Manuale BRIO 33971 Smart Tech Sound Record & Play Engine

Hai bisogno di un manuale per il tuo BRIO 33971 Smart Tech Sound Record & Play Engine? Di seguito è possibile visualizzare e scaricare gratuitamente il manuale in PDF in italiano. Questo prodotto ha attualmente 0 domande frequenti, 2 commenti e ha 3 voti con una valutazione media del prodotto di 0/100. Se questo non è il manuale che desideri, contattaci.

Il tuo prodotto è difettoso e il manuale non fornisce alcuna soluzione? Rivolgiti a un Repair Café per il servizio di riparazione gratuita.

Manuale

Loading…

3397233973
2
PIECES
x 1
x 1
Smart Tech Sound O adiciona uma camada de som interativa ao BRIO World,
permitindo que as crianças tenham uma experiência de jogo personalizável e
enriquecedora. O Record & Play Engine, um potente comboio a pilhas cheio de
tecnologia lúdica, é o herói do Smart Tech Sound. O comboio, juntamente com os
Túneis de Ação, estimula a criança e dá-lhe o comando do jogo.
Som, movimento e luz
Comande o movimento do Record & Play Engine com
os três botões pretos situados na parte de cima; avançar,
parar e recuar. Durante o jogo, o comando faz piscar as
suas luzes e toca vários sons, dependendo do botão
onde se carrega (para personalizar outros sons, ver mais
abaixo em Conectividade da app). Ligue o comboio,
premindo continuamente o botão de paragem durante
3 segundos, até ouvir o som "wuhuu". Desligue o
comboio, premindo continuamente o botão de
paragem até ouvir o som "naaw". O comboio para após
5 minutos de inatividade.
1
2
Função Record & Play
Personalize o jogo com os seus próprios sons, usando o botão vermelho Record &
Play na parte de cima do Record & Play Engine. Prima e mantenha premido o
botão vermelho (1) ao gravar o seu som. Para ouvir o som que gravou, volte a
premir o botão, ou deixe o comboio atravessar o Túnel de Ação "Tocar o som" cor
de laranja(2), onde será automaticamente emitido o som que gravou.
Para personalizar ainda mais o som, pode escolher ligar o
Record & Play Engine à app Brio Smart Tech Sound para
alterar a camada de som. Ao ligar-se à app, escolha um novo
som para um Túnel de Ação ou um destino especíco, ou
grave os seus próprios sons usando o dispositivo e envie-os
diretamente para o comboio.
Poderá encontrar toda a informação sobre a app Brio
Smart Tech Sound na App Store e no Google Play!
Personalização dos sons
Ao ligar-se à app Brio Smart Tech Sound, pode
personalizar os sons do Record & Play Engine,
escolhendo entre vários sons pré-gravados.
Qualquer personalização feita com a app será
guardada no comboio e usada no jogo até
escolher novos sons.
Comando à distância
Através da app, pode comandar o Record &
Play Engine à distância. Ligue o comboio à
app e que comece a diversão! Pode agora
escolher iniciar, parar ou fazer recuar o
comboio através da app. Pode também
escolher várias cores para as luzes dianteiras
ou escolher ouvir o som gravado no
comboio. Tenha em atenção o seguinte: Ao
comandar o comboio à distância, o comboio
continua a responder aos Túneis de Ação
colocados por si, anulando o comando à
distância, porque o jogo físico ganha sempre
ao jogo digital!
Smart Tech Sound La tecnologia Smart Tech Sound aggiunge suoni interattivi
a BRIO World, permettendo ai bambini di personalizzare il gioco e creando
n'esperienza ancora più graticante. La potente locomotiva a batterie Record &
Play Engine, dotata di una divertente tecnologia, è la protagonista di Smart Tech
Sound. La locomotiva, assieme ai tunnel azione, stimola il bambino che può
scegliere come giocare.
Suoni, movimenti e luci
Controlla i movimenti della locomotiva Record & Play
Engine con i tre pulsanti neri sul tetto per andare in
avanti, indietro e fermarla. Durante il gioco, la
locomotiva lampeggia e riproduce suoni diversi a
seconda del pulsante che viene premuto (per ulteriori
informazioni sulla personalizzazione dei suoni, vedere in
basso il collegamento alla app). Accendi la locomotiva
tenendo premuto il pulsante di arresto per 3 secondi
no a quando si sente il suono "wohu". Spegni la
locomotiva tenendo premuto il pulsante di arresto no
a quando si sente il suono "naau". La locomotiva si
spegne automaticamente dopo 5 minuti di inattività.
1
2
Funzione registra e ascolta
Personalizza il tuo gioco con i suoni che preferisci utilizzando il pulsante rosso per
registrare e ascoltare posizionato sul tetto della locomotiva Record & Play Engine. Tieni
premuto il pulsante rosso (1) mentre registri il suono. Per ascoltare il suono registrato,
premi di nuovo il pulsante o fai passare la locomotiva attraverso il tunnel azione
arancione "riproduci suono" (2) che riproduce automaticamente il suono registrato.
Per personalizzare il gioco ancora di più, puoi collegare la locomotiva
Record & Play Engine all'app Brio Smart Tech Sound e modicarne i
suoni. Eettuata la connessione all'app, scegli un nuovo suono per
un tunnel azione specico o per una destinazione, oppure registra i
tuoi suoni personali usando il dispositivo e caricandoli direttamente
sulla locomotiva.
Tutte le informazioni relative all'app Brio Smart Tech
Sound si trovano sull'App Store o su Google Play!
Personalizzazione dei suoni
Eettuata la connessione all'app Brio Smart
Tech Sound, puoi personalizzare i suoni che la
locomotiva Record & Play Engine emette,
scegliendo tra vari suoni preregistrati. Le
personalizzazioni create con l'app vengono
salvate sulla locomotiva e usate durante il
gioco nché non si scelgono dei suoni nuovi.
Telecomando
Con l'app puoi anche controllare la
locomotiva Record & Play Engine in remoto.
Collega la locomotiva all'app e inizia a
giocare! Ora puoi usare l'app per avviare e
arrestare la locomotiva o farla indietreggiare.
Puoi anche scegliere colori di luci diversi o
ascoltare i vari suoni registrati e salvati sulla
locomotiva. Nota: quando controlli la
locomotiva in remoto, questa risponde ai
tunnel azione posizionati sui binari, non
tenendo conto dei comandi impartiti tramite
telecomando, perché il gioco sico ha
sempre la priorità sul gioco digitale!
Smart Tech Sound voegt een interactieve geluidslaag toe aan BRIO World, waardoor
