Manuale Beurer FC 52 Spazzola per la pulizia del viso

Hai bisogno di un manuale per il tuo Beurer FC 52 Spazzola per la pulizia del viso? Di seguito è possibile visualizzare e scaricare gratuitamente il manuale in PDF in italiano. Questo prodotto ha attualmente 1 domanda frequente, 0 commenti e ha 0 voti. Se questo non è il manuale che desideri, contattaci.

Il tuo prodotto è difettoso e il manuale non fornisce alcuna soluzione? Rivolgiti a un Repair Café per il servizio di riparazione gratuita.

Manuale

Loading…

Données techniques
Entrée 5,0 V 1,0 A
Dimensions 11,3 x 7,8 x 4,8 cm
Poids env. 80 g
Batterie:
Capacité
Tension nominale
Type
200mAh
3.7 V
Li-ion
Garantie
Pour de plus amples informations sur la garantie et les conditions de garantie,
veuillez consulter la fiche de garantie fournie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
ESPAÑOL
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para
su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y
respete las indicaciones.
Artículos suministrados
Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su
contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que
ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retire el material de
embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con
su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
1 x aparato
1 x cable de carga USB-C
1 x Soporte
1 x instrucciones de uso
Indicaciones de advertencia y de seguridad
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia por el material de embalaje. Mantenga a los niños alejados del
material de embalaje.
Antes de utilizar el aparato, compruebe si este o los accesorios presentan defec-
tos visibles. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor
o con la dirección de atención al cliente indicada.
La parte portátil debe separarse del cable de alimentación antes de limpiarla
con agua.
Si el aparato se usa en un cuarto de baño, al terminar de cargarlo deberá de-
sconectarse de la red, puesto que la proximidad del agua representa un peligro,
incluso si el aparato está apagado.
Proteja el aparato de la exposición directa a la luz del sol durante un tiempo pro
-
longado, de un calor extremo o de agua hirviendo.
Evite el uso de detergentes abrasivos, así como de productos cosméticos que
contengan alúmina o silicona.
Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y
no para uso industrial.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por
personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca
experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo
usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas
por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse.
Si el cable no se puede extraer, el aparato deberá sustituirse.
No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, ya
no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta indica
-
ción anula la garantía.
ADVERTENCIA
NO utilice el aparato:
si tiene la piel agrietada,
sobre heridas abiertas,
si sufre de enfermedades o irritaciones de la piel,
nada más tomar el sol,
si está tomando medicamentos que contienen esteroides.
Uso correcto
Utilice el aparato exclusivamente en el rostro humano (excepto la zona de los ojos).
Este aparato solo está diseñado para el fin descrito en estas instrucciones de uso.
El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o
irresponsable.
Indicaciones para la manipulación de baterías
En caso de que el líquido de las baterías entre en contacto con la piel o los ojos,
lave la zona afectada con abundante agua y busque asistencia médica.
¡Peligro de explosión! No arroje las baterías al fuego.
No despiece, abra ni triture las baterías.
Utilice solo los cargadores indicados en las instrucciones de uso.
Las baterías deben estar correctamente cargadas antes de su uso. Para una car-
ga correcta, deben cumplirse en todo momento las indicaciones del fabricante o
las de estas instrucciones de uso.
Cargue completamente la batería antes de la primera puesta en funcionamiento).
Cargue completamente la batería al menos dos veces al año para prolongar su
vida útil el mayor tiempo posible.
ATENCIÓN
Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo personal
