A7
FAHRRAD-
FALTSCHLOSS
FAHRRAD-FALTSCHLOSS
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE AT CH
ANTIVOL PLIABLE POUR VELO
MODE D’EMPLOI
FR CH
LUCCHETTO PIEGHEVOLE
DA BICICLETTA
ISTRUZIONI PER L‘USO
IT CH
IAN 278497
DE CHAT
FOLDING BICYCLE LOCK
INSTRUCTION MANUAL
GB
DE AT CH
FAHRRAD-FALTSCHLOSS
Bedienungsanleitung
Einleitung:
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hoch-
wertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit
dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu auf-
merksam die nachfolgende Bedienungsan-
leitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Ein-
satzbereiche. Bewahren Sie diese Bedie-
nungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte ebenfalls mit aus.
Zeichen in dieser Gebrauchs- &
Montageanleitung:
!
Dieses Zeichen warnt Sie vor
Verletzungsgefahren.
!
So sind ergänzende Informationen
gekennzeichnet.
!
Bestimmungsgemäße
Verwendung:
Dieses Fahrrad-Faltschloss ist zum Ab-
schließen von Fahrrädern, Rollern und
ähnlichen Fahrzeugen an dafür vorge
-
sehene und geeignete Stellen oder feste
Objekte gedacht. Andere Verwendung
oder Veränderung am Produkt gelten als
nicht bestimmungsgemäß und können zu
Risiken wie Verletzungen und Beschädi
-
gungen führen. Für Schäden, die aus der
nicht bestimmungsgemäßen Verwendung
resultieren, übernimmt der Inverkehrbrin
-
ger keine Haftung. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang: (A1)
1 x Faltschloss, bestehend aus 6 Segmenten
1 x Schlosshalterung
FR CH
ANTIVOL PLIABLE POUR VELO
Mode d’emploi
Introduction :
Toutes nos félicitations !
En achetant ces bandes réfléchissantes,
vous avez choisi un produit de grande
qualité. Lisez attentivement ce mode d’em-
ploi pour découvrir le produit avant une
première utilisation. Utilisez les bandes ré-
fléchissantes uniquement selon l’usage dé-
crit et les domaines d’utilisation indiqués.
Gardez précieusement ce mode d’emploi
et donnez l’ensemble des documents à des
tiers lors de la remise du produit.
Symboles dans cette notice d‘uti-
lisation et de montage :
!
Ce symbole vous signale les
risques de blessures.
!
Les informations complémentaires
sont caractérisées ainsi.
!
Utilisation conforme à
l’usage :
Cet antivol pliable est prévu pour attacher
des vélos, des scooters ou des véhicules
semblables à des endroits adaptés et pré
-
vus à cet effet ou à des objets fixes.
Toute autre utilisation ou modification
du produit est considérée comme non
conforme à l’usage prévu et peut s’avérer
dangereuse (p. ex. risques de blessures et
de dommages). Le responsable de la com-
mercialisation du produit décline toute res-
ponsabilité quant aux dommages résultant
d’une utilisation non conforme à l’usage
prévu. Le produit n’est pas destiné à une
utilisation professionnelle.
2 x Klettverschlussband
2 x Schlüssel
1 x Schlüssel mit LED-Licht
2 Schrauben mit 2 Unterlegscheiben
1 x Bedienungsanleitung (ohne Abb.)
Technische Daten:
Typ: Fahrrad-Faltschloss
Artikel-Nr.: 21260 / IAN 278497
Monz-Nr.: P030000188
Länge: 6 Segmente, Gesamtlänge ca. 85 cm
Größe Faltschloss inkl. Schlosshalterung:
60 x 55 x 190 mm
Typ Batterie: 3V CR1620
Produktionsdatum: 2016
Garantie: 3 Jahre
!
Sicherheitshinweis!
Verletzungsgefahr
Gefahr für Kinder
Achtung! Befestigen Sie die Schlosshal-
terung nur an einer Stelle des Fahrradrah-
mens, an der diese während des Fahrens
nicht stören bzw. Verletzungen verursa-
chen kann.
Achtung! Es besteht Quetschgefahr
durch die einzelnen Faltschloss-Segmente!
