Manuale Kiwi KCC-4318 Pulitore per materassi

Hai bisogno di un manuale per il tuo Kiwi KCC-4318 Pulitore per materassi? Di seguito è possibile visualizzare e scaricare gratuitamente il manuale in PDF in italiano. Questo prodotto attualmente ha 0 domande frequenti, 0 commenti e ha 0 voti. Se questo non è il manuale che desideri, contattaci.

Il tuo prodotto è difettoso e il manuale non fornisce alcuna soluzione? Rivolgiti a un Repair Café per il servizio di riparazione gratuita.

Manuale

Loading…

HR Upute Za Uporabu
TR Kullanım Kılavuzu
RU Руководство пользователя
AR
 
no se enrede.
• El aparato debe colocarse sobre una supercie estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo desatendido mientras esté
conectado a la red.
• Este electrodoméstico solo debe usarse para nes domésticos y solo
para el propósito para el que fue fabricado.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el
enchufe o el aparato en el agua ni en ningún otro líquido.
• Asegúrese de que el voltaje indicado en el aparato corresponda con el
voltaje de la red local antes de enchufarlo.
SEGURIDAD PARA NIÑOS: Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato solo puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si están
supervisados o comprenden los peligros y las instrucciones relacionadas
con el uso del aparato de forma segura. Los niños no deben jugar con el
dispositivo. Mantenga el dispositivo y el cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años. La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén bajo
supervisión.
SEGURIDAD DEL DISPOSITIVO: Cuando rellene el tanque de agua,
siempre desenchufe el cable de alimentación y desconecte la unidad
de la fuente de alimentación. El dispositivo está diseñado para limpiar
pequeñas áreas de supercies de tela del hogar, como parches de
alfombras y tapicería. No lo use en otros materiales. No sumerja en
agua el cuerpo del dispositivo ni las piezas eléctricas. Este producto se
utiliza para eliminar la suciedad mediante fregado. El tanque de agua
no debe llenarse con agua del grifo a más de 40 grados. Antes de usar
detergente, asegúrese de que el objeto de limpieza no esté dañado.
Al usar detergente, el detergente de baja espuma se puede diluir 20
veces.
DESCRIPCION DE LAS PIEZAS
1. Cable de alimentación 2.Tanque de aguas residuales
3. Mango de manguera 4. Gancho de manguera
5. Mango 6. Botón de encendido/apagado
7. Tanque de agua limpia 8. Cabezal de lavado grande
9. Cabezal de lavado
ANTES DEL PRIMER USO
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado de la red eléctrica.
Coloque el dispositivo sobre una supercie plana y estable. Desenrosque
con cuidado y quite la tapa del tanque de agua. Llene el depósito de
agua con agua hasta el nivel máximo. Asegúrese de que la tapa del
tanque de agua esté bien cerrada.
MONTAJE
• Conexión de la manguera de vacío: la manguera se inserta en la
interfaz del host y el complemento se expulsa y se sujeta de manera
uniforme
• Conexión del mango: conecte el otro extremo de la manguera de
vacío conectada a la máquina antriona con el mango, y el broche de
presión se expulsará y sujetará uniformemente
• Abra la tapa del tanque limpio unida al mango y vierta agua limpia
del grifo.
• NOTA: Nunca opere la unidad sin agua en el tanque de agua.
USO
• Inserte la fuente de alimentación y presione el botón de encendido.
• Sostenga la boquilla de succión por el mango y sosténgala sobre el
área que desea limpiar.
• Mantenga presionado el gatillo del rociador en la parte inferior del
mango para expulsar el agua a través de la abertura del rociador.
• Una vez que el área esté lo sucientemente saturada, presione la
boquilla de succión de manera uniforme y rme en el material. Tire
lentamente de la manija hacia usted, manteniéndola presionada
contra la alfombra o la tapicería para aspirar el agua.
NOTA: Si el puerto de succión no está completamente cubierto, se
