il vano
batterie del ricevitore premendo il gancio di blocco verso il basso e allontanan-
do contemporaneamente il coperchio sempre verso il basso (A). Inserire ora il
paccobatterierispettandolapolaritàcorretta(+/-)dell‘appositoalloggiamento
(vedi la relativa indicazione) (B). Ora chiudere il coperchio batterie seguendo la
sequenza in ordine in verso fino ad udire il clic di aggancio (C).
Il gruppo batterie è precaricato e, di conseguenza, può essere impiegato
immediatamente. Non è necessaria un’operazione di ricarica prima
dell’attivazione.
4.2 CARICA DEL PACCO BATTERIE NEL RICEVITORE
•Percaricareilpaccobatterienelricevitore,collegareilrelativoalimentatore
alla presa della stazione di carica (D).
•Nonappenal‘alimentatore(E)ècollegatoallastazionedicaricaconilricevi-
tore inserito, questa lampeggia per 5 volte con i colori verde/rosso. Significa
cheèincorsoilcontrollodelpaccobatterie.Successivamentelacaricainizia
automaticamenteevieneindicatadaunLEDrossolampeggiantesulcarica-
tore.
•Iltempodicaricaèdicirca12oreperunpaccobatteriecompletamentesca-
rico ad apparecchio spento.
•Iltempodicaricaraddoppiaseilricevitorerimaneaccessoduranteilciclodi
carica.
•Acaricaeffettuata,l‘apparecchiopuòessererimossodallastazionedicarica.
E‘tecnicamenteesclusounsovraccaricodelpaccobatterie.
•IlLEDdiventaautomaticamentedicoloreverdeacaricacompletataconilri-
cevitore spento.
Nota! Sostituire i pacchi batteria difettosi solo con pacchi batteria originali.
5. 
1. Per inserire e/o sostituire le pile/batterie, aprire il vano batterie del trasmet-
titore premendo il gancio di blocco verso il basso e allontanando contem-
poraneamente il coperchio sempre verso il basso.
2. Inserire solo batterie cariche o pile nuove rispettando la polarità corretta
(+/-) degli appositi alloggiamenti (vedi la relativa indicazione).
3. Ora chiudere il vano batterie spostando il coperchio nuovamente sul corpo
dell‘apparecchio.
Nota! Las baterías no pueden cargarse en el emisor
6. MESSA IN SERVIZIO
1. Posizionare l’unità trasmittente in posizione verticale rispetto alla persona
da controllare (ad es. il bambino).
Attenzione! Per motivi di sicurezza e per una trasmissione ottimale dei rumori,
consigliamo di mantenere una distanza non inferiore a 1 metro tra l’unità tra-
smittente ed il bambino. Non collocare mai l’unità trasmittente nella culla, nel
lettino o nel box!
2. Collegare l’alimentatore a spina (TO TRANSMITTER) all’unità trasmittente
e ad una presa elettrica che sia il più lontano possibile dal bambino (vedere
fig. F e G).
3. Accenderel’unitàtrasmittenteselezionandoilcanale1o2.L’accensione
dell’indicatoredifunzionamentosegnalachel’apparecchioèprontoper
l’uso.
4. Lasensibilitàdelmicrofonopuòessereadattataallecondizionilocalicon
l’ausilio dell’apposito regolatore.
MICLOW= trasmettitoreimpostatosuunasensibilitàbassa
MICHIGH=trasmettitoreimpostatosuunasensibilitàalta
5. Collocare l’unità ricevente in un’altra stanza, in posizione verticale e vicino
all’adulto.
6. Scegliere il canale di trasmissione (1 o 2) con il selettore del canale. Tra-
smettitore e ricevitore devono essere impostati sullo stesso canale (1 o 2)
per potere funzionare.
7. Ruotareilregolatoredelvolumeversol‘altoperaccenderel‘apparecchio.
Unavoltaaccesso,ilLEDsiilluminaaconfermadellostatodioperatività.
8. Latrasmissioneiniziaautomaticamentenonappenal’unitàtrasmittentevie-
ne attivata da un rumore. Nel momento in cui viene trasmesso un rumore,
questo non viene percepito solo tramite l’audio, ma anche mediante l’ac-
censionedeiLED.Piùforteèilrumorericevuto,maggioreèlaquantitàdi
LEDaccesi.
9. Per verificare il funzionamento del baby phone antecedentemente al primo
utilizzo, posizionare l’unità trasmittente nella stanza desiderata ed accen-
dere, ad esempio, la radio a un volume udibile nella camera.
10. Spostarsi nelle varie stanze con l’unità ricevente ed impostare il volume de-
siderato tramite l’apposito regolatore.
Conlaschedad‘ordineallegataèpossibileacquistareunalimentatore
originale supplementare come pure pacchi batterie speciali.
7. DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO
7.1 CONTROLLO DELLA BATTERIA
Seilvoltaggiodellebatterienonèpiùsufcienteperilfunzionamentoabatte-
ria/accumulatore, questo stato viene visualizzato sia sul trasmettitore sia sul
ricevitore.
Inpresenzadiunatensionedifunzionamentotropporidotta,ilcoloredell‘in-
dicatore di funzionamento nel trasmettitore e nel ricevitore cambia da verde a
rosso.
7.2 PORTATA
R
E
I
C
H
W
E
I
T
E
Meter
In conseguenza delle condizioni fisiche di propagazione delle onde
radio, la portata del baby phone deve essere verificata nel proprio
ambiente per mezzo di apposite prove. In condizioni ottimali la por-
tataottenutaraggiungei200m.Laportataeffettiva,tuttavia,dipendesostan-
zialmente dalle condizioni locali. Ad esempio, si devono considerare la posizio-
ne dell’unità trasmittente, il tipo di costruzione e le condizioni atmosferiche.
7.3 TONO PILOTA
Lasicurezzaradioel’assenzadiinterferenzediquestobabyphone
sono ulteriormente migliorate da un tono pilota, che gli ascoltatori
nonpossonoudireechesièrivelatoefcacenell’usopratico.Que-
sto tono pilota fa sì che l’unità ricevente si attivi soltanto se i rumori vengono
trasmessi dalla corrispondente unità trasmittente, ad esempio dal bambino che
si desidera controllare.
7.4 
E
L
E
K
T
R
O
-
S
M
O
G
reduziert
I campi elettromagnetici che si producono con la generazione di
onde radio sono ridotti nella misura del possibile grazie allo spegni-
mento automatico.
7.5 TECNOLOGIA DI TRASMISSIONE
F
U
N
K
-
T
E
C
H
N
I
K
MHz
40
Latecnologiaradioa40MHzconsenteditrasmettereviaradiovocie
rumori senza l’impiego di fili.
7.6 ALLARME PORTATA
R
E
I
C
H
W
E
I
T
E
N
Kontrolle
Se il ricevitore si trova fuori della portata del trasmettitore, il ricevito-
reemettecinquevolteunsegnaleacustico.L’allarmeportatascatta
ca. 5 minuti dopo l’interruzione del collegamento con il trasmettitore.
Inoltre l’allarme portata del ricevitore scatta quando:
–iltrasmettitoreèdisattivato,
–iltrasmettitoreèimpostatosuuncanalediversodaquellodelricevitore.
8. INFORMAZIONI SU UN USO ECOLOGICO
•Conl‘usodipile/batteriesipossonoevitarecompletamentecampielettricie
magnetici.
•Sipregadiscollegarel‘alimentatoredallepresequandol‘interfonobabynon
viene utilizzato per impedire campi elettrici, magnetici ed elettromagnetici.
Ciòcomportaancheunrisparmioeconomicoinquantoglialimentatoricon-
sumano corrente anche semplicemente rimanendo inseriti nella presa.
Informazioni sui campi ad alta e bassa frequenza:
Gli studi scientifici sui possibili rischi per la salute causati da campi elettroma-
gnetici ad alta e bassa frequenza non hanno fino ad ora dimostrato una rela-
zione causa/effetto evidente. Tuttavia alcuni studi riportano informazioni su
possibili rischi per la salute. A titolo di prevenzione è necessario adottare tutte
le misure tecniche per ridurre al minimo l‘esposizione a campi ad alta e bassa
frequenza soprattutto per le persone particolarmente sensibili come i bambini
e i neonati.
9. SUGGERIMENTI IN CASO DI ANOMALIE
  
