Manuale Dickie Toys Carbon Turbo Mack Truck Auto radiocomandate

Hai bisogno di un manuale per il tuo Dickie Toys Carbon Turbo Mack Truck Auto radiocomandate? Di seguito è possibile visualizzare e scaricare gratuitamente il manuale in PDF in italiano. Questo prodotto attualmente ha 0 domande frequenti, 0 commenti e ha 0 voti. Se questo non è il manuale che desideri, contattaci.

Il tuo prodotto è difettoso e il manuale non fornisce alcuna soluzione? Rivolgiti a un Repair Café per il servizio di riparazione gratuita.

Manuale

Loading…

5
A
D
B
C
E
F
G
H
I
J
K
L
D
DEUTSCH
A
D
GB
ENGLISH
Achtung:
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für jedwede Radio- oder TV
das Benutzungsrecht des Anwenders annullieren.
!
!
Das Fahrzeug reagiert nicht
Die Schalter vom Sender und Auto auf „ON“ stellen.
Sind Batterien/Akkus richtig eingelegt?
Sind die Batteriekontakte verbogen oder verschmutzt?
Sind Batterien entladen oder defekt?
Das Fahrzeug reagiert nicht richtig,
die Reichweite ist zu gering!
Läßt die Leistung der Batterien/Akkus nach?
Sind noch andere Modelle mit Funkfernsteuerung in der
Nähe, die vielleicht auf der gleichen Frequenz senden?
Verursachen Metallgitter/Zäune Störungen?
Sende- oder Strommasten führen oft zu einem
unkontrollierten Verhalten des Automodells.
Sind Walkie-Talkies/CB-Funker in der Nähe, die Störungen
hervorrufen nnen?
Konformitätserklärung
Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, der Verpackung oder
Gebrauchsanleitung. Elektrogeräte sind Wertstoe und gehören am Ende
der Laufzeit nicht in den Hausmüll! Helfen Sie uns bei Umweltschutz und
Ressourcenschonung und geben Sie dieses Gerät bei den entsprechenden
Rücknahmestellen ab. Fragen dazu beantwortet Ihnen die für die
Abfallbeseitigung zuständige Organisation oder Ihr Fachhändler.
Warning:
The manufacturer is not responsible for any radio or television
user’s consumer rights.
!
!
The vehicle does not work
Position the switches on the transmitter and vehicle to “ON”.
Have the batteries/power packs been inserted correctly?
Are the battery contacts bent or dirty?
Are the batteries discharged or defective?
The vehicle does not work properly;
the range is too small!
Is battery/accumulator power fading?
Are any other remote control devices close by which might be
transmitting on the same frequency?
Is interference being caused by metal railings or fences?
Transmitter or power masts often cause the model vehicle to
behave in an uncontrolled manner.
Are there walkie-talkies or CB radios in the vicinity that might
cause interference?
Declaration of conformity
The meaning of the symbol on the product, packaging or
instructions. Electrical appliances are valuable products and
should not be thrown in the dustbin when they reach the end
of their serviceable life! Help us to protect the environment and
respect our resources by handing this appliance over at the
relevant recycling points. Questions related to this matter should
be directed to the organisation responsible for waste disposal or
your specialist
retailer.
B
D
C
E
F
G
H
I
J
K
L
+
-
+
-
Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses detailgetreue und
hochwertige Produkt entschieden haben. Damit Sie lange
Freude an Ihrem Modell haben, bitten wir Sie, sorgsam
mit diesem Artikel umzugehen, um eine Beschädigung
viel Spaß beim Spielen!
Dear customers,
We are delighted that you have chosen this faithfully reproduced
and high-quality product. To ensure that you enjoy your model
for a long time, we would ask you to handle your vehicle
carefully to avoid damaging delicate parts. We wish you lots of
fun playing!
Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!)
1. ACHTUNG! Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Es
besteht Erstickungsgefahr wegen verschluckbarer Kleinteile!
Bitte verwahren Sie diese Hinweise für eine eventuelle
Korrespondenz. Farbliche und technische Änderungen
bleiben vorbehalten. Die Hilfe von Erwachsenen ist
erforderlich, um die Transportsicherungen zu entfernen.
2. Niemals das Fahrzeug hochnehmen, solange die der noch
drehen.
3. Finger, Haare und lose Kleidung nicht in die Nähe des Motors
oder der der bringen, wenn das Gerät auf „ON“ geschaltet