reducirá la potencia de aspiración.
• Aspire con cuidado el agua restante; entrará en el depósito de agua sucia.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• No sumerja el aparato en agua. use un paño limpio y seco para secar el
aparato, no se necesita un agente de limpieza especial.
• Asegúrese de que el cuerpo principal esté seco antes de guardarlo o
empacarlo.
El enchufe debe retirarse de la toma de corriente antes de limpiar o
mantener el aparato. No use detergente en espuma, solo apto para
detergente normal en el tanque de agua.
GÜVENLİK
KULLANIM GÜVENLİĞİNE İLİŞKİN ÖNEMLİ TALİMATLARI LÜTFEN
DİKKATLİCE OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYIN!
• Güvenlik talimatlarının dikkate alınmaması durumunda, üretici
hasardan sorumlu tutulamaz.
• Besleme kablosu hasarlıysa, bir tehlikeyi önlemek için üretici, servis
acentesi veya benzer nitelikli kişiler tarafından değiştirilmelidir.
• Cihazı asla kablosundan çekerek hareket ettirmeyin ve kablonun
dolaşmayacağından emin olun.
• Cihaz sabit, düz bir yüzeye yerleştirilmelidir.
• Kullanıcı, beslemeye bağlıyken cihazı başıboş bırakmamalıdır.
• Bu cihaz yalnızca evde ve yalnızca üretildiği amaç için kullanılmalıdır.
• Elektrik çarpmasına karşı kendinizi korumak için kabloyu, şi veya
cihazı suya veya başka bir sıvıya batırmayın.
• Fişi prize takmadan önce cihazın üzerinde belirtilen voltajın yerel
şebeke voltajına uygun olduğundan emin olun.
ÇOCUK GÜVENLİĞİ: Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar tarafından
kullanılmamalıdır. Bu cihaz, 8 yaşından büyük çocuklar ve ziksel,
duyusal veya zihinsel yetenekleri kısıtlı veya deneyim ve bilgi eksikliği
olan kişiler tarafından ancak gözetim altında olmaları veya cihazın
güvenli bir şekilde kullanılmasıyla ilgili tehlikeleri ve talimatları
anlamaları halinde kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir
yerde saklayın. Temizlik ve bakım, 8 yaşından büyük ve gözetim altında
olmadıkça çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
CİHAZ GÜVENLİĞİ: Su deposunu yeniden doldururken her zaman
güç kablosunu şten çekin ve üniteyi güç kaynağından ayırın.
Cihaz, halı ve döşeme parçaları gibi ev tipi kumaş yüzeylerin küçük
alanlarını temizlemek için tasarlanmıştır. Başka malzemeler üzerinde
kullanmayınız. Cihazın gövdesini ve elektrikli parçalarını suya
daldırmayın. Bu ürün ovalayarak kiri çıkarmak için kullanılır. Su deposu
SIGURNOST
PAŽLJIVO PROČITAJTE VAŽNE UPUTE O SIGURNOJ UPORABI I SAČUVAJTE
ZA BUDUĆU REFERENCU!
• Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za štetu ako se ne poštuju
sigurnosne upute.
• Ako je napojni kabel oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov
serviser ili slično kvalicirana osoba kako bi se izbjegla opasnost.
• Nikada nemojte pomicati uređaj povlačenjem za kabel i pazite da se
kabel ne zapetlja.
• Uređaj mora biti postavljen na stabilnu, ravnu površinu.
• Korisnik ne smije ostavljati uređaj bez nadzora dok je priključen na
napajanje.
• Ovaj uređaj se smije koristiti samo u kućanstvu i samo u svrhu za koju
je proizveden.
• Kako biste se zaštitili od strujnog udara, ne uranjajte kabel, utikač ili
uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
• Prije uključivanja provjerite odgovara li napon naveden na uređaju
naponu lokalne mreže.
SIGURNOST DJECE: Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca mlađa od 8
godina. Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe
sa smanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako razumiju
opasnosti i upute u vezi sa sigurnom uporabom uređaja. Djeca se ne
smiju igrati s uređajem. Držite uređaj i njegov kabel izvan dohvata
djece mlađe od 8 godina. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca
osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom.
SIGURNOST UREĐAJA: Uvijek odspojite kabel napajanja i isključite
jedinicu iz izvora napajanja kada punite spremnik za vodu. Uređaj je