kinderen hun eigen speelervaring kunnen creëren. De Record & Play Engine, een
krachtige locomotief op batterijen vol met speelse technologie, is de held op het
gebied van Smart Tech Sound-technologie. De locomotief en de actietunnels
stimuleren de fantasie van het kind en geven hem de regie over het spel.
Geluid, beweging en licht
Bestuur de beweging van de Record & Play Engine met de drie
zwarte knoppen bovenop; vooruit, stoppen en achteruit.
Afhankelijk van de knop waarop gedrukt wordt tijdens het
spelen, knippert de locomotief met zijn lichten en speelt hij
verschillende geluiden af (zie voor meer aangepaste geluiden
de informatie hieronder over connectiviteit met de app).
Schakel de locomotief in door de stopknop 3 seconden
ingedrukt te houden, totdat je het geluid “woohoo" hoort.
Schakel de locomotief uit door de stopknop ingedrukt te
houden, totdat je het geluid “naaw” hoort. Als de locomotief 5
minuten niet gebruikt wordt, schakelt hij automatisch uit.
1
2
De Record & Play-functie
Creëer met de Record & Play-knop boven op de Record & Play Engine je eigen
geluiden om het spel nóg persoonlijker te maken. Houd de rode knop (1) ingedrukt
tijdens het opnemen van je geluid. Om je opgenomen geluid af te spelen druk je
weer op de knop of laat je de locomotief door de oranje actietunnel “geluid afspelen”
(2) rijden, waar je opgenomen geluid automatisch wordt afgespeeld.
Voor nog meer gepersonaliseerde geluiden kun je je Record
& Play Engine verbinden met de app Brio Smart Tech Sound
om de geluidslaag te wijzigen. Als je verbinding hebt met de
app, kies je een nieuw geluid voor een specieke actietunnel
of bestemming, of neem je je eigen geluiden op met het
apparaat en upload je ze rechtstreeks naar de locomotief.
Alle informatie over de app Brio Smart Tech Sound kun je
vinden in de App Store en Google Play!
Aanpassen van geluiden
Als je verbinding hebt met de app Brio Smart
Tech Sound, kun je de geluiden van de Record
& Play Engine aanpassen door te kiezen uit
verschillende vooraf opgenomen geluiden.
Elke aanpassing die je doet met de app wordt
opgeslagen in de locomotief en tijdens het
spelen gebruikt totdat je nieuwe geluiden
kiest.
Afstandsbediening
Met de app kun je je Record & Play Engine
ook op afstand bedienen. Verbind de
locomotief met de app en ga aan de slag! Je
kunt je locomotief nu laten starten, stoppen
en omkeren met behulp van de app. Je kunt
ook verschillende kleuren kiezen voor de
voorlampen of het opgenomen geluid laten
afspelen door de locomotief. Let op! Als je de
locomotief op afstand bedient, reageert de
locomotief nog steeds op de actietunnels in
je opstelling, die voorrang hebben op de
afstandsbediening, omdat fysiek spel altijd
voorrang heeft op digitaal spel!
Smart Tech Sound přidá interaktivní zvukovou vrstvu do BRIO World a zajistí dětem
přizpůsobitelný a obohacující zážitek ze hry. Record & Play Engine je výkonná
mašinka na baterie nabitá hravou technologií, jež mezi produkty s technologií
Smart Tech Sound skvěle vyniká. Mašinka se aktivuje spolu s akčními tunely,
probouzí aktivitu dětí a vtahuje je do hry.
Zvuk, pohyb a světlo
Ovládejte pohyb Record & Play Engine třemi
černými tlačítky nahoře pro jízdu vpřed, zastavení a
jízdu vzad. Mašinka při hraní bliká a přehrává různé
zvuky podle stisknutého tlačítka (informace o dalším
přizpůsobení zvuku naleznete níže v části věnované
propojení s aplikací). Mašinku zapnete přidržením
tlačítka vypnutí po dobu 3 sekund, dokud neuslyšíte
zvuk „wohoo“. Vypnutí provedete přidržením tlačítka
vypnutí, dokud neuslyšíte zvuk „naaw. Lokomotiva
se automaticky vypne po 5minutách nečinnosti.
1
2
Stanice s funkcí záznamu a přehrávání
Upravte si hru vlastními zvuky pomocí červeného tlačítka pro záznam a přehrávání v
horní části hračky Record & Play Engine. Při nahrávání zvuku stiskněte a přidržte
červené tlačítko (1). Chcete-li si nahraný zvuk poslechnout, stiskněte tlačítko znovu
nebo nechte mašinku projet oranžovým zvukovým” akčním tunelem (2), v němž se
nahraný zvuk automaticky přehraje.
Chcete-li zvuk přizpůsobit ještě více, můžete mašinku Record
& Play Engine propojit s aplikací Brio Smart Tech Sound k
dodatečným zvukovým úpravám. Po propojení s aplikací
vyberte nový zvuk pro konkrétní akční tunel či destinaci
nebo v zařízení zaznamenejte vlastní zvuky a nahrajte je
přímo do mašinky.
Veškeré informace o aplikaci Brio Smart Tech Sound
naleznete v obchodech App Store a Google Play!
Přizpůsobení zvuků
Při propojení s aplikací Brio Smart Tech Sound
si můžete upravit zvuky mašinky Record & Play
Engine výběrem z různých předem nahraných
zvuků. Veškeré úpravy provedené aplikací se
do mašinky uloží a použijí se při hře, dokud
nevyberete nové zvuky.
Dálkové ovládání
Aplikace také umožňuje dálkové ovládání
mašinky Record & Play Engine. Propojte
lokomotivu s aplikací a začněte! V aplikaci
můžete ovládat jízdu, zastavení či couvání
lokomotivy. Můžete také zvolit různé barvy
předních světel nebo přehrávat zvuk
nahraný do mašinky. Upozornění! Při
dálkovém ovládání bude lokomotiva stále
reagovat na akční tunely v sestavě a jejich
funkce upřednostní, neboť skutečná hra má
nad digitální formou vždy převahu!
Smart Tech Sound pridáva produktu BRIO World interaktívnu zvukovú vrstvu, a deti
sa stávajú súčasťou prispôsobiteľného a vďačného herného zážitku. Record & Play
Engine, výkonná lokomotíva na batériu vyplnená hravými technológiami je srdcom
Smart Tech Sound. Lokomotíva spolu s akčnými tunelmi dokáže aktivovať vaše dieťa
a odovzdať mu kontrolu nad hrou.
Zvuk, pohyb a svetlo
Ovládajte pohyb produktu Record & Play Engine
pomocou troch čiernych tlačidiel v hornej časti:
dopredu, zastaviť a dozadu. Počas hry bude lokomotíva
blikať a blikať svetielkami a prehrávať rôzne zvuky v
závislosti od stlačeného tlačidla (informácie o ďalšom
prispôsobení získate nižšie v časti o pripojení aplikácie).
Lokomotívu zapnite podržaním tlačidla zastavenia na 3
sekundy, až kým nezaznie zvuk "vohúú". Lokomotívu
vypnite podržaním tlačidla zastavenia, až kým nezaznie
zvuk "nááv". Lokomotíva sa automaticky vypne po 5