Achtung! Nicht geeignet für Kinder unter
36 Monaten. Gefahr des Verschluckens
von Kleinteilen.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Halten
Sie dieses Produkt fern von Kindern.
Batterien können beim Verschlucken le-
bensgefährlich sein, daher muss dieses
Produkt und die dazugehörigen Batterien
für Kleinkinder unzugänglich aufbewahrt
werden.
Sollte jemand eine Batterie verschlucken,
so muss sofort medizinische Hilfe in An-
spruch genommen werden.
Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die
Bedienungsanleitung und die darin ent-
haltenen Sicherheitshinweise genauestens
durchzulesen und aufzubewahren, da sie
Ihnen bei Problemen mit Ihrem Fahrrad-Falt-
schloss immer hilfreich sein kann. Die Anlei-
tung ist ein fester Bestandteil dieses Produk-
tes und muss bei Weitergabe des Produktes
an Dritte mitgegeben werden.
Nehmen Sie keine Veränderungen an
dem Fahrrad-Faltschloss vor, da dies eine
starke Auswirkung auf die Funktionen und
Sicherheit hat.
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand
und die Funktion des Fahrrad-Faltschlosses.
Ein defektes Fahrrad-Faltschloss ist fachge
-
recht zu entsorgen (siehe Entsorgung).
Schlüssel mit LED-Licht:
Vermeiden Sie direkt in den Lichtstrahl zu
schauen.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Schlüs-
sel, wenn Sie diesen über einen längeren
Zeitraum nicht benutzen.
Entladene Batterien müssen unverzüglich
aus dem Schlüssel entfernt werden, um ein
Auslaufen der Batterien zu vermeiden.
Ausgelaufene Batterien müssen sofort aus
dem Schlüssel entfernt werden, um eine
Beschädigung zu vermeiden.
Vorsicht! Ausgelaufene oder beschädig-
te Batterien können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen. Berühren
Sie die Batterien nicht mit bloßen Händen.
Batterien dürfen nicht auseinander ge-
nommen, ins Feuer geworfen oder kurzge-
schlossen werden.
!
Achtung! Verpackungsmaterial
und Kleinteile sind von Kleinkindern fern
zu halten. Es besteht Erstickungsgefahr.
!
Reinigung &
Pflegehinweis:
- mit feuchtem Lappen reinigen
- nicht ins Wasser tauchen
- kontrollieren Sie regelmäßig die Beweg-
lichkeit der einzelnen Segmente, ggfs.
geben Sie ein geeignetes Schmiermittel
auf die Verbindungsstellen (das Schmier-
mittel muss frostsicher und säurefrei sein!)
- das Fahrrad-Faltschloss ist wartungsfrei
- das Fahrrad-Faltschloss kühl, trocken und
vor UV-Licht geschützt lagern
!
Hinweis!
Das Fahrrad-Faltschloss bietet keinen
100%igen Schutz vor Diebstahl. Das Fahr-
rad-Faltschloss ist nicht geeignet Motorrä-
der oder ähnliches vor Diebstahl zu sichern.
Batteriehinweis:
Batterien dürfen nicht auseinander ge-
nommen, ins Feuer geworfen oder kurzge-
schlossen werden.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien
können bei Berührung mit der Haut Ver-
ätzungen verursachen. Berühren Sie die
Batterien nicht mit bloßen Händen. Batte-
rien sollten nicht in der Nähe von Kindern
aufbewahrt werden.
Sollte eine Batterie verschluckt worden
sein, suchen Sie bitte umgehend einen Arzt
auf. Verwenden Sie nur Batterien gleicher
Hersteller.
Setzen Sie Batterien Ihrer Polarität entspre-
chend in das dafür vorgesehene Batterie-
fach ein.
Verwenden Sie keine Kombinationen aus
alten und neuen Batterien oder Akkus.
Lagern Sie Ihre Batterien trocken und kühl,
nicht feucht.
Werfen Sie Batterien auf keinen Fall ins
Feuer.
Schließen Sie Batterien nicht kurz. Einweg-
batterien verlieren auch bei der Lagerung
einen Teil ihrer Energie.