dizajniran za čišćenje malih površina kućanskih tkanina kao što su
tepisi i presvlake. Ne koristiti na drugim materijalima. Nemojte uranjati
tijelo i električne dijelove uređaja u vodu. Ovaj proizvod se koristi za
uklanjanje prljavštine trljanjem. Spremnik za vodu ne smije se puniti
vodom iz slavine više od 40 stupnjeva. Prije uporabe deterdženta
provjerite da predmet koji čistite nije oštećen. Kada koristite deterdžent,
deterdžent sa slabom pjenušavošću možete razrijediti 20 puta.
OPIS DIJELA
1. Kabel za napajanje 2. Spremnik za otpadnu vodu
3. Ručka za crijevo 4. Kuka za crijevo
5. Ručka 6. Tipka za uključivanje/isključivanje
7. Spremnik za čistu vodu 8. Velika glava za pranje
9. Pranje glave
PRIJE PRVE UPOTREBE
Provjerite je li uređaj isključen iz glavnog izvora napajanja. Postavite
uređaj na ravnu i stabilnu površinu. Pažljivo odvrnite i uklonite poklopac
spremnika za vodu. Napunite spremnik za vodu vodom do maksimalne
razine. Provjerite je li čep spremnika za vodu dobro zatvoren.
SKUPŠTINA
• Priključak vakuumskog crijeva: crijevo se umetne u sučelje glavnog
uređaja i izvuče i ravnomjerno učvrsti
• Spoj kraka: Spojite drugi kraj vakuumskog crijeva spojenog na glavni
stroj s krakom, i kopče će izaći i ravnomjerno se učvrstiti
• Otvorite čep čistog spremnika pričvršćen na ručku i ulijte čistu vodu
iz slavine.
• NAPOMENA: Nikada nemojte koristiti uređaj bez vode u spremniku
za vodu.
KORIŠTENJE UREĐAJA
• Uključite napajanje i pritisnite gumb za napajanje.
• Držite usisnu mlaznicu za ručku i držite je iznad područja koje želite
očistiti.
• Pritisnite i držite okidač raspršivača na donjoj strani ručke kako biste
izbacili vodu iz otvora za raspršivanje.
• Kada je područje dovoljno zasićeno, ravnomjerno i čvrsto pritisnite
usisnu mlaznicu u materijal. Pritisnite ručku na tepih ili presvlaku i
polako je povucite prema sebi kako biste izvukli vodu.
NAPOMENA: Ako usisni priključak nije potpuno zatvoren, snaga
usisavanja će se smanjiti.
• Pažljivo izvucite preostalu vodu - prljava voda će otići u spremnik.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
40 dereceden fazla musluk suyu ile doldurulmamalıdır. Deterjanı
kullanmadan önce, temizlenen nesnenin zarar görmediğinden emin
olun. Deterjan kullanırken az köpüren deterjan 20 kat seyreltilebilir.
PARÇA AÇIKLAMASI
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
Cihazın şinin ana güç kaynağından çekildiğinden emin olun. Cihazı
düz ve sabit bir yüzeye yerleştirin. Su deposu kapağını dikkatlice sökün
ve çıkarın. Su haznesini maksimum seviyeye kadar suyla doldurun. Su
deposu kapağının sıkıca kapatıldığından emin olun.
MONTAJ
Vakum hortumu bağlantısı: Hortum, ana bilgisayarın arayüzüne
yerleştirilir ve çıtçıt dışarı çıkarılır ve eşit şekilde sabitlenir
• Kol bağlantısı: Ana makineye bağlı vakum hortumunun diğer ucunu
kol ile bağlayın ve çıtçıt dışarı çıkar ve eşit şekilde sabitlenir
• Sapa takılı temiz tank kapağını açın ve musluktan temiz su dökün.
• NOT: Su haznesinde su yokken cihazı asla çalıştırmayın.
CİHAZ KULLANIMI
• Güç kaynağını takın ve güç düğmesine basın.
• Emme memesini tutamağından tutun ve temizlemek istediğiniz
alanın üzerinde tutun.
• Suyu püskürtme deliğinden dışarı atmak için kolun alt tarafındaki
püskürtme tetiğine basın ve basılı tutun.
• Alan yeterince doygun hale geldiğinde, emme memesini malzemeye
eşit şekilde ve sıkıca bastırın. Suyu çekmek için kolu halıya veya
döşemeye bastırarak yavaşça kendinize doğru çekin.
NOT: Emme ağzı tamamen kapatılmazsa, vakumlama gücü azalır.
• Kalan suyu dikkatlice çekin - kirli su deposuna girecektir.
TEMİZLİK VE BAKIM
• Cihazı suya sokmayın. cihazı kurutmak için kuru temiz bir bez kullanın,
özel bir temizlik maddesi gerekmez.
• Saklamadan veya ambalajlamadan önce ana gövdenin kuru
olduğundan emin olun.
Temizlemeden veya cihazın bakımını yapmadan önce şi prizden
çekilmelidir. Köpüklü deterjan kullanmayınız, su haznesine sadece
normal deterjan koyunuz.