especializado, ya que una reparación inadecuada puede ocasionar peligros con-
siderables para el usuario. En caso de avería o daño, encargue la reparación del
aparato a un taller cualificado.
Explicación de los símbolos
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de carac-
terísticas del aparato se utilizan los siguientes símbolos:
Atención
Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o
los accesorios
Información sobre el producto
Indicación de información importante
Información sobre el producto
Indicación de información importante
Separe los componentes del envase y elimínelos conforme a
las disposiciones municipales.
B
A
Etiquetado para identificar el material de embalaje.
A = abreviatura del material, B = número de material:
1-7 = plásticos, 20-22 = papel y cartón
Separe el producto y los componentes del envase y elimínelos
conforme a las disposiciones municipales.
Leer las instrucciones
Marcado CE
Este producto cumple los requisitos
de las directivas europeas y nacionales vigentes.
Marcado UKCA (Conformidad Evaluada del Reino Unido, por
sus siglas en inglés)
Está demostrado que los productos cumplen los requisitos
de las normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática.
Fabricante
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
Corriente continua
El aparato solo es apto para corriente continua
Apto para su utilización en la bañera o en la ducha
Polaridad del conector de potencia de corriente continua
Símbolo del importador
Puesta en funcionamiento
Cargue el aparato como mínimo 2 horas antes de usarlo por primera vez. Proceda
para ello de la siguiente manera:
1. Enchufe el cable de alimentación en la toma para el cargador situada en el lateral
del cepillo facial.
2. Introduzca el conector USB en el adaptador de red y conecte este último a la
toma de corriente.
3. Durante el proceso de carga parpadea la luz LED blanca sobre el botón de
encendido/apagado del cepillo facial.
4. Cuando la batería está completamente cargada, la luz LED está iluminada de
forma permanente.
Nota
Si el nivel de carga de la batería es muy bajo, la luz LED blanca se enciende al
pulsar tres veces seguidas el botón de encendido/apagado.
ATENCIÓN
No utilice el aparato durante el proceso de carga.
Aplicación
1. Humedezca ligeramente el cepillo facial FC52 con agua. No utilice nunca el
aparato en seco, ya que esto podría irritar la piel.
2. Aplique un gel limpiador sobre el rostro.
3. Para encender el aparato, pulse una vez el botón de encendido/apagado. La
luz LED parpadeará una vez brevemente y el cepillo facial empezará a vibrar.
4. En total, el aparato dispone de 15 niveles de intensidad y al ponerlo en marcha
empieza a vibrar a un nivel de velocidad medio. Para cambiar entre las distintas
intensidades, pulse el botón - / +. Cada vez que cambie el nivel de intensidad,
la luz LED parpadeará 1 veces brevemente.
5. Coloque el aparato sobre su rostro y limpie la piel efectuando movimientos uni
-
formes. Para limpiar la zona delicada alrededor de los ojos, utilice un nivel de in-
tensidad bajo. La superficie de masaje también se puede utilizar para masajear.
6. Después del tratamiento, apague el aparato pulsando de nuevo el botón de
encendido/apagado.
7. Limpie la piel a fondo con agua para eliminar todos los residuos que hayan
podido quedar.
8. Séquese la cara dándose toquecitos con una toalla y aplíquese a continuación
una crema hidratante realizando movimientos circulares y homogéneos.
ATENCIÓN
Si siente molestias al usar el cepillo facial, interrumpa su uso de inmediato y con
-
sulte a su médico.
Nota
Para garantizar un tratamiento agradable, no presione los granos de silicona con
demasiada fuerza sobre la piel. Trate una zona durante 20 segundos como máximo.
Recomendamos realizar la limpieza diaria por la mañana y por la noche durante 1
minuto cada vez. Para conseguir un resultado eficaz, no deben excederse los 3 mi
-
nutos de uso. El cepillo facial se apaga automáticamente transcurridos 15 minutos.
Limpieza
ATENCIÓN
Nunca limpie el aparato con detergentes que contengan alcohol, bencina o acetona.
Limpie el aparato únicamente de la forma indicada.
Limpie el aparato a fondo después de usarlo. Para ello, lave los granos de silicona
