1
INFORMAZIONI GENERALI
Il compressore a vite ROTAR (serie 7÷25) deve essere utilizzato esclusivamente come indicato nel presente
manuale, che va conservato con cura in luogo noto e facilmente accessibile, poiché dovrà seguire tutta la vita
operativa della macchina.
Allinterno dellazienda dove verrà installato il compressore, dovrà essere individuato un responsabile del
compressore stesso. Controlli, regolazioni, interventi di manutenzione dovranno essere di sua competenza
o di un suo delegato: qualora il responsabile debba essere sostituito temporaneamente o definitivamente, il
sostituto dovrà leggere attentamente il manuale duso e manutenzione e le eventuali annotazioni sugli
interventi tecnici e di manutenzione effettuati fino a quel momento.
Per qualsiasi richiesta indicare sempre: MODELLO e N° di MATRICOLA della macchina.
ALLGEMEINE HINWEISE
Die Rotar-Schraubenkompressoren (Typ 7÷25) sind ausschließlich nach den Angaben dieses
Bedienungshandbuches zu betreiben. Dieses muß sorgfältig bei der Maschine, leicht erreichbar aufbewahrt
sein. Für die gesamte Lebensdauer des Schraubenkompressors muß dieses Handbuch verfügbar sein.
Der Betreiber sollte eine Person als Wartungs- und Bedienungsperson verantwortlich machen. Überprüfungen,
Einstellungen, und Wartungsarbeiten sollen verantwortlich von dieser Person oder den Stellvertretern
durchgeführt werden. Wenn der Hauptverantwortliche zeitlich oder dauerhaft ersetzt wird, muß der Stellvertreter
dieses Bedienungshandbuch zur Verfügung haben und über Bedienung und bisherigen Wartungsverlauf
informiert werden.
Bei Rückfragen an den Hersteller geben Sie bitte immer das Modell und die Serien-Nr. an!
INFORMATIONS GENERALES
Le compresseur à vis ROTAR (séries 7÷25) doit être utilisé exclusivement en respectant les indications du
présent manuel, que vous veillerez à conserver dans un endroit aisément accessible, car il devra accompa-
gner la machine pendant toute la durée de lutilisation.
Au sein de létablissement où sera installé le compresseur, un responsable du compresseur devra être
nommé pour assurer personnellement ou en déléguant cette tâche à une autre personne, les contrôles, les
réglages et les interventions dentretien: si le responsable doit être remplacé temporairement ou définitive-
ment, son remplaçant devra lire attentivement le manuel dutilisation et dentretien ainsi que les notes
éventuelles concernant les interventions techniques et dentretien effectuées jusquà ce moment-là.
Pour toute demande de renseignement, veuillez toujours indiquer: MODELE et N° de Série de la machine.
ALGEMENE INFORMATIE
De ROTAR (series 7÷25) schroefcompressor dient alleen te worden gebruikt zoals aangegeven in deze
handleiding, die moet worden bewaard op een opvallende en goed toegankelijke plaats omdat deze gedurende
het operationele leven van de compressor moet worden gebruikt.
In het bedrijf waar de compressor wordt geïnstalleerd dient bij voorkeur één persoon verantwoordelijk te zijn
voor de compressor. Tot zijn verantwoordelijkheid (of van zijn vervanger) behoren controles, aanpassingen en
onderhoudswerkzaamheden. Wanneer de verantwoordelijke man tijdelijk of blijvend moet worden vervangen,
behoort de vervanger de instructies en onderhoudshandleiding met alle notities betreffende technische
ingrepen en onderhoud tot dat moment uitgevoerd, zorgvuldig te lezen.
Verstrek bij alle vragen en bestellingen/verzoeken type- en serienummer van de compressor.
Partecipa alla conversazione su questo prodotto
Qui puoi condividere cosa pensi di Fini Rotar 20 Compressore. Se hai una domanda, leggi prima attentamente il manuale. La richiesta di un manuale può essere effettuata utilizzando il nostro modulo di contatto.