ist.
4. Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden, müssen
die Batterien und Akkus bei Nichtverwendung aus dem
Spielzeug genommen werden.
5. Zuerst muss der Sender und dann das Fahrzeug
eingeschaltet werden, um einen unvorhergesehenen
Betrieb zu vermeiden. Beim Ausschalten stets das Fahrzeug
und dann den Sender abschalten.
6. Verwenden Sie ausschließlich die dafür festgelegten
Batterien ! Legen Sie sie so ein, dass die positiven und
negativen Pole an der richtigen Stelle sind! Werfen Sie
verbrauchte Batterien nicht in den Haushaltsmüll, sondern
bringen Sie sie zu einer Sammelstelle oder entsorgen Sie sie
bei einem Sondermülldepot. Entfernen Sie leere Batterien
aufgeladen werden. Verwenden Sie keine unterschiedlichen
Typen von Batterien und setzen Sie nicht gleichzeitig
neue und gebrauchte Batterien ein. Schließen Sie die
Verbindungsstege nicht kurz. Mischen Sie nicht neue und
alte Batterien. Mischen Sie nicht Alkaline, Standard- (Kohle-
7. Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, empfehlen
NiMH Akkumulatoren zu verwenden.
8. Bitte keine Kabel in Steckdosenanschlüsse stecken
1.
Precautions (Please retain!)
1. WARNING! Not suitable for children under three years.
Risk of choking due to small parts that may be swallowed!
Please keep this packaging information for any possible
correspondence. Subject to technical change and change of
color. Adult help is required to remove the securing devices.
2. Never lift the vehicle up while the wheels are still turning.
3.
wheels when the vehicle is switched to “ON”.
4. To prevent accidental operation of the vehicle, batteries
and power packs must be removed from the toy when not
in use.
5. To avoid accidental operation the transmitter must be
6.
pole in the right place! Do not throw away used batteries in
the household garbage, but only give them to the collection
station or dispose of them at a special garbage depot.
Remove empty batteries from the toy. Non-rechargeable
batteries must not be recharged. Before charging remove
rechargeable batteries from the toy. Rechargeable batteries
of batteries and do not mix new and used batteries. Do
not short-circuit connecter clips. Do not mix old and new
batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or
rechargeable batteries.
7. To obtain the best result we recommend using only alkaline
batteries or rechargeable NiMH battery packs with the
vehicle.
8. Wires are not to be inserted into socket-outlets
1.
Chassis-Ansicht unten
1 Ein-/Aus-Schalter
(An ohne Sound/ AUS/ An mit Sound)
2 Batteriefach
3 Lenkungsfeineinstellung
4 Batteriefachverschluss
Sie die Batterien ein
Fahrzeugantenne
Antenne komplett ausrollen und in das beiliegende
Röhrchen einführen. Röhrchen in die vorgesehene
Halterung einstecken.
Fernsteuerung
1 Steuerhebel
(Turbofunktion/vorwärts/rückwärts/ Sound / Licht)
2 Steuerhebel (Lenkung)
3 Antenne komplett ausrollen und in
das beiliegende Röhrchen einführen.
4 Kontroll-Leuchte
5
Hupensound
6 Anhänger über die Fernsteuerung abkuppelbar
7 Batteriefachverschluss
8 Batteriefach
Einschalten
Sender schaltet sich automatisch durch Betätigung eines
Hebels oder Knopfes ein. Sender schaltet sich automatisch aus.
Fahren des Fahrzeuges
Lenkungsfeineinstellung
Turbofunktion
Hupensound
Anhänger über die Fernsteuerung abkuppelbar
Knopf mindestens 2 Sekunden gedrückt halten. Truck kuppelt
automatisch ab und fährt vorwärts.
Anhänger über die Fernsteuerung ankuppelbar
Zum langsamen Rangieren des Trucks Fahrthebel vorwärts oder
rückwärts betätigen und gleichzeitig Knopf gedrückt halten.
Besonderheiten
• 7 Fahrfunktionen:
vorwärts-links-rechts, rückwärts-links-rechts,
stopp
• Anhänger über das Fernsteuerung
abkuppelbar/ ankuppelbar
• Lenkungsfeineinstellung
Turbofunktion
Features
• Vehicle with 3-channel radio control
• 7 driving functions:
forward-left-right, backward-left-right, stop
• Detachable/ locking Trailer by transmitter
• Adjustable steering alignment on the vehicle
• Turbo Function
K
Chassis-view underneath
1
(On without Sound/ OFF/ On with sound)
2 Battery compartment
3 Adjustable steering alignment on the vehicle
4 Battery compartment lock
Opening the battery compartment