minútach nečinnosti.
1
2
Funkcia záznamu a prehrávania
Prispôsobte si hranie pomocou svojich vlastných zvukov - využite tlačidlo Record &
Play (Záznam a prehrávanie) v hornej časti Record & Play Engine. Pri zázname zvuku
podržte červené tlačidlo (1). Ak chcete prehrať nahratý zvuk, opäť stlačte toto
tlačidlo alebo nechajte lokomotívu prejsť oranžovým akčným tunelom "prehrávanie
zvuku" (2), v ktorom sa automaticky prehrá váš nahratý zvuk.
Ešte lepšie prispôsobenie dosiahnete, ak sa rozhodnete
pripojiť Record & Play Engine k aplikácii Brio Smart Tech
Sound a upraviť zvukovú vrstvu. Po pripojení k aplikácii si
môžete vybrať pre konkrétny akčný tunel alebo destináciu
nejaký nový zvuk, prípadne nahrať svoje vlastné zvuky a
nahrať ich priamo do lokomotívy.
Všetky informácie o aplikácii Brio Smart Tech Sound
nájdete v App Store a v Google Play!
Prispôsobenie zvukov
Po pripojení k aplikácii Brio Smart Tech Sound
si môžete prispôsobiť zvuky produktu Record &
Play Engine tak, že si vyberiete z rôznych
prednahratých zvukov. Každé prispôsobenie,
ktoré vykonáte cez aplikáciu, sa uloží do
lokomotívy, a bude sa používať pri hre, až kým
sa nerozhodnete vybrať si nové zvuky.
Diaľkové ovládanie:
Pomocou aplikácie môžete tiež diaľkovo
ovládať Record & Play Engine. Pripojte
lokomotívu k aplikácii a začnime! Pomocou
aplikácie môžete odteraz lokomotívu spustiť,
zastaviť a zapnúť spätný chod. Môžete si tiež
zvoliť odlišné farby pre predné svetlá alebo
prehrávať zvuk nahratý v lokomotíve.
Upozorňujeme: Pri diaľkovom ovládaní
lokomotívy bude lokomotíva naďalej
reagovať na akčné tunely vo vašom rozložení
a bude mať prioritu nad diaľkovým
ovládaním, pretože fyzické hranie vždy
vyhráva nad digitálnym!
Smart Tech Sound nadaje BRIO World interaktywny, dźwiękowy wymiar, zachęcając
dzieci do przejęcia kontroli w personalizowanym, dającym radość doświadczeniu
zabawy. Record & Play Engine, mocna lokomotywa na baterie wypełniona wesołą
technologią, to bohater Smart Tech Sound. Lokomotywa, wraz z tunelami Action,
inspiruje dziecko i sprawia, że to ono nadaje kształt zabawie.
Dźwięk, ruch i światło
Steruj ruchem Record & Play Engine za pomocą trzech
czarnych górnych przycisków: jazdy do przodu, przycisku
zatrzymania i przycisku jazdy do tyłu. Podczas gry lokomotywa
będzie migała światłami i wydawała różne dźwięki, w
zależności od tego, który przycisk naciśnięto (dalsze
możliwości personalizacji opisano poniżej, w części dotyczącej
łączenia z aplikacją). Włącz lokomotywę, przytrzymując
wciśnięty przycisk zatrzymania przez 3 sekundy, aż usłyszysz
dźwięk „łuhu”. Wyłącz lokomotywę, przytrzymując wciśnięty
przycisk zatrzymania przez 3 sekundy, aż usłyszysz dźwięk
„nooł”. Lokomotywa automatycznie wyłączy się po 5 minutach
bezczynności.
1
2
Funkcja Record & Play
Modykuj zabawę za pomocą własnych dźwięków, korzystając z czerwonego przycisku
Record & Play na górze Record & Play Engine. Wciśnij i przytrzymaj czerwony przycisk
(1) podczas nagrywania dźwięku. Aby posłuchać nagrania, ponownie wciśnij przycisk
lub skieruj lokomotywę do pomarańczowego, odtwarzającego dźwięki tunelu Action
(2), który automatycznie odtworzy nagranie.
By jeszcze lepiej personalizować odgłosy, możesz podłączyć swoją
lokomotywę Record & Play Engine do aplikacji Brio Smart Tech
Sound, by zmodykować warstwę dźwiękową. W czasie połączenia
zabawki z aplikacją wybierz nowy dźwięk dla konkretnego tunelu
Action lub miejsca przeznaczenia, albo nagraj własne dźwięki przy
użyciu urządzenia i załaduj je bezpośrednio na lokomotywę.
Wszystkie informacje dotyczące Brio Smart Tech Sound
można znaleźć w App Store oraz Google Play!
Personalizacja dźwięków
W czasie połączenia Brio Smart Tech Sound z
aplikacją możesz personalizować dźwięki z
Record & Play Engine, wybierając je z listy
różnych, fabrycznie wgranych odgłosów.
Wszystkie personalizacje dokonane przy użyciu
aplikacji zostaną zachowane na lokomotywie i
będą wykorzystywane w zabawie, aż do chwili,
gdy wybierzesz nowe dźwięki.
Zdalne sterowanie
Przy użyciu aplikacji możesz również zdalnie
sterować swoją lokomotywą Record & Play
Engine. Połącz lokomotywę z aplikacją i niech
rozpocznie się zabawa! Możesz uruchomić,
zatrzymać lub odwrócić kierunek jazdy przy
użyciu aplikacji. Możesz również wybrać dla
przednich świateł różne kolory lub słyszeć
dźwięki nagrane na lokomotywę. Uwaga!
Podczas zdalnego sterowania lokomotywą
będzie ona nadal reagować na polecenia w
tunelach Action, ignorując zdalne sterowanie,
ponieważ zabawa zyczna zawsze zwycięża
nad zabawą cyfrową!
スマドはBRIOWorldに音の臨場感を広げます
お子様身でサドをズで分だけの遊びの世界を作上げ
ができます動でテロジー満載のスマーサウドエンジ(機車)
を中心にネル共に、に遊びの世界を広げま
1
2
らに機関車をBRIOスマーサウへ接続
タマズすができに接続特定のアンネルの
いサウを選んだ機器を使用ナルのサドを機関車に
プロードできます
BRIOスマートテクサウンドアプリとそApp Store
Google playで取得できます
サウのカスタマイ
BRIOスマードアに接続す事前に録音した
別のサドを選んで機関車のサドをタマズでます
マイされたサドは機関車に保存さ次に新しいサドを
選択すで遊び続けられます
ント
アプリをするとストテックサウンドエ
遠隔操作でますに接続あ出発
前進停止後進の操作が選べます
フロンライトの色も録音したサウンドも自由にます
でも注意遠隔操作てい間でも機関車は
優先的にネルに反応ますつま実際の
遊びの方がデルよ勝るです
Lembre-se do seguinte:
O brinquedo não é à prova de água e não deve ser lavado numa máquina de lavar louça. Limpe o brinquedo com um pano
limpo para eliminar qualquer resíduo.
O cabelo das crianças pode ficar facilmente preso em componentes móveis.
Outras unidades com RFID (identificação por radiofrequências) podem interferir com produtos SmartTech. Evite colocar, por
exemplo, cartões de crédito nas proximidades. Caso isso aconteça, afaste o comboio da zona de perturbação, coloque-o em
‘OFF’ e novamente em ‘ON’ para o reativar.
Se as rodas girarem e parecer soltas nos carris, garanta que os carris e as rodas estão livres de poeira. Limpe com um pano
húmido.
O brinquedo deve ser utilizado apenas em interiores.
Garanta que o seu smartphone ou tablet suportam a app.
A cobertura depende da distância entre o comboio e o dispositivo. A ligação mantém-se enquanto a luz do indicador verde na
app está acesa.
Depois de aproximadamente 5 minutos de inatividade, o comboio e a app desligam-se. Para recomeçar a jogar, prima um dos
botões na parte de cima do comboio.
Pode conduzir o comboio sem usar a app com um smartphone ou tablet, bastando usar os botões situados na parte de cima do