       
!
  
  
    
  
.  


    
    
           
.
.        
    •
.
       •
    
  
.
   

   
. 
          
.    
 
            •
.

  
 
        :
 
БЕЗОПАСНОСТЬ
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ!
• Игнорируя инструкции по технике безопасности, производитель
не несет ответственности за ущерб.
• Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен
производителем, его сервисным агентом или лицами с
аналогичной квалификацией, чтобы избежать опасности.
• Никогда не перемещайте прибор за шнур и следите за тем, чтобы
шнур не запутался.
• Прибор следует ставить на устойчивую ровную поверхность.
• Пользователь не должен оставлять устройство без присмотра,
пока оно подключено к источнику питания.
• Этот прибор разрешается использовать только в бытовых целях
и только по назначению.
• Чтобы защитить себя от поражения электрическим током, не
погружайте шнур, вилку или прибор в воду или любую другую
жидкость.
• Перед включением убедитесь, что указанное на приборе
напряжение соответствует напряжению местной электросети.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЛЯ ДЕТЕЙ. Детям младше 8 лет пользоваться
этим прибором не следует. Это устройство могут использовать
дети в возрасте от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями
или без опыта и знаний, если они находятся под присмотром
или понимают опасности и инструкции, касающиеся безопасного
использования устройства. Дети не должны играть с устройством.
Храните устройство и шнур в недоступном для детей младше
8 лет. Дети не должны чистить и обслуживать дом, если им не
исполнилось 8 лет и они не находятся под присмотром.
БЕЗОПАСНОСТЬ УСТРОЙСТВА: При заполнении резервуара для воды
всегда отключайте шнур питания и отсоединяйте устройство
от источника питания. Устройство предназначено для очистки
небольших участков бытовых тканевых поверхностей, например,
лоскутов ковров и мягкой мебели. Не используйте его на других
материалах. Не погружайте корпус устройства и электрические
детали в воду. Этот продукт используется для удаления грязи
путем скребка. Резервуар для воды не должен быть заполнен
водопроводной водой температурой более 40 градусов. Перед
использованием моющего средства убедитесь, что объект
очистки не поврежден. При использовании моющего средства
низкопенящееся моющее средство можно разбавлять в 20 раз.
ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ
1. Шнур питания 2. Резервуар для отработанной воды.
3. Рукоятка шланга 4. Крючок для шланга
5. Ручка 6. Кнопка включения/выключения питания.
7. Резервуар для чистой воды 8. Большая моющая головка.
9. Мытье головы
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Убедитесь, что прибор отключен от электросети. Установите
устройство на ровную и устойчивую поверхность. Осторожно
отвинтите и снимите крышку резервуара для воды. Заполните
резервуар для воды водой до максимального уровня. Убедитесь,
что крышка резервуара для воды надежно закрыта.
МОНТАЖ
• Подключение вакуумного шланга: шланг вставляется в
интерфейс хоста, а защелка выталкивается и равномерно
закрепляется.
• Соединение рукоятки: соедините другой конец вакуумного
шланга, подключенного к главной машине, с ручкой, и защелка
вытолкнется и зафиксируется равномерно.
• Откройте чистую крышку резервуара, прикрепленную к ручке, и
налейте чистую воду из-под крана.
• ПРИМЕЧАНИЕ. Никогда не используйте устройство без воды в
резервуаре для воды.
ИСПОЛЬЗОВАТЬ
• Вставьте блок питания и нажмите кнопку питания.
• Держите всасывающую насадку за ручку и держите ее над
областью, которую хотите очистить.
• Нажмите и удерживайте курок распылителя на нижней стороне
рукоятки, чтобы выпустить воду через отверстие распылителя.
• Как только область будет достаточно насыщена, равномерно и
плотно вдавите всасывающую насадку в материал. Медленно
потяните ручку на себя, удерживая ее прижатой к ковру или
обивке, чтобы собрать воду пылесосом.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если всасывающее отверстие закрыто не
полностью, мощность всасывания будет снижена.
• Аккуратно отсосите оставшуюся воду – она попадет в бак для
грязной воды.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Не погружайте прибор в воду. Используйте сухую чистую ткань,
чтобы высушить прибор, никаких специальных чистящих средств
не требуется.
• Перед хранением или упаковкой убедитесь, что основной корпус
сухой.
вилка должна быть извлечена из розетки перед очисткой
или обслуживанием прибора. Не используйте пенное моющее
средство, подходит только для обычного моющего средства в
резервуар для воды.
  