Leere Batterien oder verbrauchte Akkus
sind fachgerecht zu entsorgen. Batterien
dürfen nicht geladen werden.
Lagern Sie Einwegbatterien getrennt von
entladenen Batterien, um Verwechslungen
zu vermeiden.
Batterieentsorgung:
Batterien und Akkus dürfen nicht im
Hausmüll entsorgt werden, sondern
Sie sind zur Rückgabe gebrauchter
Batterien und Akkus gesetzlich verpflichtet.
Sie können die Batterien nach Gebrauch
entweder in unserer Verkaufsstelle oder in
unmittelbarer Nähe (z. B. im Handel oder
in kommunalen Sammelstellen) unentgelt-
lich zurückgeben. Batterien und Akkus sind
mit einer durchgekreuzten Mülltonne so-
wie dem chemischen Symbol des Schad-
stoffes bezeichnet, nämlich „Cd“ für Cad-
mium, „Hg“ für Quecksilber und „Pb“ für
Blei.
Schlüssel mit LED-Licht:
Ein-/Ausschalten (A2)
Drücken Sie den on/off-Taster auf der
Oberseite des Schlüsselgriffs und halten
Sie diesen gedrückt, um das LED-Licht ein-
zuschalten. Beim Loslassen des on/off-Tas-
ters geht das LED-Licht aus.
Batteriewechsel (A3)
Öffnen Sie das Batteriefach mit einem fla-
chen Schraubenzieher. Stecken Sie den
Schraubenzieher wie abgebildet in den
Schlitz und schieben Sie das Batteriefach
ein Stück weit aus dem Schlüssel. Nun zie-
hen Sie das Batteriefach vorsichtig ganz
aus dem Schlüssel heraus.
(A4) Ziehen Sie die Batterie aus der Halte-
rung heraus, verbiegen Sie dabei nicht die
Kontaktdrähte. Anschließend können Sie
eine neue Batterie (CR1620) in die Halte-
rung stecken. Achten Sie auf die richtige Po-
larität: der Pluspol muss nach unten zeigen.
Stecken Sie nun die Batteriehalterung wie-
der bis zum Anschlag in das Batteriefach.
Montage der Schlosshalte-
rung am Fahrrad:
Befestigung der Schlosshalterung
mit Schrauben am Rahmen (A5)
- Entnehmen Sie zur Montage das Falt-
schloss aus der Schlosshalterung
- Öffnen Sie die beiden Klettverschlüsse
an der Rückseite der Schlosshalterung
und ziehen Sie diese vollständig aus der
Schlosshalterung heraus.
- Befestigen Sie die Schlosshalterung mit
den beiden mitgelieferten Schrauben
und Unterlegscheiben wie abgebildet an
den Bohrungen für die Trinkflaschenhal-
terung an Unter- oder Sitzrohr.
- Prüfen Sie den festen Sitz der Schloss-
halterung
- Stecken Sie das Faltschloss wieder in die
Schlosshalterung und fixieren Sie es mit
dem Halteband.
Befestigung der Schlosshalterung
mit Klettverschluss (A6)
- Entnehmen Sie zur Montage das Falt-
schloss aus der Schlosshalterung
- Stecken Sie die Klettverschlussbänder
durch die rückseitigen Halter.
- Legen Sie die Klettverschlussbänder um
das Unterrohr und ziehen Sie die Klettver-
schlussbänder durch die jeweilige Lasche.
- Ziehen Sie die Klettverschlussbänder
straff an und schließen Sie die Klettver-
schlüsse.
- Stecken Sie das Faltschloss wieder in die
Schlosshalterung und fixieren Sie es mit
dem Halteband.
Verwendung des Fahrrad-
Faltschlosses:
- Entnehmen Sie zur Verwendung das Falt-
schloss aus der Schlosshalterung
Achtung! Es besteht Quetschgefahr
durch die einzelnen Faltschloss-Segmente!
- (A7) Öffnen Sie das Faltschloss mit ei-
nem der mitgelieferten Schlüssel und zie-
hen Sie die beiden Enden des Faltschlos-
ses auseinander.