comboio.
O comboio precisa de ser movido para a frente numa pista em subida.
Recomenda-se desligar outros dispositivos Bluetooth ao conduzir o comboio.
A app Brio Smart Tech Sound é gratuita e pode ser transferida as vezes que quiser!
Resolução de erros: 1 Desligue o comboio. 2 Feche a app e reinicie o seu dispositivo. 3Ligue o comboio, inicie a app no seu
dispositivo e estabeleça um contacto. 4 Se o comboio não responder à app, verifique as pilhas.
Colocar e substituir as pilhas:
o comboio funciona com 2 pilhas AAA de 1,5 V (não
incluídas). Solte o parafuso na tampa do compartimento das
pilhas situada na parte de trás do comboio. Coloque as pilhas
de acordo com a figura (+/-). Feche a tampa do compartimen-
to das pilhas, e aperte o parafuso.
Consulte o nosso site Internet em brio.net para mais informações
sobre como cuidar do precioso brinquedo BRIO.
A Apple e o logótipo Apple são marcas registadas da Apple Inc., registadas nos EUA e noutros países. A App Store é uma marca de serviço da
Apple Inc. O Android, o Google Play e o logótipo Google Play são marcas registadas da Google Inc. A marca nominativa e os logótipos Bluetooth®
são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc.. O uso de qualquer uma destas marcas pela BRIO AB é feito ao abrigo de licenças.
Este produto exige um dispositivo com Bluetooth LE.
A Bluetooth LE Technology não é compatível com produtos não Bluetooth LE.
Os túneis e os destinos Smart Tech Sound não são totalmente compatíveis com comboios Smart Tech mais antigos.
O Smart Tech Sound Record & Play Engine é compatível com destinos e t´úneis Smart Tech antigos.
Tenere a mente che:
• Il giocattolo non è resistente all'acqua e non va lavato in lavastoviglie. Pulire il giocattolo con un panno asciutto e pulito per
rimuovere polvere e sporco.
• I capelli del bambino possono impigliarsi nelle parti in movimento.
• Altre unità con RFID (Identificazione a radiofrequenza) potrebbero interferire con i prodotti SmartTech. Evitare di collocare
prodotti come le carte di credito nelle vicinanze.Se si verificassero interferenze, sposta la locomotiva lontano dalla fonte di
interferenza, spegnila portando l'interruttore su "OFF" e poi riaccendila portando l'interruttore su "ON".
• Se le ruote girano ma sembrano fare poca aderenza sui binari, assicurati che sia le ruote, sia i binari siano puliti e privi di polvere.
Puliscili con un panno leggermente umido.
• Il prodotto è consigliato soltanto per aree giochi all'interno.
• Assicurarsi che lo smartphone o il tablet supportino l'app.
• Il raggio di copertura dipende dalla distanza tra dispositivo e locomotiva. L'indicatore verde acceso sull'app segnala la presenza
della connessione.
• Dopo circa 5 minuti di inattività, la locomotiva e l'app si scollegano. Per riavviare il gioco, premere uno dei pulsanti sul tetto della
locomotiva.
• È possibile guidare la locomotiva senza l'app e lo smartphone o il tablet utilizzando i pulsanti collocati sul tetto della locomotiva.
• Quando si percorre un binario in salita, la locomotiva deve essere azionata in avanti.
• Durante il funzionamento della locomotiva, si consiglia di spegnere gli altri dispositivi Bluetooth presenti.
• L'app Brio Smart Tech Sound è gratuita e può essere scaricata tutte le volte necessarie!
Risoluzione dei problemi:
1 Spegnere la locomotiva. 2 Chiudere l'app e riavviare il dispositivo. 3 Per stabilire la connessione, accendere la locomotiva e
avviare l'app sul dispositivo. 4 Se la locomotiva non risponde sull'app, controllare le batterie.
Installazione e sostituzione delle batterie:
la locomotiva è alimentata da 2 batterie AAA da 1,5 V (non
incluse). Svitare la vite sul coperchio del vano batterie collocato
sul retro della locomotiva. Installare le batterie seguendo
l'indicazione dei poli riportata (+/-). Chiudere il coperchio del
vano batterie serrando la vite.
Per ulteriori informazioni sul come prendersi cura degli amati
giocattoli BRIO, visitare il nostro sito web all'indirizzo brio.net
Apple e il logo Apple sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.App Store è un marchio di servizi di Apple Inc.
Android, Google Play e il logo Google Play sono marchi registrati di Google Inc. Il marchio denominativo e logo Bluetooth® sono
marchi registrati posseduti da Bluetooth SIG, Inc. e il loro utilizzo è concesso in licenza a BRIO AB.
Questo prodotto richiede un dispositivo con Bluetooth LE.
La tecnologia Bluetooth LE non è compatibile con prodotti che non dispongono di Bluetooth LE. I tunnel Smart Tech
Sound e le destinazioni non sono interamente compatibili con le locomotive Smart Tech meno recenti. La locomotiva
Smart Tech Sound Record & Play Engine è compatibile con destinazioni e tunnel Smart Tech meno recenti.
Houd rekening met het volgende:
• Het speelgoed is niet waterbestendig en niet geschikt voor de vaatwasser. Veeg het speelgoed af met een schone doek om vuil
te verwijderen.
• Het haar van het kind kan gemakkelijk vast komen te zitten in bewegende onderdelen.
• Andere apparaten met RFID (Radio Frequency Identity) kunnen voor interferentie met Smart Tech-producten zorgen. Leg
bijvoorbeeld geen creditcards in de buurt van het apparaat.Mocht dit gebeuren, neem de locomotief dan weg bij de
storingsbron, schakel hem uit via (OFF) en daarna weer aan (ON) om hem opnieuw te activeren.
• Als de wielen doordraaien doordat ze te weinig grip hebben, zorg dan dat de rails en wielen stofvrij zijn. Veeg ze schoon met een
licht vochtige doek.
• Alleen binnenshuis gebruik is aanbevolen.
• Zorg dat je smartphone of tablet de app ondersteunt.
• Het bereik van de dekking hangt af van de afstand tussen locomotief en apparaat. De verbinding zal aanhouden zolang het
groene lampje op de app aanstaat.
• Na ongeveer 5 minuten inactiviteit zullen de locomotief en de app afslaan. Om weer te gaan spelen, druk je op de knoppen aan
de bovenkant van de locomotief.
• Je kunt de locomotief zonder een smartphone of tablet besturen met de knoppen boven op de locomotief zelf.
• De locomotief moet voorwaarts rijden als de rails omhoog lopen.