and insert the batteries
Vehicle aerial
Extend aerial fully and insert into the enclosed tube.
Plug the tube into the mounting provided.
Remote control
1 Operating lever
(Turbo Function/forwards/ backwards/sound/ light)
2 Operating lever (steering)
3 Extend aerial fully and insert into the enclosed tube.
4 Control light
5
6 Detachable Trailer by transmitter
7 Battery compartment cover
8 Battery compartment
Switch On
The transmitter switches on automatically when you
automatically.
Vehicle operation
Adjustable steering alignment
on the vehicle
Turbo Function
Detachable Trailer by transmitter
Press and hold the button for at least 2 seconds. The trailer is
detached automatically and the truck moves forward.
Locking Trailer by transmitter
For slow maneuvering, move the lever forward or backward while
pressing and holding the button at the same time.
Manual opening of the rear trailer door
• With Sound
• With Light
• Manual opening of the rear trailer door
• mit Sound
• mit Licht
gemäß Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE)
Hiermit erklärt Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, dass sich dieser
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG bendet.
Die Original-Konformitätserklärung kann unter folgendem Internet-Link
abgerufen werden:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
in accordance with guidelines 1999/5/EG (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG hereby declares that this item is
in accordance with the basic requirements and other relevant
regulations of guideline 1999/5/EG.
The original declaration of compliance can be viewed on the
Internet at the following URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
A
B
FRANÇAIS
A
D
F
NL
NEDERLANDS
Pas op:
De producent is niet verantwoordelijk voor enige radio- of
TV storing, die door niet goedgekeurde wijzigingen aan deze
uitrusting wordt teweeggebracht. Zulke wijzigingen kunnen het
gebruiksrecht van de gebruiker teniet doen.
!
!
Het voertuig reageert niet
De schakelaar van de zender en auto op „ON“ zetten.
Zijn batterijen/accu’s er goed ingezet?
Zijn de batterijcontacten verbogen of vervuild?
Zijn batterijen ontladen of defect?
Het voertuig reageert niet goed,
de reikwijdte is te gering!
Wordt het vermogen van de batterijen/accu’s minder?
afstandsbesturing in de buurt zijn, die misschien op dezelfde
frequentie zenden?
Veroorzaken metalen tralies/hekken storingen?
Zend- of stroommasten leiden vaak tot een ongecontroleerd
gedrag van de modelauto.
Zijn er walkie-talkies/CB-zenders in de buurt, die storingen
teweeg kunnen brengen?
Betekenis van het symbool op het product, de verpakking of
gebruiksaanwijzing. Elektrische apparaten zijn waardevolle
producten en horen aan het einde van hun levensduur niet bij het
huisvuil! Helpt u ons bij de bescherming van het milieu en zuinig
milieudepots die daarvoor zijn. Uw vragen hierover beantwoordt
de organisatie die verantwoordelijk is voor de afvalverwerking of
uw vakhandelaar.
Attention :
Le fabricant n’est pas responsable des perturbations radio ou
l’usager.
!
!
Le véhicule ne réagit pas
Mettre l’interrupteur de l’émetteur et celui de l’auto sur « ON ».
Les piles/accus sont-ils correctement positionnés ?
Les contacts sont-ils tordus ou encrassés ?
Les piles sont-elles déchargées ou défectueuses ?
Le véhicule ne réagit pas correctement,
la portée est trop faible !
Les piles/accus sont-ils déchargés ?
Y-a-t-il dans les environs d’autres modèles duits à
télécommande radio qui utilisent la même fréquence ?
perturbations ?
Les antennes émettrices ou les pylônes électriques provoquent
souvent des actions incontlées du modèle duit.
Y-a-t-il dans les environs des talkies-walkies ou des CB capables
de provoquer des perturbations ?
Signication du symbole sur le produit, l’emballage ou le mode d’emploi.
Les appareils électriques sont des biens potentiellement recyclables et ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménagères à la n de leur cycle
de vie! Aidez-nous à protéger l’environnement et les ressources naturelles,
déposez cet appareil auprès des services de collecte compétents. Si vous
avez des questions à ce sujet, vous pouvez vous adresser à l’organisme