       . 8 
    
  8  

   
      

       
    . 
   .

    . 8   
  
.
   8 
      
     
  : 
    .     
.    
   

 
   .   
 .   
 
   .
 . 04        
 .
       
. 02        
 
    2   1
  4   3
 /  6  5
   8    7
  9
  
    .
       
 
 .       . 
.       .   

 
   :  
     
   
   : 
      
       
.
. 
     
   : •
 
.        •
. 
       

       
.     
        
      .

 
.      
  

      :
.
.     -      •
 
      .
   
.       
.   
     •
.         

        
.
Este producto contiene materiales reciclables que cumplen con las pautas WEEE.
No deseche este producto como residuo sin clasicar. Póngase en contacto con su
municipio local para obtener un punto de recogida de reciclaje.
Ovaj proizvod sadrži materijale koji se mogu reciklirati i koji su u skladu sa
smjernicama WEEE. Nemojte odlagati ovaj proizvod kao nerazvrstani otpad.
Obratite se lokalnoj općini za sabirno mjesto za recikliranje.
Bu ürün, AEEE yönergelerine uygun geri dönüştürülebilir malzemeler içerir. Bu
ürünü sınıandırılmamış atık olarak atmayın. Lütfen geri dönüşüm toplama
noktası için yerel belediyenize başvurun.
Этот продукт содержит перерабатываемые материалы, соответствующие
директивам WEEE. Не выбрасывайте этот продукт вместе с
неотсортированными отходами. Обратитесь в местный муниципалитет,
чтобы узнать о пункте приема вторичного сырья.
.WEEE     
     
     .
     
. 
   