• We raden je aan om andere Bluetooth apparaten uit te zetten als je de locomotief aan hebt staan.
• De app Brio Smart Tech Sound is gratis en kan zo vaak als je wilt worden gedownload!
Problemen oplossen:
1 Schakel de locomotief uit. 2 Sluit de app en start je apparaat opnieuw. 3 Zet de locomotief aan en start de app op je apparaat
om verbinding te maken. 4 Als de locomotief niet reageert op de app, controleer dan de batterijen.
Batterijen installeren en verwisselen:
de locomotief werkt op 2 x 1,5 V AAA-batterijen (niet
inbegrepen). Draai de schroef op het batterijdeksel aan
de achterkant van de locomotief los. Zet de batterijen in
het apparaat aan de hand van de illustratie (+/-). Doe
het batterijdeksel dicht en draai de schroef vast.
Ga naar onze website brio.net voor meer informatie over
hoe je je geliefde speelgoed van BRIO mooi kunt houden.
Apple en het Apple-logo zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de VS en in andere landen.App Store is een handelsmerk van
Apple Inc. Android, Google Play en het Google Play-logo zijn handelsmerken van Google Inc. Het Bluetooth®-woordmerk en de logo's zijn
geregistreerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc., en elk gebruik van BRIO AB van dergelijke handelsmerken is onder licentie.
Dit product vereist een apparaat met Bluetooth LE.
Bluetooth LE Technology is niet compatibel met LE-producten zonder Bluetooth.
Smart Tech Sound -tunnels en bestemmingen zijn niet volledig compatibel met oudere Smart Tech -locomotieven.
De Smart Tech Sound Record & Play Engine is compatibel met oudere Smart Tech bestemmingen en tunnels.
Pamatujte:
Hračka není vodotěsná a nesmí se mýt v myčce na nádobí. Případné nečistoty odstraníte čistou tkaninou.
Pohyblivé části mohou snadno zachytit vlasy dítěte.
Jiné jednotky s technologií RFID (Radio Frequency Identity) mohou výrobky Smart Tech rušit. Do blízkosti zařízení nepokládejte
např. kreditní karty.Dojde-li k rušení, přesuňte lokomotivu dále od zdroje rušení, vypněte ji „OFF“ a opětovným zapnutím „ON“ ji
reaktivujte.
Jestliže se kola točí a zdá se, že na kolejích příliš nezabírají, ujistěte se, zda na kolejích či kolech není prach. Prach setřete mírně
navlhčenou tkaninou.
Doporučujeme hrát si pouze uvnitř budov.
Ujistěte se, zda váš smartphone nebo tablet podporuje aplikaci.
Dosah pokrytí závisí na vzdálenosti mezi lokomotivou a zařízením. Spojení trvá tak dlouho, dokud svítí zelená kontrolka v
aplikaci.
Zhruba po 5 minutách nečinnosti se spojení mezi lokomotivou a aplikací přeruší. Chcete-li pokračovat, stiskněte jedno z tlačítek
na horní straně lokomotivy.
Lokomotivu můžete ovládat pouze pomocí tlačítek v horní části i bez aplikace a chytrého telefonu či tabletu.
Při jízdě po stoupající trati musí jet mašinka směrem vpřed.
Při provozu lokomotivy se doporučuje vypnout ostatní zařízení s funkcí Bluetooth.
Aplikace Brio Smart Tech Sound je bezplatná a můžete si ji stáhnout, kolikrát chcete!
Řešení problémů:
1 Vypněte lokomotivu. 2 Ukončete aplikaci a restartujte zařízení. 3 Zapněte lokomotivu, v zařízení spusťte aplikaci a zajistěte
propojení. 4 Pokud lokomotiva na aplikaci nereaguje, zkontrolujte baterie.
Instalace a výměna baterií:
lokomotiva pracuje se dvěma 1,5V bateriemi typu AAA
(nejsou součástí balení). Povolte šroub krytky baterií na
zadní straně lokomotivy. Nainstalujte baterie podle
vyznačené polarity (+/–). Zavřete krytku baterií a
dotáhněte šroub.
Chcete-li získat více informací o údržbě hraček BRIO,
navštivte webovou adresu brio.net.
Apple a logo Apple jsou ochranné známky společnosti Apple Inc. registrované v USA a dalších zemích.App Store je ochranná známka společnosti
Apple Inc. Android, Google Play a logo Google Play jsou ochranné známky společnosti Google Inc. Slovní značka a loga Bluetooth® jsou
registrované ochranné známky vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc. a jakékoli použití těchto značek společností BRIO AB podléhá licenci.
Tento výrobek vyžaduje zařízení s Bluetooth LE.
Technologie Bluetooth LE není kompatibilní s produkty bez technologie Bluetooth LE.
Tunely a destinace Smart Tech Sound nejsou plně kompatibilní se staršími mašinkami Smart Tech .
Lokomotiva Smart Tech Sound Record & Play Engine je kompatibilní se staršími destinacemi a tunely Smart Tech .
Pamätajte:
Táto hračka nie je vodeodolná a nesmie sa umývať v umývačke riadu. Hračku utierajte čistou handrou, ktorou odstráňte cudzie
materiály.
Vlasy detí sa môžu ľahko zachytiť v pohyblivých častiach.
Ďalšie jednotky s RFID (rádiofrekvenčná identita) môžu rušiť produkty Smart Tech. Zabráňte tomu, aby sa v blízkosti nachádzali
napr. kreditné karty.Ak by k tomu došlo, odstráňte lokomotívu z blízkosti rušiaceho prvku a vypnite ju a opätovne zapnite, aby sa
znova aktivovala.
Ak sa kolesá otáčajú a zdá sa, že majú príliš slabý záber na koľajniciach, zabezpečte, aby koľajnice a kolesá boli bez prachu.
Produkt utierajte jemne navlhčenou handrou.
Odporúča sa hranie len v interiéroch.
Presvedčte sa, či váš smartfón alebo tablet podporujú aplikáciu.
Dosah pokrytia závisí od vzdialenosti medzi lokomotívou a zariadením. Pripojenie je prítomné vtedy, keď svieti zelené indikačné
svetlo v aplikácii.
Po približne 5 minútach nečinnosti sa lokomotíva a aplikácia odpájajú. Pre opätovné začatie hrania sa stlačte jedno z tlačidiel na
vrchu lokomotívy.
Lokomotívu môžete riadiť bez použitia aplikácie na smartfóne alebo tablete tlačidlami na vrchnej časti lokomotívy.
Lokomotívu je potrebné riadiť pri pohybe nahor na stúpajúcich koľajniciach smerom dopredu.
Počas chodu lokomotívy sa odporúča vypnúť Bluetooth zariadenia.
Aplikácia Brio Smart Tech Sound je bezplatná a je možné ju stiahnuť ľubovoľný počet krát!
Riešenie problémov:
1 Vypnite lokomotívu. 2 Zatvorte aplikáciu a reštartujte zariadenie. 3 Zapnite lokomotívu, spustite aplikáciu na zariadení a vytvorte
spojenie. 4 Ak lokomotíva aplikácii neodpovedá, skontrolujte batérie.
Inštalácia a nabíjanie batérií:
Lokomotíva vyžaduje 2 x batérie AAA 1,5 V (nie sú súčasťou
balenia). Uvoľnite skrutku na kryte batérie na zadnej časti