nessuna trasmis-
sione/nessuna ri-
cezione
sono stati impostati canali
diversi nell’unità trasmitten-
te e nell’unità ricevente
impostare unità trasmitten-
te e ricevente sullo stesso
canale
l’unitàriceventeèfuoripor-
tata
ridurre la distanza tra unità
trasmittente e ricevente
batterie/gli accumulato-
ri scarica o alimentazione
elettrica interrotta
se il trasmettitore o il
ricevitore non funzionano,
vericarel‘alimentazione
elettrica
la sensibilità del microfono
impostata nell’unità trasmit-
tenteètroppobassa
aumentare la sensibilità nel-
l’unità trasmittente
forte fischio/ritorno l’unitàriceventeètroppovi-
cina alla trasmittente
aumentare la distanza tra
unità trasmittente e rice-
vente
trasmissione di ru-
mori molto lievi
la sensibilità del microfono
impostata nell’unità trasmit-
tenteètroppoalta
ridurre la sensibilità nell’uni-
tà trasmittente
interferenze duran-
te la trasmissione
un’altra unità trasmittente
provoca interferenze
cambiare il canale nell’unità
trasmittente e ricevente
10.
AVVERTENZE PER LO SMALTIMENTO
Leapparecchiatureusate,contrassegnatedalsimboloillustrato,nonde-
vono essere smaltite tra i rifiuti domestici.
Lebatterieusateelepilericaricabilicontrassegnateda
uno dei simboli illustrati non devono essere smaltite tra i
rifiuti domestici.
Devono essere portate presso un centro di raccolta per apparecchiature usate,
batterie usate o rifiuti speciali (informarsi presso il proprio comune) oppure
presso il rivenditore dal quale sono state acquistate.
11. Manutenzione e garanzia
Primadellapuliziascollegarel‘apparecchiodaeventualialtricomponentienon
utilizzare detergenti aggressivi.
L‘apparecchioèstatosottopostoadunaccuratocontrollonale.Sedovesse
tuttaviasussisteremotivodicontestazione,inviarcil‘apparecchioconlaricevu-
ta di acquisto. Offriamo una garanzia di 2 anni dalla data di acquisto.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati da utilizzo scorretto
ononappropriatoodall‘usura.
Con riserva di modifiche tecniche.
Pile, batterie e pacchi batteria non sono coperti da garanzia!
12. DATI TECNICI