responsable de la collecte des
déchets ou à votre vendeur spécialisé.
B
C
C
D
E
E
F
G
H
I
J
K
L
F
G
H
I
J
K
L
+
-
+
-
Beste klant,
wij verheugen ons, dat u voor dit detailgetrouwe product van hoge
kwaliteit heeft gekozen. Om lang plezier aan uw model te kunnen
beleven, vragen wij u, met zorg met dit artikel om te gaan, om
beschadiging van kwetsbare accessoires te voorkomen. Wij wensen
u veel plezier bij het spelen!
Cher client,
réduit, nous vous prions de prendre soin de cet article de manière
à éviter tout endommagement des pièces particulièrement fragiles.
Nous vous souhaitons un agréable divertissement !
Voorzorgsmaatregelen (bewaren s.v.p.!)
1. WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3
jaar. Er bestaat gevaar voor verstikking vanwege kleine stukjes
die ingeslikt kunnen worden! Deze adviezen s.v.p. bewaren voor
eventuele correspondentie. Kleuren technische veranderingen
voorbehouden. De hulp van volwassenen is nodig bij het
verwijderen van de transportbeveiligingen.
2. Nooit het voertuig oppakken zolang de wielen nog draaien.
3. Vingers, haren en losse kleding niet in de buurt van de motor of
de wielen laten komen, wanneer het apparaat op „ON“ is gezet.
4. Om per ongeluk aanspringen te voorkomen, moeten de
batterijen en accu’s bij niet-gebruik uit het speelgoed worden
gehaald.
5. Eerst moet de zender en dan het voertuig worden ingeschakeld,
om per ongeluk aanspringen te voorkomen. Bij uitschakelen
altijd het voertuig en dan de zender uitschakelen
6. Gebruikt u uitsluitend de daarvoor voorgeschreven batterijen !
Plaatst u ze zo, dat de positieve en de negative pool zich op de
juiste plaats bevinden! Gooit u gebruikte batterijen niet bij het
huishoudelijk afval, maar brengt u ze naar een verzamelplaats
of geeft u ze af bij een depot voor speciaal afval. Verwijdert u
lege batterijen uit het speelgoed. Niet heroplaadbare batterijen
mogen niet opgeladen worden. Heroplaadbare batterijen
dienen vóór het opladen uit het speelgoed te worden gehaald.
Oplaadbare batterijen mogen alleen door een volwassene
worden opgeladen. Gebruikt u geen verschillende soorten
batterijen en plaatst u niet tegelijk nieuwe en gebruikte
batterijen. Sluit u de verbindingsstukken niet kort. Gebruikt u
geen nieuwe en oude batterijen door elkaar. Gebruikt u geen
alkali-, standaard- (kool-zink) en heroplaadbare batterijen door
elkaar.
7. Om de beste resultaten te bekomen, bevelen wij aan enkel
alkaline batterijen of oplaadbare NiMH batterijdozen met het
voertuig te gebruiken.
8. De bedrading dient niet in een stopcontact gestoken te worden
Mesures de précaution (à conserver !)
1. ATTENTION! Ne convient pas aux enfants de moins de trois
être avalées ! Conservez ces indications pour une éventuelle
et relatives aux couleurs. L‘assistance de personnes adultes est
nécessaire pour retirer les dispositifs de sécurité destinés au
transport.
2. Ne jamais soulever le véhicule tant que les roues tournent.
3. Ne pas approcher les doigts, la chevelure et les vêtements lâches
du moteur ou des roues lorsque l’appareil est sur « ON ».
4.
de retirer les piles et les accus du jouet lorsque celui-ci n’est pas
utilisé.
5.
toute mise en marche inopinée du véhicule. Lors de la mise à
l’arrêt, toujours éteindre le véhicule en premier puis l’émetteur.
6.
ou accumulateurs doivent être mis en place en respectant
la polarité. Ne jetez pas les piles usagées dans votre poubelle
domestique mais apportez-les à un lieu de collecte ou jetez-
les dans une décharge de déchets dangereux. Les piles ou
accumulateurs usés doivent être enlevés du jouet. Les piles ne
doivent pas être rechargées. Les accumulateurs doivent être
enlevés du jouet avant d‘être chargés. Les piles rechargeables
types de piles ou accumulateurs ou des piles ou accumulateurs
neufs et usagés ne doivent pas être mélangés. Les bornes d‘une
pile ou d‘un accumulateur ne doivent pas être mises en court-
circuit. Ne mélangez pas des piles neuves avec des anciennes.
Ne mélangez pas piles alcalines, piles standard (carbone-zinc) et
piles rechargeables.
7. Pour un résultat optimal, nous vous recommandons d’utiliser
le véhicule avec des piles alcalines ou des paquets de piles