lokomotívy. Nainštalujte batérie podľa ilustrácie (+/-).
Zatvorte kryt batérie a pritiahnite skrutku.
Navštívte našu webovú stránku na adrese brio.net , kde získate
ďalšie informácie o starostlivosti o vašu cennú hračku BRIO.
Apple a logo Apple sú ochranné známky spoločnosti Apple Inc., zaregistrované v USA a ďalších krajinách. App Store je značka služby spoločnosti
Apple Inc. Android, Google Play an logo Google Play sú ochranné známky spoločnosti Google Inc. Značka slova a logá Bluetooth® sú registrované
ochranné známky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a používanie týchto značiek spoločnosťou BRIO AB sa vykonáva na základe licencie.
Tento produkt vyžaduje zariadenie s technológiou Bluetooth LE.
Technológia Bluetooth LE nie je kompatibilná s produktmi, ktoré nie sú vybavené technológiou Bluetooth LE.
Smart Tech Sound tunely a destinácie nie sú plne kompatibilné so staršími lokomotívami Smart Tech .
Smart Tech Sound Record & Play Engine je kompatibilný so starými verziami destinácií a tunelov Smart Tech .
Pamiętaj:
Zabawka nie jest odporna na wodę i nie można jej myć w zmywarce. Przecieraj zabawkę czystą ściereczką, aby usunąć wszelkie
zabrudzenia.
Włosy dziecka mogą łatwo dostać się do ruchomych części.
Inne urządzenia RFID mogą zakłócać działanie produktów Smart Tech. Unikaj umieszczania w pobliżu np. kart kredytowych.Jeśli
tak się zdarzy, odsuń lokomotywę od źródła zakłóceń i wyłącz ją, a następnie ponownie włącz.
Jeśli koła obracają się i wygląda na to, że mają zbyt małą przyczepność na torach, upewnij się, że na torach i kołach nie znajduje
się kurz. Przetrzyj je delikatnie wilgotną ściereczką.
Zalecane jest korzystanie z zabawki jedynie w pomieszczeniach.
Upewnij się, że Twój smartfon lub tablet obsługuje aplikację.
Obszar zasięgu zależy od odległości pomiędzy lokomotywą a urządzeniem. Połączenie będzie utrzymywane przez cały czas
świecenia się zielonej lampki wskaźnika w aplikacji.
Po około 5 minutach bezczynności połączenie między lokomotywą a aplikacją zostanie zakończone. Aby na nowo rozpocząć
zabawę, naciśnij jeden z przycisków na górze lokomotywy.
Możesz kierować lokomotywą bez użycia aplikacji na smartfon lub tablet, korzystając jedynie z przycisków na górze
lokomotywy.
Po torze wznoszącym lokomotywa musi poruszać się do przodu .
Podczas zabawy z lokomotywą zaleca się wyłączenie wszelkich innych urządzeń z Bluetooth.
Aplikacja Brio Smart Tech Sound jest darmowa i można ją pobierać dowolną liczbę razy!
Rozwiązywanie problemów:
1 Wyłącz lokomotywę. 2 Zamknij aplikację i zrestartuj urządzenie. 3 Włącz lokomotywę, uruchom aplikację na urządzeniu i nawiąż
połączenie. 4 Jeśli lokomotywa nie reaguje na polecenia z aplikacji, sprawdź prawidłowość działania baterii.
Montaż i wymiana baterii:
lokomotywa wymaga 2 baterii 1,5 V AAA (brak w
zestawie) Odkręć śrubę na pokrywie komory baterii z
tyłu lokomotywy. Włóż baterie, jak pokazuje ilustracja
(+/-). Zamknij pokrywę komory baterii i przykręć śrubę.
Aby uzyskać dalsze informacje na temat tego jak dbać o
cenną zabawkę BRIO, należy odwiedzić stronę brio.net.
Apple oraz logo Apple stanowią znaki towarowe Apple Inc., firmy zarejestrowanej w U.S.A. i innych krajach.App Store stanowi znak usługowy Apple
Inc. Android, Google Play oraz logo Google Play stanowią znaki towarowe Google Inc. Znak słowny Bluetooth® oraz logo stanowią zarejestrowane
znaki towarowe będące własnością Bluetooth SIG, Inc., a jakiekolwiek wykorzystanie tych znaków przez BRIO AB odbywa się w ramach licencji.
Ten produkt wymaga urządzenia z Bluetooth LE. Technologia Bluetooth LE nie jest kompatybilna z produktami
niewyposażonymi w Bluetooth LE. Tunele i miejsca przeznaczenia Smart Tech Sound nie są w pełni kompatybilne ze
starszymi lokomotywami Smart Tech. Lokomotywa Smart Tech Sound Record & Play Engine jest kompatybilna ze
starszymi miejscami przeznaczenia i tunelami Smart Tech .
ご留意ださ
本製品は防水使用ではあませんので食洗機等で洗わないでださい。
  汚れた場合は清潔な布等で拭きださい。
お子様の髪が車輪等動部分に巻き込まれないご注意ださい。
・
スマー製品は他のRFID (Radio Frequency Identity) 製品干渉すがあますのでレジカード等は離れた
で使用ださいし干渉た場合は離れたで機関車をOFFにし再 ONにして 動してく
車輪がスピンしたレールの溝に接触しない場合はレールや車輪にほ等が付着ていないか確認ださい。
軽く湿らた布でふき取ってださい。
屋内でご使用ください。
ートフォンタブアプリを トしていることを 認してく
機関車機器の間が離れている接続ができないこがあますに緑のラトが点灯ている場合は接続が
  続されています
・
約5分間使用しない場合、機関車の接続は切断されます再接続す場合は機関車の上部のいずれかのボンを
ださい。
機関車はスマーンやのアを使用しなも上部のボで動かすができます
の機関車は後進で坂を上はできません。
機関車を使用ている際は他のBluetooth製品はOFFるようにしてく
・ BRIOスマーサウは無償でいつでもダウローていただけます
シュ ティン
機関車をOFFにますアプリを了し再動します。3機関車をONにの接続を確立ださい、
が機関車からの応答を認識できない場合は電池を確認ださい。
電池の入れ方及び交換方法
単4電池を2個別売)ご用意ださい
イバーを使て図のに後部のカバーをはずます
しい電池を+-(プラスイナ正しく換して
ださい。バーを戻しネジを締めてださい。
お手入れ方法についてはbrio.netでも
記載しています照ください。
アップル及びアップルロゴは米国その他の国々で登録されたアップル社の登録商標です。App Storeは、アップル社が運営するアプリケーションの
ダウンロードサービスです。またアンドロイド、グーグルプレイ及びグーグルプレイロゴはグーグル社の登録商標です。Bluetoothという語,
及びロゴはBluetooth SIGの登録商標です。 使用についてはBRIO AB社のライセンス契約のもと行われています。
この製品を使用するにはBluetooth LEを搭載した機器が必要です。
Bluetooth LEテクノロジーは、Bluetooth LEを搭載していない機器と互換性はありません。
・スマートテックサウンドトンネル・情景部品は旧スマートテックエンジン(機関車)と互換性がありません。
・スマートテックサウンドエンジン(機関車)は旧スマートテックトンネルや情景部品と互換性があります。
ご注意
電池の交換は必ず大人が行ださい。
違うタイプや古い電池と新しい電池を一緒に使用しないださい。
推奨されたるいは同等の電池のみ使用ださい。
電池は+−(プスマイナスを正セッださい。
消耗た電池はすぐに本体から取ださい。
電池と本体の接続部をシさせないでください。
ご使用にならない時は電池をはずださい
湿気水気を避けてださい
充電式の電池は使用ないでださい。
使用済の電池や電気部品は地域のルールに従て処分ださい。
の説明書は大切に保管ださい。
Ważne:
Montażu i wymiany baterii mogą dokonywać wyłącznie osoby dorosłe.
Nie należy mieszać ze sobą różnych rodzajów baterii ani baterii nowych z używanymi.
Stosować wyłącznie baterie jednakowego lub równoważnego rodzaju, jak zalecany (1,5 V).
Wkładać baterie zgodnie z kierunkiem polaryzacji.
Wyczerpane baterie należy usunąć z zabawki.
Zapobiegać zwarciu zacisków zasilania.
Jeśli zabawka nie będzie używana przez dłuższy czas, należy zawsze wyjąć baterie.
Chronić zabawkę przed dostępem wody i wilgoci.
Nie ładować baterii nieprzeznaczonych do ładowania.
Przed ładowaniem należy wyjąć baterie akumulatorki z zabawki.
Baterie akumulatorki mogą być ładowane tylko pod nadzorem dorosłych.
Zużyte baterie i podzespoły elektryczne należy oddawać do utylizacji w zatwierdzonych punktach ich odbioru.
Zabronione jest wyrzucanie podzespołów elektrycznych i baterii do odpadów gospodarczych.