con agua y jabón. Por último, aclare los restos de jabón con agua.
Seque el aparato dando toquecitos con un paño que no desprenda pelusa.
Tenga cuidado de que no penetre agua en la toma de carga. En caso de que
esto ocurra, no vuelva a cargar el aparato hasta que la abertura esté comple-
tamente seca.
Eliminación
Las baterías usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a través de
contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida
de residuos especiales o a través de los distribuidores de equipos electróni-
cos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las baterías correctamente.
Estos símbolos se encuentran en baterías que contienen
sustancias tóxicas:
Pb: la pila contiene plomo.
Cd: la pila contiene cadmio.
Hg: la pila contiene mercurio.
A fin de preservar el medioambiente, cuando el aparato llegue al final de su vida
útil no lo deseche con la basura doméstica.
Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles
en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre resi
-
duos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Para más información, póngase en contacto con la autoridad munici
-
pal competente en materia de eliminación de residuos.
La batería del aparato debe desecharse por separado. La batería no debe dese-
charse con la basura doméstica.
Para extraer la batería, retire la tapa de plástico situada en la parte inferior del apa
-
rato y, a continuación, desenrosque la carcasa. Retire la batería que está dentro
del aparato. Sáquela y deséchela en un punto de recogida especializado. Para
más información sobre la eliminación de las baterías, póngase en contacto con
el distribuidor autorizado o con el organismo público responsable del punto de
recogida especializado.
1. Datos técnicos
Entrada 5,0 V 1,0 A
Eficiencia media en funcionamiento: 11,3 x 7,8 x 4,8 cm
Consumo eléctrico sin carga: aprox. 80g
Batería:
Capacidad
Tensión nominal
Denominación de tipo
200mAh
3,7V
Iones de litio
Garantía
Encontrará más información sobre la garantía y yas condiciones de la misma en
el folleto de garantía suministrado.
Salvo errores y modificaciones
ITALIANO
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, conser-
varle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e
attenersi alle indicazioni.
Fornitura
Controllare l’integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell’uso assi-
curarsi che l’apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che
il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio non utilizzare l’ap-
parecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
1 x apparecchio
1 x cavo di carica USB C
1 x Supporto
1 x Le presenti istruzioni per l’uso
Segnalazioni di rischi e indicazioni di sicurezza
AVVERTENZA
Pericolo di soocamento a causa del materiale d’imballaggio! Tenere lontani i
bambini dal materiale d’imballaggio.
Prima dell’utilizzo, verificare che l’apparecchio e gli accessori non siano dan-
neggiati. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e consultare il proprio
rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
Scollegare dal cavo di collegamento l’elemento che viene impugnato prima di
lavarlo con acqua.
Se l’apparecchio viene utilizzato in bagno, dopo averlo caricato staccare la spi
-
na in quanto la vicinanza all’acqua costituisce un pericolo anche quando l’ap-
parecchio è spento.
Proteggere l’apparecchio da esposizione prolungata ai raggi solari diretti, calore
estremo o acqua bollente.
Evitare di utilizzare detergenti aggressivi e prodotti per la cura dell’apparecchio
a base di ossido di alluminio o silicone.
L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale.
Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e
da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso
della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione
oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i
rischi ad esse correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da
bambini, a meno che non siano sorvegliati.
Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, è necessario smaltirlo.
Nel caso non sia rimovibile, è necessario smaltire l’apparecchio.
Non aprire o riparare l’apparecchio per non comprometterne il funzionamento