- Falten Sie die Segmente auseinander
und legen Sie das Faltschloss vorsichtig
um den Fahrradrahmen. Sie können das
Faltschloss um den Fahrradrahmen und
Vorder- oder Hinterrad legen, oder Ihr
Fahrrad an einem festen Objekt (z. B. ei-
nem geeigneten Pfosten/Laternenpfahl)
sichern.
- Stecken Sie die beiden Enden des Falt-
schlosses zusammen und verschließen
Sie das Faltschloss mit dem Schlüssel.
!
Hinweis!
Es reicht nicht, dass Fahrrad-Faltschloss
nur durch das Vorder- oder Hinterrad zu
legen und dann an einem geeigneten Ob-
jekt (z. B. einem geeigneten Pfosten/Later-
nenpfahl) zu sichern, da das jeweilige Rad
durch einfaches Öffnen der Achsschraube
vom Fahrrad gelöst werden kann.
Entsorgung:
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial
fern. Es besteht u. a. Erstickungsgefahr!
Die Verpackung besteht zu 100% aus
umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Über Entsorgungsmöglichkeiten des Pro-
duktes informieren Sie sich bitte bei Ihrer
Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Das Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne zeigt an, dass Batterien
nicht in den normalen Hausmüll
entsorgt werden dürfen.
Garantie:
Garantie der MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen:
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Materi-
al- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte
Produkt und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben
wird, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist.
DE/AT/CH DE/AT/CH
1
A3
A2
A4
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Fixation du support de l’antivol à
l’aide des bandes velcro (A6)
- Retirer l’antivol pliable de son support
pour le montage.
- Passer les bandes velcro à travers les sup-
ports arrière.
- Placer les bandes velcro autour du tube
inférieur et passer les bandes velcro par
les languettes respectives.
- Tendre puis fermer les bandes velcro.
- Remettre l’antivol pliable dans le support
et l’attacher à l’aide de la sangle.
Utilisation de l’antivol pliable
pour vélo :
- Retirer l’antivol pliable de son support
pour l’utilisation.
Attention ! Il y a un risque d’écrase-
ment lié aux différents segments de l’an-
tivol pliable !
- (A7) Ouvrir l’antivol pliable à l’aide
d’une clé fournie et tirer sur les deux ex-
trémités de l’antivol.
- Déplier les segments et positionner l’an-
tivol pliable avec précaution autour du
cadre du vélo. L’antivol pliable peut être
positionné autour du cadre et autour de
la roue avant ou arrière, ou servir à at-
tacher le vélo à un objet fixe (p. ex. un
poteau/lampadaire approprié).
- Raccorder les deux extrémités de l’an-
tivol et fermer l’antivol à l’aide de la clé.
!
Remarque !
Il ne suffit pas de passer l’antivol pliable à
travers la roue avant ou arrière puis de l’at-
tacher à un objet fixe approprié (p. ex. un
poteau/lampadaire adapté), car la roue
en question peut être facilement enlevée
du vélo en desserrant la vis axiale.
Élimination :
Tenez les enfants à l‘écart des matériels
d‘emballage. Risques d‘asphyxie, etc. !
L’emballage est entièrement composé de
matières respectueuses de l’environne
-
ment, que vous pouvez éliminer via un
centre de recyclage de déchets local.
Le produit peut être recyclé. Il est sou-
mis à une responsabilité étendue du
fabricant et doit être éliminé de fasçon
sélective.
Veuillez vous informer des possibilités
d’élimination de ce produit auprès de votre
commune ou de vos services municipaux.
Garantie :
Garantie de MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG.
Chères clientes, chers clients, vous bénéfi-
ciez de 3 ans de garantie sur ce produit (à
compter de la date d’achat). Vous pouvez
faire valoir vos droits légaux vis-à-vis du
vendeur si vous constatez des défauts sur le
produit. Notre garantie décrite ci-après ne
restreint pas vos droits légaux.
Conditions de garantie :
La durée de garantie démarre à compter
de la date d’achat du produit. Veuillez
conserver précieusement l’original du ticket
de caisse. Ce document vous permettra
de prouver que vous avez bien acheté le
produit.