Zachować do wykorzystania w przyszłości!
Dôležité:
Batérie by mali inštalovať a vymieňať iba dospelé osoby.
Rozličné typy batérií alebo nové a použité batérie sa nesmú používať spolu.
Smú sa používať iba odporúčané batérie rovnakého alebo ekvivalentného typu, tak ako je odporúčané (1,5 V).
Batérie treba vložiť so správnou polaritou.
Vybité batérie treba z hračky vybrať.
Napájacie terminály sa nesmú skratovať.
Ak sa hračka po dlhšiu dobu nemá používať, batérie vždy vyberte.
Chráňte hračku pred vodou alebo vlhkosťou.
Nepokúšajte sa nabíjať nenabíjateľné batérie.
Nabíjateľné batérie sa pred nabíjaním musia vybrať z hračky.
Nabíjateľné batérie sa musia nabíjať iba pod dohľadom dospelej osoby.
Použité batérie a elektrické komponenty sa musia zlikvidovať na schválenom zbernom mieste.
Elektrické komponenty alebo batérie sa nesmú vyhadzovať v domovom odpade.
Prosím, odložte si na účely použitia v budúcnosti!
Důležité upozornění:
Instalaci a výměnu baterií mohou provádět pouze dospělé osoby.
Nekombinujte různé typy baterií ani nové a použité baterie.
Použít je třeba pouze baterie stejného typu nebo typu odpovídajícího doporučení (1,5 V).
Baterie je nutné vložit se správnou polaritou.
Vybité baterie musí být z hračky vyjmuty.
Napájecí vývody nesmí být zkratovány.
Nebudete-li hračku delší dobu používat, vždy vyjměte baterie.
Chraňte hračku před vodou a vlhkostí.
Nepokoušejte se nabíjet nenabíjecí baterie.
Dobíjecí baterie musí být z hračky před nabíjením vyjmuty.
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby.
Vybité baterie a elektrické součásti je nutné likvidovat na schváleném sběrném místě.
Elektrické součásti či baterie se nesmí likvidovat spolu s domovním odpadem.
Tyto informace si uschovejte pro budoucí využití!
Belangrijk!
Alleen een volwassene mag de batterijen plaatsen en vervangen.
Het is niet toegestaan om verschillende types batterijen of nieuwe en oude batterijen samen met elkaar te gebruiken.
Alleen de aanbevolen batterijen of een soortgelijk type (1,5 V) mogen worden gebruikt.
De batterijen moeten met de juiste polariteit worden geplaatst.
Verwijder lege batterijen uit het speelgoed.
De voedingspunten mogen niet worden kortgesloten.
Neem de batterijen uit het speelgoed als dit langere tijd niet meer gebruikt wordt.
Bescherm het speelgoed tegen water en vocht.
Probeer niet batterijen op te laden die niet oplaadbaar zijn.
Oplaadbare batterijen moeten vóór het opladen uit het speelgoed genomen worden.
Oplaadbare batterijen mogen enkel worden opgeladen onder toezicht van een volwassene.
Gebruikte batterijen en elektrische componenten moeten afgegeven worden bij een officieel inzamelpunt.
Elektrische componenten of batterijen mogen niet worden meegegeven met het huishoudelijk afval.
Bewaar dit document goed om het ook later te kunnen raadplegen.
Importante:
Il montaggio e la sostituzione delle batterie va effettuato da un adulto.
Non mischiare tipi diversi di batterie, o batterie nuove e usate.
Usare solamente le batterie raccomandate, di tipo uguale o equivalente a quello indicato (1,5 V).
Inserire le batterie secondo la polarità indicata.
Rimuovere le batterie scariche dal giocattolo.
Non mettere in corto circuito i terminali.
Rimuovere sempre le batterie se il giocattolo non viene usato per qualche tempo.
Proteggere il giocattolo da acqua o umidità.
Non tentare di ricaricare le batterie se non sono di tipo ricaricabile.
Rimuovere le batterie ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricarle.
Le batterie ricaricabili vanno ricaricate sotto la supervisione di un adulto.
Le batterie e i componenti elettrici usati vanno gettati negli appositi punti di raccolta.
I componenti elettrici e le batterie non vanno gettati nei normali rifiuti urbani.
Conservare per riferimento futuro.
Importante:
As pilhas só podem ser colocadas ou substituídas por adultos.
Não podem ser misturados vários tipos de pilhas ou pilhas novas e usadas.
Só podem ser usadas pilhas recomendadas do mesmo tipo ou de um tipo equivalente (1,5 V).
As pilhas devem ser inseridas com a polaridade certa.
As pilhas gastas devem ser removidas do brinquedo.
Os terminais de alimentação não podem ser curto-circuitados.
Retire sempre as pilhas se o brinquedo não for usado durante algum tempo.
Proteja o brinquedo de água ou humidade.
Não tente recarregar pilhas não recarregáveis..
As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo antes de serem carregadas.
As pilhas recarregáveis só podem ser carregadas com a supervisão de adultos.
As pilhas usadas e os componentes elétricos devem ser descartados num ponto de recolha aprovado.
Os componentes elétricos ou as pilhas não devem ser descartados juntamente com o lixo doméstico.
Guarde para consulta futura!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditionssuivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre
le fonctionnement.
ド・動 作・ラ
上部の3つの黒いボ前進停止後進を押操作ます
レイ中、機関車のが点滅押すボタンに異なるサ
(サドのタマズについては下のの接続を参考に
ださい)電源をONするッホと音るまで
プボンを約3秒間押OFFの場合はプボ
ーウー」音が聞で押し続けます機関車は5分間動き
なければ自動的にOFFなります。
レコー&プレイ機
スマーサウドエンジン上部の赤いボンを独自のサドを録音遊びを
スタイズしよう。
録音する時は赤いボ(1)を押し続けてださい
ドをには赤いボを再度押ますた機関車がオレンジ色のサウ
ショ (2)を通過す録音たサウドが自動的に流れま
PT IT NL CZ SK PL JP
周波数帯 13.553 to 13.567MHz.
RF
出力 -16.13dBuA/m at 10m.
Frequentie: 13.553 to 13.567MHz. Maximaal RF-
outputvermogen van het product: -16.13dBuA/m at 10m.
Zakres częstotliwości: 13.553 to 13.567MHz. Maksymalna
moc wyjściowa RF produktu:-16.13dBuA/m at 10m.
Rozsah frekvencí: 13.553 to 13.567MHz. Maximální
výstupní vyzářený výkon výrobku: -16.13dBuA/m at 10m.
Frekvenčný rozsah: 13.553 to 13.567MHz. Maximálny
RF výkon výrobku: -16.13dBuA/m at 10m.
Gamma di frequenza: 13.553 to 13.567MHz. Potenza di
uscita RF massima del prodotto: -16.13dBuA/m at 10m.
Gama de frequências: 13.553 to 13.567MHz. Potência
de saída RF máxima do produto:-16.13dBuA/m at 10m.
© 2020 BRIO AB/3971-896
BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00.
33971 Record & Play Engine
Scarica il manuale in italiano (PDF, 4.63 MB)
(Rispetta l’ambiente e stampa questo manuale solo se è veramente necessario)