rechargeables NiMH uniquement.
8. Les câbles ne doivent pas être insérés dans une prise électrique
1.
1.
Chassis-aanzicht van onderen
1 aan-/uit-schakelaar
(Aan zonder geluid/ UIT/ Aan met geluid)
2 batterijvak
3 Nauwkeurige afstelling van de stuurinrichting
4 sluiting van het batterijenvak
Open het batterijvak en plaats de
batterijen
Autoantenne
Antenne helemaal uitrollen en in het bijgeleverde
buisje schuiven. Buisje in de daarvoor bedoelde
houder steken.
Afstandbesturing
1 stuurhendel
(Turbofunctie/vooruit/achteruit/geluid/licht)
2 stuurhendel (besturing)
3 Antenne helemaal uitrollen en in het
bijgeleverde buisje schuiven.
4 controlelampje
5 Geluidseffect van een claxon
6 Trailer afneembaar via zender
7 sluiting van het batterijenvak
8 batterijvak
Inschakelen
Met een druk op een knop of door het bewegen van
een hendel wordt de zender automatisch ingeschakeld.
De zender wordt automatisch uitgeschakeld.
Besturing van het voertuig
Nauwkeurige afstelling van de stuu-
rinrichting
Turbofunctie
Trailer afneembaar via zender
Houdt de knop minstens 2 seconden ingedrukt. De truck wordt
automatisch afgekoppeld en rijdt vooruit.
Trailer vergrendelbaar via zender
Om de truck langzaam te manouevreren de hendel vooruit of
achteruit bewegen en ondertussen de knop ingedrukt houden.
Handmatige opening van de achterdeur van
de trailer
Bijzonderheden
• Voertuig met 3-kanaal radiobesturing
• 7 functies voor de rijrichting:
vooruit-links-rechts, achteruit-links-rechts, stop
• Trailer afneembaar via zender
• Trailer vergrendelbaar via zender
• Nauwkeurige afstelling van de stuurinrichting
Châssis – Vue du dessous
1 Interrupteur de marche/art
(Allumé sans Son/ ÉTEINT/ Allumé avec Son)
2 Compartiment à piles
3 Réglage précis de la direction
4 Couvercle du compartiment à piles
Ouvrez le logement des piles et insérez
des piles
Antenne voiture
rouler complètement l’antenne et l’introduire dans
le tube joint. Fixer ce tube dans l’emplacement prévu
Télécommande
1 Levier de commande
(Fonction turbo/marche avant/marche arrière/
son lumière)
2 Levier de commande (direction)
3 rouler complètement l’antenne et l’introduire
dans le tube joint.
4 Voyant de contrôle
5 Bruit d’avertisseur
6 Remorque détachable par transmetteur
7 Couvercle du compartiment à piles
8 Compartiment à piles
Allumer
L’émetteur s’allume automatiquement lorsqu’un des
boutons ou des leviers est actionné. L’émetteur
s’éteint automatiquement.
Pilotage du véhicule
Fonction turbo
Réglage précis de la direction
Bruit d’avertisseur
Remorque détachable par transmetteur
Maintenez le bouton enfoncé pendant au moins 2 secondes. La
remorque se détache automatiquement et le camion avance.
Blocage remorque par transmetteur
Pour faire une manœuvre lente, poussez le levier vers l’avant ou
vers l’arrière tout en maintenant le bouton enfoncé.
Ouverture manuelle de la porte arrière
de la remorque
Particularités
• Véhicule radiocommandé 3 canaux
• 7 fonctions de conduite:
avant-gauche-droite, arrière-gauche-droite, stop
• Remorque détachable par transmetteur
• Blocage remorque par transmetteur
• Réglage précis de la direction
• Fonction turbo
• Turbofunctie
met geluid
met licht
Handmatige opening van de achterdeur
van de trailer
Eets sonores
Eets lumineux
Ouverture manuelle de la porte arrière
de la remorque
Verklaring van conformiteit
volgens Richtlijn 1999/5/EG (R&TTE)
Hierbij verklaart Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, dat dit item
in overeenstemming is met de basisvereisten en de andere
relevante voorschriften van Richtlijn 1999/5/EG. U kunt de originele
conformiteitsverklaring verkrijgen door naar de volgende link te
gaan:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Déclaration de conformité
Conformément à la directive 1999/5/CE (R&TTE)
Par la présente, Dickie Spielzeug GmbH & Co. KG déclare que
cette pièce est conforme aux exigences essentielles et autres
dispositions de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité d‘origine peut être consultée sous le
lien Internet suivant:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Scarica il manuale in italiano (PDF, 7.18 MB)
(Rispetta l’ambiente e stampa questo manuale solo se è veramente necessario)