corretto. In caso contrario la garanzia decade.
AVVERTENZA
NON utilizzare l’apparecchio:
sulla pelle screpolata,
su ferite aperte,
se si sore di malattie della pelle o irritazioni della pelle,
subito dopo aver preso il sole,
se si assumono farmaci che contengono steroidi.
Uso conforme
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente sul volto umano (ad eccezione degli occhi).
L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle presenti istruzioni per l’u-
so. Il produttore non è da ritenersi responsabile in caso di danni riconducibili a uso
non conforme o sconsiderato.
Avvertenze sull’uso delle batterie ricaricabili
Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare
le parti interessate con abbondante acqua e consultare il medico.
Rischio di esplosione! Non gettare le batterie ricaricabili nel fuoco.
Non scomporre, aprire o frantumare le batterie ricaricabili.
Utilizzare unicamente i caricabatterie specificati nelle istruzioni per l’uso.
Le batterie ricaricabili devono essere caricate correttamente prima dell’uso. Ri
-
spettare le avvertenze del produttore e le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni
per l’uso per caricare correttamente le batterie.
Prima della prima messa in funzione, caricare completamente la batteria rica-
ricabile.
Per ottenere un ciclo di vita più lungo possibile, caricare completamente la bat
-
teria ricaricabile almeno due volte all’anno.
ATTENZIONE
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere eettuate esclusivamente
da personale specializzato. Riparazioni non conformi possono provocare danni
consistenti per gli utilizzatori. In caso di guasto o danneggiamento far riparare l’ap-
parecchio in un’ocina qualificata.
Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, sull’imballo e sulla tar-
ghetta dell’apparecchio:
Avvertenza
Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute
Attenzione
Indicazione di sicurezza per possibili danni all‘apparecchio/
agli accessori
Informazioni sul prodotto
Indicazione di informazioni importanti
Separare i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le
norme comunali.
B
A
Etichetta di identificazione del materiale di imballaggio.
A = abbreviazione del materiale, B = codice materiale:
1-7 = plastica, 20-22 = carta e cartone
Separare il prodotto e i componenti dell'imballaggio e smaltirli
secondo le norme comunali.
Leggere le istruzioni
Marchio CE
Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee
e nazionali vigenti.
Marchio UKCA (valutazione di conformità nel Regno Unito)
I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle
normative tecniche dell'UEE.
Produttore
Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di appa-
recchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
Corrente continua
L'apparecchio è adatto solo a un uso con corrente continua
Adatta per utilizzo nella vasca da bagno o sotto la doccia.
Polarità del connettore di alimentazione CC
Simbolo importatore
Messa in funzione
La prima carica dell’apparecchio dura almeno 2 ore. Procedere nel modo seguente:
1. Inserire il cavo di alimentazione nella presa di ricarica sul lato della spazzola viso.
2. Inserire il connettore USB in un adattatore di rete adeguato e collegarlo alla
presa.
3. Durante il processo di carica, la luce a LED bianca sopra il pulsante On/O della
spazzola viso lampeggia.
4.
Quando le batterie sono completamente cariche, il LED è acceso in modo costante.
Nota
Se il livello della batteria è molto basso, premendo il pulsante On/O, la luce a LED
bianca si accende per tre volte di seguito.
ATTENZIONE
Non utilizzare l’apparecchio durante il processo di carica!
Impiego
1. Inumidire la spazzola facciale FC 52 con acqua. Non utilizzare mai l’apparec-
chio quando è asciutto, in quanto potrebbe irritare la pelle.
2. Applicare il gel detergente sulla pelle del viso.
3. Premere una volta il pulsante On/O per accendere l‘apparecchio. La luce a
LED lampeggia una volta e la spazzola viso inizia a vibrare.
4. L’apparecchio presenta 15 livelli di intensità e inizia a vibrare all’avvio dell’ap
-
parecchio a una velocità media. Per commutare tra i singoli livelli di intensità,
premere il pulsante - / +. Ad ogni cambio del livello di intensità, la luce a LED