Loading…

Valutazione

Facci sapere che cosa pensi della BRIO 33971 Smart Tech Sound Record & Play Engine valutando il prodotto. Vuoi condividere la tua esperienze con questo prodotto o porre una domanda? Ti preghiamo di lasciare un commento al fondo della pagina.
Sei soddisfatto di BRIO 33971 Smart Tech Sound Record & Play Engine?
No
0%
100%
3 voti

Partecipa alla conversazione su questo prodotto

Qui puoi condividere cosa pensi di BRIO 33971 Smart Tech Sound Record & Play Engine. Se hai una domanda, leggi prima attentamente il manuale. La richiesta di un manuale può essere effettuata utilizzando il nostro modulo di contatto.

Sonja Bartl 28-12-2022
Le istruzioni sono così piccole anche quando sono stampate che sono illeggibili e tutto è sfocato quando le ingrandisci. Abbiamo dsd Geisterhaus e niente funziona come pubblicizzato. Ho ordinato di nuovo lo stesso Zig, niente funziona.

rispondi | È stato utile (0) (Tradotto da Google)
Renáta Tjllalová 16-12-2023
Per favore, il treno arriverà allo scambio, lo scambieremo per entrare nell'autolavaggio o nella stazione di servizio, rimarrà fermo. E non fa nulla. Quando premiamo la freccia avanti, questa continuerà ad andare avanti finché non uscirà dal lavandino fuori dal binario.

rispondi | È stato utile (0) (Tradotto da Google)

Maggiori informazioni su questo manuale

Comprendiamo che sia bello avere un manuale cartaceo per i tuoi BRIO 33971 Smart Tech Sound Record & Play Engine. Puoi sempre scaricare il manuale dal nostro sito web e stamparlo tu stesso. Se desideri avere un manuale originale, ti consigliamo di contattare BRIO. Potrebbero essere in grado di fornire un manuale originale. Stai cercando il manuale del tuo BRIO 33971 Smart Tech Sound Record & Play Engine in un'altra lingua? Scegli la tua lingua preferita sulla nostra home page e cerca il numero del modello per vedere se è disponibile.

Specifiche

Marca BRIO
Modello 33971 Smart Tech Sound Record & Play Engine
Categoria Giocattoli
Tipo di file PDF
Dimensione del file 4.63 MB

Tutti i manuali per BRIO Giocattoli
Altri manuali di BRIO

Manuale BRIO 33971 Smart Tech Sound Record & Play Engine