UPOZORENJE
• Nemojte stavljati deterdžent u spremnik za čistu vodu. Koristite
tekući deterdžent proizveden za pranje tepiha. Deterdžent se
nanosi izvan uređaja, a zatim se usisava s uređajem.
• Kada koristite deterdžent, testirajte na rubu tkanine i uvjerite se
da nema promjene boje.
• Nikada nemojte koristiti razrjeđivač, izbjeljivač na bazi klora ili
zapaljiva otapala. U protivnom postoji opasnost od promjene boje,
kvara uređaja i požara.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не добавляйте моющее средство в резервуар для чис той воды.
Используйте жидкое моющее средство, предназначенное
для стирки ковров. Моющее средство наносится снаружи
устройства, а затем пылесосится с помощью устройства.
• При использовании моющего средства проверьте край ткани
и убедитесь, что она не изменила цвет.
• Никогда не используйте растворитель, хлорный отбеливатель
или легковоспламеняющиеся растворители. В противном
случае существует риск изменения цвета, выхода устройства
из строя и возгорания.
UYARI
• Temiz su haznesine deterjan koymayın. Deterjan cihaz dışında
uygulanır sonrasında cihaz ile vakumlanır. Halı yıkama maksadıyla
üretilmiş sıvı deterjan kullanın.
• Deterjan kullanırken kumaşın kenarında test edin ve renk değişimi
olmadığından emin olun.
• Asla tiner, klorlu ağartıcı ve yanıcı çözücülere kullanmayın. Aksi
takdirde renk solması, cihaz arızası ve yangın riski vardır.

  .  
    •
       .  
.  
          •
.
  
    
 
 
  
   . 
. 
• Nemojte uranjati uređaj u vodu. Koristite suhu čistu krpu za sušenje uređaja,
nisu potrebna posebna sredstva za čišćenje.
• Provjerite je li glavno tijelo suho prije spremanja ili pakiranja.
Utikač mora biti izvučen iz utičnice prije čišćenja ili održavanja uređaja.
Nemojte koristiti pjenasti deterdžent, samo odijelo za normalan deterdžent
u spremnik za vodu.
1. Elektrik Kablosu 2. Atık Su Tankı
3. Hortum Tutacağı 4. Hortum Kancası
5. Tutma yeri 6. Güç AÇMA/KAPATMA düğmesi
7. Temiz Su Tankı 8. Büyük Yıkama Başlığı
9. Yıkama Başlığı
Scarica il manuale in italiano (PDF, 0.57 MB)
(Rispetta l’ambiente e stampa questo manuale solo se è veramente necessario)

Loading…

Valutazione

Facci sapere che cosa pensi della Kiwi KCC-4318 Pulitore per materassi valutando il prodotto. Vuoi condividere la tua esperienze con questo prodotto o porre una domanda? Ti preghiamo di lasciare un commento al fondo della pagina.
Sei soddisfatto di Kiwi KCC-4318 Pulitore per materassi?
No
Valuta per primo questo prodotto
0 voti

Partecipa alla conversazione su questo prodotto

Qui puoi condividere cosa pensi di Kiwi KCC-4318 Pulitore per materassi. Se hai una domanda, leggi prima attentamente il manuale. La richiesta di un manuale può essere effettuata utilizzando il nostro modulo di contatto.

Maggiori informazioni su questo manuale

Comprendiamo che sia bello avere un manuale cartaceo per i tuoi Kiwi KCC-4318 Pulitore per materassi. Puoi sempre scaricare il manuale dal nostro sito web e stamparlo tu stesso. Se desideri avere un manuale originale, ti consigliamo di contattare Kiwi. Potrebbero essere in grado di fornire un manuale originale. Stai cercando il manuale del tuo Kiwi KCC-4318 Pulitore per materassi in un'altra lingua? Scegli la tua lingua preferita sulla nostra home page e cerca il numero del modello per vedere se è disponibile.

Specifiche

Marca Kiwi
Modello KCC-4318
Categoria Pulitori per materassi
Tipo di file PDF
Dimensione del file 0.57 MB

Tutti i manuali per Kiwi Pulitori per materassi
Altri manuali di Pulitori per materassi

Manuale Kiwi KCC-4318 Pulitore per materassi

Prodotti correlati

Categorie correlate

×
Download