lampeggia brevemente per 1 volte.
5. Appoggiare l’apparecchio sul viso e procedere alla pulizia con movimenti unifor
-
mi. Per pulire l’area sensibile attorno agli occhi, impostare un livello di intensità
di massaggio basso. La superficie massaggiante può essere utilizzata anche
per il massaggio.
6. Dopo il trattamento, spegnere l‘apparecchio premendo nuovamente una volta
il pulsante On/O.
7. Pulire la pelle a fondo con acqua per eliminare tutti i residui dalla pelle.
8. Asciugare il viso con un asciugamano e applicare infine una crema idratante con
movimenti circolari e uniformi.
ATTENZIONE
Se durante l’uso della spazzola facciale compaiono dei disturbi, interrompere im
-
mediatamente l’uso e consultare il medico.
Nota
Per un trattamento piacevole, non premere le sporgenze in silicone sulla pelle con
eccessiva forza. Trattare ciascuna porzione di pelle al massimo per 20 secondi.
Si consiglia la pulizia giornaliera al mattino e alla sera per 1 minuto a trattamento.
Per ottenere un risultato ecace, non superare una durata dell'applicazione di 3
minuti.
La spazzola facciale si spegne automaticamente dopo 15 minuti.
Pulizia
ATTENZIONE
Non pulire per alcun motivo l’apparecchio con detergenti contenenti alcool, ben
-
zina o acetone.
Pulire l’apparecchio solo nel modo indicato.
Dopo l’uso pulire approfonditamente l’apparecchio. A tale scopo lavare le spor
-
genze in silicone con acqua e sapone. Infine sciacquare via con acqua i residui
di sapone.
Asciugare l’apparecchio con un panno che non lasci pelucchi.
Accertarsi che non penetri acqua all’interno della presa di ricarica. In tal caso,
ricaricare l’apparecchio solo quando l’apertura sarà completamente asciutta.
Smaltimento
Smaltire le batterie ricaricabili esauste e completamente scariche negli appositi
punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettro-
nica. Lo smaltimento delle batterie ricaricabili è un obbligo di legge.
I seguenti simboli sono riportati su batterie ricaricabili contenenti sostanze
tossiche:
Pb = batteria contenente piombo
Cd = batteria contenente cadmio
Hg = la batteria contiene mercurio
Per motivi ecologici, l’apparecchio non deve essere smaltito tra i normali rifiuti
quando viene buttato via.
Lo smaltimento va eettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l’apparec
-
chio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettri-
che ed elettroniche (RAEE).
Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti
per lo smaltimento.
La batteria ricaricabile dell’apparecchio deve essere smaltita separata-
mente. La batteria ricaricabile non deve essere smaltita insieme ai rifiuti domestici.
Per togliere la batteria, rimuovere il coperchio di plastica posto sul fondo dell‘apparec-
chio e aprire l‘alloggiamento svitandolo. Staccare ora la batteria ricaricabile che si trova
all’interno dell’apparecchio. Estrarre la batteria ricaricabile dall’apparecchio e smaltirla
presso un punto di raccolta specializzato. Per informazioni sullo smaltimento, con
-
tattare il rivenditore autorizzato e le strutture pubbliche incaricate dello smaltimento.
Dati tecnici
Ingresso 5,0 V 1,0 A
Dimensioni 11,3 x 7,8 x 4,8 cm
Peso Ca. 80 g
Batteria ricaricabile:
Capacità
Tensione nominale
Definizione del tipo
200 mAh
3,7 V
ioni di litio
Garanzia
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare
la scheda di garanzia fornita.
Possibili errori e variazioni
TÜRKÇE
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullan-
mak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve
içindeki yönergelere uyun.
Teslimat kapsamı
Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve
içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve
aksesuarlarında gözle görülür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemele-
rinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya
belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
1 x el ünitesi
1 x USB-C şarj kablosu
1 x Tutucu
1 x kullanım kılavuzu
Uyarılar ve güvenlik bilgileri
UYARI
Ambalaj malzemesi nedeniyle boğulma tehlikesi söz konusudur! Çocukları am
-
balaj malzemesinden uzak tutun.
Kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında gözle görülür hasarlar
olmadığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya be-
lirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
Elde tutulan parça suda temizlenmeden önce bağlantı kablosundan ayrılmalıdır.
Cihaz banyoda kullanıldığında, şarj ettikten sonra fişini prizden çekin, çünkü cihaz
kapalı olduğunda da su yakınında tehlike oluşturur.
Cihazı uzun süreli doğrudan güneş ışığından, aşırı ısıdan veya kaynar sudan uzak
tutun.
Aşındırıcı temizlik maddelerinden, kil veya silikon bazlı bakım ürünlerinden kaçının.
Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere
tasarlanmıştır.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya
tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya
cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı
sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
Bu cihazın elektrik bağlantı kablosu hasar gördüğünde bertaraf edilmelidir. Elektrik
bağlantı kablosu çıkarılamıyorsa, cihaz bertaraf edilmelidir.
Cihazı kesinlikle açmayın veya onarmayın, aksi takdirde kusursuz çalışması garanti
edilemez. Bu husus dikkate alınmadığı halde garanti geçerliliğini yitirir.
UYARI
Cihazı aşağıdaki durumlarda KULLANMAYIN:
Cildinizde çatlaklar varsa.
Açık yaralar üzerinde.
Cilt hastalığınız veya cildinizde tahriş varsa.
Güneşlendikten hemen sonra.
Steroid içerikli ilaç aldıysanız.
Amacına uygun kullanım
Cihazı sadece insan yüzü üzerinde (göz bölgesi dışında) kullanın.
Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanılmak üzere tasarlan-
mıştır. Usulüne uygun olmayan ve dikkatsiz kullanım sonucu oluşan hasarlardan
üretici firma sorumlu tutulamaz.
Şarj edilebilir pillerin kullanımıyla ilgili açıklamalar
Şarj edilebilir pil hücresindeki sıvı cilde veya gözlere temas ettiğinde, ilgili yeri bol
miktarda suyla yıkayın ve bir doktora başvurun.
Patlama tehlikesi! Şarj edilebilir pilleri ateşe atmayın.
Şarj edilebilir pilleri parçalarına ayırmayın, açmayın veya parçalamayın.
Sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şarj cihazlarını kullanın.
Şarj edilebilir piller kullanılmadan önce doğru şekilde şarj edilmelidir. Doğru
şarj için üreticinin açıklamalarına ya da kullanım kılavuzundaki bilgilere daima
uyulmalıdır.
Şarj edilebilir pili ilk kullanımdan önce tamamen şarj edin.
Şarj edilebilir pilin ömrünü mümkün olduğunca uzatmak için yılda en az 2 kez
tamamen şarj edin.
DİKKAT
Elektrikli cihazlar sadece uzmanlar tarafından onarılmalıdır. Usulüne uygun olmayan
onarımlar, kullanıcı için ciddi tehlikeler oluşturabilir. Arıza veya hasar durumunda
cihazın kalifiye bir servis tarafından onarılmasını sağlayın.
İşaretlerin açıklaması
Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde
aşağıdaki simgeler kullanılmıştır:
Uyarı
Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik
uyarı
Dikkat
Cihazdaki ve aksesuarlarındaki olası hasarlara yönelik güvenlik
uyarısı
Ürün bilgisi
Önemli bilgilere yönelik uyarı
Ambalaj bileşenlerini ayırın ve belediyenin kurallarına uygun
olarak bertaraf edin.
B
A
Ambalaj malzemesinin tanımlanması için kullanılan işaret.
A = malzeme kısaltması, B = malzeme numarası:
1-7 = plastikler, 20 -22 = kâğıt ve karton
Ürünü ve ambalaj bileşenlerini ayırın ve belediyenin kurallarına
uygun olarak bertaraf edin.
Talimatı okuyun
CE işareti
Bu ürün gerekli Avrupa direktiflerinin ve ulusal direktiflerin
gerekliliklerini karşılar.
Birleşik Krallık İçin Uygunluk Değerlendirmesi Yapıldı İşareti
Ürünler, AEB'nin belirlediği teknik kuralların gerektirdiği
şartlara kesin bir şekilde uymaktadır.
Üretici
Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE
- Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde
bertaraf edilmelidir
Doğru akım
Cihaz yalnızca doğru akım için uygundur
Banyo küvetinde veya duşta kullanım için uygundur.
D.C. veya konektörünün polaritesi
İthalatçı simgesi
İlk çalıştırma
Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce en az 2 saat şarj edin. Bunun için aşağıdakileri
yapın:
1. Elektrik kablosunu yüz fırçasının yan tarafındaki şarj yuvasına takın.
2. USB soketini uygun bir elektrik adaptörüne taktıktan sonra elektrik adaptörünü
elektrik prizine takın.
3. Şarj işlemi sırasında yüz fırçasındaki açma/kapatma tuşu üzerindeki beyaz LED
ışık yanıp söner.
4. Şarj edilebilir pil tamamen şarj olduğunda LED sürekli olarak yanar.
Not