Frequenza portante canale 1: 40,670 MHz
Frequenza portante canale 2: 40,690 MHz

potenza massima di
trasmissione (EIRP)
valore limite superiore
inmW
valore reale misurato
inmW
1,25 0,0631

range frequenza
densità di flusso magnetico*
valore limite superiore
in nT
valore reale misurato in nT
0,025-0,8 KHz 5/f 0,09
0,8-3 KHz 6,25 0,21
3-150 KHz 6,25 0,36
* ad una distanza di misurazione di 30 cm

modalità
valore limite superiore
inW
valorerealemisuratoinW
controllo stanza 2 0,53
disattivato 1 0,38

Frequenza del segnale di trasmissione: 1 x/20 s
Durata del segnale di trasmissione: < 20 ms

Trasmettitore:6VDC,conpilestilo/batterie(AA)oconalimentatore
Ricevitore:3,6VDC,conpaccobatterieoconalimentatore(indotazione)

200 metri in base alle condizioni locali

Trasmettitore:9VDC,200mAsecondaria;
100-240VAC/50-60Hzprimaria
Ricevitore:6VDC,300mAsecondaria;230VAC/50Hzprimaria
Informazioni aggiornate sul prodotto sono disponibili sul nostro sito Internet
http://www.hartig-helling.de

10
11
12
13 14
15
16
1
2
3
5
6
9 7
8
4
A F
B G
C
D
E
MBF 3333
DE

GB

FR

IT


Wilhelm-Leithe-Weg81,
44867 Bochum, Germany
http://www.hartig-helling.de

(Festnetzpreis 14 ct/min.
Mobilfunkpreise maximal 42 ct/min)
Telefon 01805 2299300
Telefax 01805 2299309
28HH1010
Scarica il manuale in italiano (PDF, 1.3 MB)
(Rispetta l’ambiente e stampa questo manuale solo se è veramente necessario)

Loading…

Valutazione

Facci sapere che cosa pensi della Olympia MBF 3333 Baby monitor valutando il prodotto. Vuoi condividere la tua esperienze con questo prodotto o porre una domanda? Ti preghiamo di lasciare un commento al fondo della pagina.
Sei soddisfatto di Olympia MBF 3333 Baby monitor?
No
Valuta per primo questo prodotto
0 voti

Partecipa alla conversazione su questo prodotto

Qui puoi condividere cosa pensi di Olympia MBF 3333 Baby monitor. Se hai una domanda, leggi prima attentamente il manuale. La richiesta di un manuale può essere effettuata utilizzando il nostro modulo di contatto.

Maggiori informazioni su questo manuale

Comprendiamo che sia bello avere un manuale cartaceo per i tuoi Olympia MBF 3333 Baby monitor. Puoi sempre scaricare il manuale dal nostro sito web e stamparlo tu stesso. Se desideri avere un manuale originale, ti consigliamo di contattare Olympia. Potrebbero essere in grado di fornire un manuale originale. Stai cercando il manuale del tuo Olympia MBF 3333 Baby monitor in un'altra lingua? Scegli la tua lingua preferita sulla nostra home page e cerca il numero del modello per vedere se è disponibile.

Specifiche

Marca Olympia
Modello MBF 3333
Categoria Baby monitor
Tipo di file PDF
Dimensione del file 1.3 MB

Tutti i manuali per Olympia Baby monitor
Altri manuali di Baby monitor

Domande frequenti su Olympia MBF 3333 Baby monitor

Il nostro team di supporto cerca informazioni utili sul prodotto e risposte alle domande più frequenti. Se trovi un’inesattezza nelle nostre domande frequenti, ti preghiamo di farcelo sapere utilizzando il nostro modulo di contatto.

Perché la copertura del mio baby monitor è inferiore a quella descritta nella brochure/nel manuale? Verificato

Le marche tendono a dichiarare una copertura basata sull’uso in ambienti senza ostacoli, ad es. muri, oppure una distanza che copre diversi piani. Se la distanza è insufficiente, provare a posizionare il baby monitor in modo da ridurre gli ostacoli al minimo.

È stato utile (649) Per saperne di più

Ascoltando il bambino lo sento respirare, ma non si sente nel baby monitor. A cosa può essere dovuto? Verificato

Alla sensibilità del baby monitor. È possibile regolare la sensibilità e percepire anche suono più deboli.

È stato utile (326) Per saperne di più
Manuale Olympia MBF 3333 Baby monitor

Prodotti correlati

Categorie correlate