Nous réparons ou remplaçons gratuitement
le produit en cas de défaut de matériau ou
de fabrication ; cette prestation est réalisée
dans les trois ans suivant la date d’achat. Le
remplacement ou la réparation du produit est
à notre appréciation. Cette prestation de ga-
rantie est réalisée si dans un délai de trois ans,
l’utilisateur présente l’appareil défectueux et la
preuve de son achat (ticket de caisse) et qu’il
décrit brièvement l’emplacement et la date
d’apparition du problème (description écrite).
Si notre garantie prend en charge le dysfonc-
tionnement, vous recevrez le produit réparé
ou un nouveau produit. Une réparation ou un
échange de produit ne donne pas lieu à un
nouveau délai de garantie.
Contenu : (A1)
1 x antivol pliable composé de 6 segments
1 x support d’antivol
2 x bandes velcro
2 x clés
1 x clé avec lumière LED
2 vis avec rondelles 2
1 x mode d’emploi (sans ill.
)
Données techniques :
Type : Antivol pliable pour vélo
N° d’article : 21260 / IAN 278497
N° Monz : P030000188
Longueur : 6 segments, longueur totale :
env. 85 cm
Dimension antivol avec support d’antivol :
60 x 55 x 190 mm
Pile : 3V CR 1620
Date de production : 2016
Garantie : 3 ans
!
Consignes de sécurité !
Risque de blessure
Danger pour les enfants
Attention ! Fixer le support de l’antivol à
un endroit du cadre du vélo où il ne pour-
ra pas gêner ou occasionner de blessures
pendant les déplacements.
Attention ! Il y a un risque d’écrasement
lié aux différents segments de l’antivol
pliable !
Attention ! Ne convient pas aux enfants
de moins de 36 mois. Risque d’étouffement
lié aux petites pièces.
Cet article n’est pas un jouet. Le tenir hors
de portée des enfants.
Les piles peuvent en cas d’ingestion pré-
senter un danger de mort, il faut par consé-
quent conserver cet article et ses piles hors
de portée des petits enfants.
Si une pile devait être ingérée, il faut im-
médiatement avoir recours à des soins
médicaux.
Pour des raisons de sécurité, vous êtes
priés de lire attentivement le mode d’em-
ploi et les consignes de sécurité qui y fi-
gurent et de conserver le mode d’emploi
pour d’éventuels problèmes ou questions
ultérieurs. Le mode d’emploi fait partie in-
tégrante de ce produit et doit être transmis
lors de la cession du produit à des tiers.
Toute modification de l’antivol pliable est in-
terdite, car cela peut avoir un impact déter-
minant sur le fonctionnement et la sécurité.
Il convient de vérifier régulièrement l’état
et le fonctionnement de cet antivol pliable.
Tout antivol pliable défectueux doit être
éliminé conformément à la réglementation
(voir consigne d’élimination).
Clé avec lumière LED :
Eviter de regarder directement dans la lu-
mière.
Enlever les piles de la clé si elle ne sera
pas utilisée pendant quelque temps.
Les piles usagées doivent être immédia-
tement retirées de la clé afin d’éviter les
éventuelles fuites.
En cas de fuite d’une pile, il faut la retirer
immédiatement de la clé afin d’éviter tout
dommage.
Prudence ! Les piles endommagées ou
présentant des fuites peuvent provoquer des
brûlures en cas de contact avec la peau.
Ne pas toucher les piles à mains nues.
Les piles ne doivent pas être démontées,
être jetées dans le feu ou être court-circui-
tées.
!
Attention ! Les emballages et
petites pièces doivent être tenus hors de
portée des petits enfants. Il y a un risque
d’étouffement.
!
Nettoyage & conseils
d’entretien :
- Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide.
- Ne pas immerger dans l’eau.
- Vérifier régulièrement la mobilité des
différents segments, le cas échéant appli-
quer un lubrifiant approprié sur les jonc-
tions (le lubrifiant doit être résistant au gel
et sans acide !).
- L’antivol pliable pour vélo ne nécessite
pas d’entretien.
- Conserver l’antivol pliable dans un en-
droit frais, sec et à l’abri des rayons UV.
!
Remarque !