Loading…

Valutazione

Facci sapere che cosa pensi della Dickie Toys Carbon Turbo Mack Truck Auto radiocomandate valutando il prodotto. Vuoi condividere la tua esperienze con questo prodotto o porre una domanda? Ti preghiamo di lasciare un commento al fondo della pagina.
Sei soddisfatto di Dickie Toys Carbon Turbo Mack Truck Auto radiocomandate?
No
Valuta per primo questo prodotto
0 voti

Partecipa alla conversazione su questo prodotto

Qui puoi condividere cosa pensi di Dickie Toys Carbon Turbo Mack Truck Auto radiocomandate. Se hai una domanda, leggi prima attentamente il manuale. La richiesta di un manuale può essere effettuata utilizzando il nostro modulo di contatto.

Maggiori informazioni su questo manuale

Comprendiamo che sia bello avere un manuale cartaceo per i tuoi Dickie Toys Carbon Turbo Mack Truck Auto radiocomandate. Puoi sempre scaricare il manuale dal nostro sito web e stamparlo tu stesso. Se desideri avere un manuale originale, ti consigliamo di contattare Dickie Toys. Potrebbero essere in grado di fornire un manuale originale. Stai cercando il manuale del tuo Dickie Toys Carbon Turbo Mack Truck Auto radiocomandate in un'altra lingua? Scegli la tua lingua preferita sulla nostra home page e cerca il numero del modello per vedere se è disponibile.

Specifiche

Marca Dickie Toys
Modello Carbon Turbo Mack Truck
Categoria Auto radiocomandati
Tipo di file PDF
Dimensione del file 7.18 MB

Tutti i manuali per Dickie Toys Auto radiocomandati
Altri manuali di Dickie Toys

Manuale Dickie Toys Carbon Turbo Mack Truck Auto radiocomandate

Prodotti correlati

Categorie correlate