Pil seviyesi çok düşük olduğunda, açma/kapatma tuşuna basıldığında beyaz LED
ışık arka arkaya üç kez yanar.
DİKKAT
Cihazı şarj işlemi sırasında kullanmayın!
Uygulama
1. FC 52 yüz fırçasını suyla hafifçe nemlendirin. Cihazı asla kuru halde kullanmayın,
aksi halde cildiniz tahriş olabilir.
2. Temizleme jelini yüz cildinize uygulayın.
3. Cihazı açmak için açma/kapatma tuşuna bir kez basın. LED ışık bir kez kısa süre
yanıp söner ve yüz fırçası titreşmeye başlar.
4. Cihazın toplam 15 yoğunluk kademesi vardır ve cihaz açıldığında orta hız kade
-
mesinde titreşmeye başlar. Yoğunluk kademeleri arasında geçiş yapmak için -/+
tuşuna basın. Yoğunluk kademesi her değiştiğinde LED ışık 1 kez yanıp söner.
5. Cihazı yüzünüze yaklaştırın ve yüz cildinizi muntazam hareketlerle temizleyin.
Gözlerin etrafındaki hassas bölgeyi temizlemek için daha düşük bir yoğunluk
kademesi kullanın. Masaj yüzeyi ayrıca masaj için de kullanılabilir.
6. Uygulamadan sonra açma/kapatma tuşuna tekrar bir kez basarak cihazı kapatın.
7. Cildinizi tüm kalıntılardan arındırmak için yüzünüzü suyla iyice yıkayın.
8. Yüzünüzü bir havluyla kurulayın ve ardından eşit, dairesel hareketlerle bir nem
-
lendirici krem sürün.
DİKKAT
Yüz fırçasının kullanımı sırasında herhangi bir rahatsızlığınız olursa, kullanımı derhal
durdurun ve doktorunuza danışın.
Not
Uygulamanın rahat olmasını sağlamak için silikon uçları cildinize fazla bastırmayın.
Cildinizin bir bölümü üzerinde 20 saniyeden fazla uygulama yapmayın.
Sabahları ve akşamları 1’er dakika günlük temizlik yapılmasını öneririz. Etkili bir
sonuç elde etmek için 3 dakikadan fazla uygulama yapılmamalıdır.
Yüz fırçası 15
dakika sonra otomatik olarak kapanır.
Temizlik
DİKKAT
Cihazı asla alkol, benzin veya aseton içeren temizlik maddeleriyle temizlemeyin.
Cihazı yalnızca belirtilen şekilde temizleyin.
Cihazı her kullanımdan sonra iyice temizleyin. Bunun için silikon uçları su ve sabun
ile yıkayın. Ardından sabun kalıntılarını suyla durulayın.
Cihazı lif bırakmayan bir bezle kurulayın.
Şarj konnektörünün içine su girmemesine dikkat edin. İçine su girerse, ancak
konnektör tamamen kuruduktan cihazı yeniden şarj edin.
Bertaraf etme
Kullanılmış, tamamen boşalmış şarj edilebilir piller özel işaretli toplama kutularına
atılarak, özel çöp alma yerlerine veya elektrikli cihaz satıcılarına teslim edilerek
bertaraf edilmelidir. Şarj edilebilir pillerin bertaraf edilmesi, yasal olarak sizin
sorumluluğunuzdadır.
Bu işaretler, zararlı madde içeren şarj edilebilir pillerin üzerinde
bulunur:
Pb = Pil kurşun içerir
Cd = Pil kadmiyum içerir
Hg = Pil cıva içerir
Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihaz evsel atıklarla beraber
bertaraf edilmemelidir.
Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla bertaraf
edilebilir. Cihaz, elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla ilgili AB direktifi
-
ne (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde
bertaraf edilmelidir.
Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.
Cihazın şarj edilebilir pili ayrı olarak bertaraf edilmelidir. Şarj edilebilir pil evsel
atıklarla bertaraf edilmemelidir.
Şarj edilebilir pili çıkarmak için cihazın alt tarafında bulunan plastik kapağı çıkarın
ve ardından gövdeyi açın. Şarj edilebilir pili cihazdan çıkarın ve özel bir toplama
noktasına vererek bertaraf edin. Bertaraf etme konusunda bilgi edinmek için lüt
-
fen yetkili satıcınıza veya bertaraf etme konusunda yetkili olan kamu kuruluşuna
başvurun.
Teknik veriler
Giriş 5,0 V 1,0 A
Ölçüler 11,3 x 7,8 x 4,8 cm
Ağırlık yakl. 80 g
Şarj edilebilir pil:
Kapasite
Nominal voltaj
Tip tanımı
200 mAh
3,7 V
Li-Ion
Garanti
Garanti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri cihazla birlikte verilen garanti
broşüründe bulabilirsiniz.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
100.19_FC52-Laguna_2022-08-25_02_IM1a_BEU
Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) • www.beurer.com
www.beurer.healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com
UK-Importer:
Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Yew Tree Way
WA3 2SH Golborne, United Kingdom
Scarica il manuale in italiano (PDF, 3.48 MB)
(Rispetta l’ambiente e stampa questo manuale solo se è veramente necessario)