L’antivol pliable ne garantit pas une protec-
tion à 100 % contre le vol.
L’antivol pliable pour vélo ne convient pas
à la protection contre le vol de motos ou
de véhicules semblables.
Remarques sur les piles :
Les piles ne doivent pas être désossées, je-
tées au feu ou court-circuitées.
Les piles présentant des fuites ou endom-
magées peuvent entraîner des brûlures en
cas de frottement avec la peau. Ne pas
touchez les piles avec les mains nues. Les
piles doivent être conservées hors de la
portée des enfants.
Appelez immédiatement un médecin en
cas d’ingestion. Utilisez uniquement les
piles des mêmes fabricants.
Respectez les polarités lorsque vous insé-
rez les piles dans leur logement.
Ne pas mélangez des piles ou des accu-
mulateurs anciens et neufs.
Conservez vos piles dans un endroit frais,
sec et non humide.
Ne jamais jetez les piles au feu.
Ne pas court-circuitez.
Les piles jetables perdent une partie de
leur énergie même quand elles sont stoc-
kées.
Les piles vides ou les accumulateurs usa-
gés doivent être jetés conformément au
bon usage. Les piles ne doivent pas être
rechargées.
Afin d’éviter toute confusion, conservez les
piles jetables et les piles déchargées dans
des endroits séparés.
Élimination des piles :
Les piles et les accumulateurs ne
doivent pas être jetés avec les or-
dures ménagères. La loi vous oblige
à retourner les piles et les accumulateurs
usagés. Vous pouvez rendre gratuitement
les piles usagées dans notre point de vente
ou au point le plus proche (p. ex. en maga-
sin ou dans des points de collecte munici-
paux). Les piles et les accumulateurs sont
marqués d’une poubelle barrée et portent
aussi le symbole chimique représentant les
polluants (« Cd » pour le cadmium, « Hg »
pour le mercure et « Pb » pour le plomb).
Clé avec lumière LED :
Allumer/éteindre (A2)
Appuyer sur le bouton on/off sur le des-
sus de la tête de la clé et rester appuyé
pour allumer la lumière LED. En relâchant
le bouton on/off, la lumière LED s’éteint.
Remplacement des piles (A3)
Ouvrir le compartiment des piles à l’aide
d’un tournevis plat. Enfoncer le tournevis
comme illustré dans la fente et pousser le
compartiment de piles en dehors de la clé.
Enlever alors doucement le compartiment
de pile complètement de la clé.
(A4) Enlever la pile de son emplacement,
veiller à ne pas tordre les fils de contact.
Puis, une nouvelle pile (CR1620) peut être
installée dans l’emplacement. Veiller à la
bonne polarité : le pôle positif doit être di-
rigé vers le bas. Positionner la fixation de
la pile à nouveau jusqu’en butée dans le
compartiment de piles.
Montage du support de l’an-
tivol sur le vélo :
Fixation du support de l’antivol à
l’aide de vis sur le cadre (A5)
- Retirer l’antivol pliable de son support
pour le montage.
- Ouvrir les deux bandes velcro à l’arrière
du support et les retirer complètement du
support.
- Fixer le support à l’aide des deux vis four-
nies comme illustré dans les perçages
prévus pour le porte-bidon sur le tube
inférieur ou de selle.
- Vérifier la bonne fixation du support de
l’antivol.
- Remettre l’antivol pliable dans le support
et l’attacher à l’aide de la sangle.
FR/CH FR/CH FR/CHFR/CHFR/CHFR/CH
A6
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Inverkehrbringer:
MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG
Schöndorfer Str. 60 - 62
54292 Trier / Germany
Serviceadresse:
MONZ SERVICE CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Hotline: 00800 / 68546854 (kostenfrei,
Mobilfunk abweichend)
Stand: 10/2016
DE/AT/CH
A1
A5
Partecipa alla conversazione su questo prodotto
Qui puoi condividere cosa pensi di Crivit IAN 278497 Antifurto bici. Se hai una domanda, leggi prima attentamente il manuale. La richiesta di un manuale può essere effettuata utilizzando il nostro modulo di contatto.
rispondi | È stato utile (0) (Tradotto da Google)