Loading…

Valutazione

Facci sapere che cosa pensi della Beurer FC 52 Spazzola per la pulizia del viso valutando il prodotto. Vuoi condividere la tua esperienze con questo prodotto o porre una domanda? Ti preghiamo di lasciare un commento al fondo della pagina.
Sei soddisfatto di Beurer FC 52 Spazzola per la pulizia del viso?
No
Valuta per primo questo prodotto
0 voti

Partecipa alla conversazione su questo prodotto

Qui puoi condividere cosa pensi di Beurer FC 52 Spazzola per la pulizia del viso. Se hai una domanda, leggi prima attentamente il manuale. La richiesta di un manuale può essere effettuata utilizzando il nostro modulo di contatto.

Maggiori informazioni su questo manuale

Comprendiamo che sia bello avere un manuale cartaceo per i tuoi Beurer FC 52 Spazzola per la pulizia del viso. Puoi sempre scaricare il manuale dal nostro sito web e stamparlo tu stesso. Se desideri avere un manuale originale, ti consigliamo di contattare Beurer. Potrebbero essere in grado di fornire un manuale originale. Stai cercando il manuale del tuo Beurer FC 52 Spazzola per la pulizia del viso in un'altra lingua? Scegli la tua lingua preferita sulla nostra home page e cerca il numero del modello per vedere se è disponibile.

Specifiche

Marca Beurer
Modello FC 52
Categoria Spazzole per la pulizia del viso
Tipo di file PDF
Dimensione del file 3.48 MB

Tutti i manuali per Beurer Spazzole per la pulizia del viso
Altri manuali di Spazzole per la pulizia del viso

Domande frequenti su Beurer FC 52 Spazzola per la pulizia del viso

Il nostro team di supporto cerca informazioni utili sul prodotto e risposte alle domande più frequenti. Se trovi un’inesattezza nelle nostre domande frequenti, ti preghiamo di farcelo sapere utilizzando il nostro modulo di contatto.

Posso usare una spazzola per la pulizia del viso ogni giorno? Verificato

Si sconsiglia l'uso quotidiano di una spazzola per la pulizia del viso. Un uso molto regolare può portare a secchezza e irritazione della pelle.

È stato utile (22) Per saperne di più
Manuale Beurer FC 52 Spazzola per la pulizia del viso

Prodotti correlati

Categorie correlate