
ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
AS6400E/AS6400U
Lea atentamente estas consignas de seguridad
antes de utilizar el aparato.
ENVOLTURA TÉRMICA/ CIERRE
ELÁSTICO
Contiene caucho natural
INSTRUCCIONES DE USO
• Seque el cabello con una toalla y péinelo para eliminar
el exceso de agua y cualquier enredo. Divida el pelo
en mechones para secarlo o moldearlo.
• Coloque el interruptor en la posición de encendido,
marcada con ‘
’ y seleccione un ajuste de temperatura
y velocidad del aire adecuado para su tipo de cabello.
Atención: La luz LED azul se iluminará en la parte
inferior de las cerdas para indicar que la función iónica
antiencrespamiento está activada.
• Deslice suavemente el cabezal del cepillo por el
mechón creando tensión y control para alisarlo al
tiempo que lo seca.
¡IMPORTANTE! Utilice el guante de protección térmica
suministrado para proteger la mano del contacto
temporal con la placa caliente cuando ayude a deslizar
las cerdas por un mechón.
• La tecnología auto-flow ajusta automáticamente
la dirección del flujo de aire, garantizando que se
canalice hacia el cabello en la dirección del peinado.
• Para aumentar la duración del peinado, seleccione el
ajuste frío y pase el cepillo suavemente por el cabello
caliente para jar el peinado y alisarlo.
• Repita la operación con cada mechón.
• Cuando termine, coloque el interruptor ‘
’ en la
posición OFF y desenchufe el aparato.
• Deje que se enfríe antes de guardarlo.
Ajustes de velocidad de aire y temperatura
• Dispone de 3 ajustes de velocidad de aire y 4 de
temperatura, incluido un ajuste frío.
• Para ajustar la velocidad, pulse el botón hasta alcanzar
la velocidad deseada. Se encenderá un LED blanco
para indicar cada uno de los ajustes de velocidad.
• Para ajustar la temperatura, pulse el botón hasta
alcanzar la temperatura deseada. Se encenderá un LED
rojo para indicar cada una de las tres temperaturas.
• Pulse el botón por cuarta vez para activar el ajuste
de aire frío: las 3 luces LED cambiarán de rojo a azul.
• Para elegir una temperatura de secado o peinado,
empiece por la temperatura más baja y vaya
aumentando en función de las necesidades. Si tiene
el cabello no, delicado, decolorado o teñido, utilice
el ajuste de calor más bajo. Para cabello más grueso,
utilice el ajuste de calor más alto.
• Utilice el ajuste de aire frío con el pelo caliente para
jar el peinado
Tecnología antiencrespamiento
• Sistema iónico avanzado con iones negativos para
eliminar el encrespamiento y los pelillos sueltos y
potenciar la suavidad y el brillo.
• Al encender el aparato se activará automáticamente
la tecnología iónica.
Atención: La liberación de iones produce un ligero
zumbido.
Modo Ultra-Care
Para activar el modo Ultra-Care, mantenga pulsado el
botón de ajuste de temperatura durante 1-2 segundos
hasta que las luces LED de temperatura alternen entre
rojo y azul para indicar que el aire está alternando entre
caliente y frío. Para desactivar la función Ultra Care,
pulse el botón de temperatura una vez para volver al
ajuste de calor elegido.
Función de memoria
• La función de memoria almacena sus ajustes de calor
favoritos para facilitar su uso y obtener unos resultados
coherentes. La función de memoria se activa
automáticamente durante el uso para almacenar su
ajuste de temperatura favorito.
• Una vez seleccionado el ajuste de temperatura
deseado, la función de memoria almacenará la
temperatura seleccionada para su uso futuro.
• Al volver a encender el aparato, se seleccionará
automáticamente la temperatura memorizada.
• Para restablecer la temperatura almacenada en la
función de memoria, basta con seleccionar una
temperatura diferente.
AS6400E/AS6400U
Leia atentamente as presentes instruções de
segurança antes de utilizar o aparelho!
BANDA DE PROTEÇÃO
TÉRMICA/FECHO ELÁSTICO
Contém borracha natural
MODO DE UTILIZAÇÃO
• Seque o cabelo com uma toalha e penteie-o bem
para remover qualquer excesso de humidade e
emaranhado. Divida o cabelo em madeixas prontas
para secar/modelar.
• Faça deslizar o interruptor de alimentação até à posição
marcada ‘
’ e selecione o modo de temperatura e de
uxo de ar adequados ao seu tipo de cabelo
N.B.: A luz LED azul acende-se na base das cerdas
para indicar que a função iónica antiencrespamento
foi ativada.
• Faça deslizar cuidadosamente a cabeça da escova ao
longo da madeixa para criar tensão e controlo a m
de alisar a madeixa à medida que seca.
IMPORTANTE! Use a luva térmica fornecida com o
aparelho para proteger a mão de qualquer contacto
temporário com a placa quente enquanto passa as
cerdas da escova pelas madeixas de cabelo.
• A tecnologia de fluxo automático ajusta
automaticamente a direção do uxo de ar, garantindo
que este é canalizado para baixo, de acordo com o
penteado.
• Para fazer durar o penteado, selecione o modo de frio
e passe a escova pelo cabelo quente para xar e alisar.
• Repita para cada madeixa de cabelo.
• Após a utilização, coloque o interruptor de alimentação
na posição ‘
’, desligue o aparelho e retire a cha da
tomada elétrica.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.
Modos de temperatura/uxo de ar
• Este aparelho dispõe de 3 modos de uxo de ar e 4
modos de temperatura, incluindo um modo de frio.
• Para regular o uxo de ar, prima o botão até atingir
a velocidade de uxo de ar pretendida. Uma luz LED
branca acende-se para indicar cada uma das três
velocidades do uxo de ar.
• Para regular a temperatura, prima o botão até
atingir a temperatura pretendida. Uma luz LED
vermelha acende-se para indicar cada uma das três
temperaturas.
• Prima o botão uma quarta vez para ativar a regulação
de ar frio ‒ as três luzes LED mudarão de vermelho
para azul.
• Ao escolher uma regulação de temperatura para secar
e modelar o seu cabelo, comece com a regulação mais
baixa e aumente-a conforme necessário. Se tiver
cabelo delicado, no, descolorado ou pintado, utilize
a regulação de temperatura mais baixa. Se tiver cabelo
espesso, utilize a regulação de temperatura mais alta.
• Utilize a regulação de ar frio em cabelos quentes para
xar o penteado.
Tecnologia anti-encrespamento
• O avançado sistema iónico com iões negativos acaba
com os cabelos encrespados ou elétricos e aumenta
a suavidade e o brilho.
• Basta ligar o aparelho para ativar automaticamente a
tecnologia iónica.
N.B.: A libertação dos iões pelas saídas produz um leve
zumbido.
Modo de cuidados capilares extremos
Para ativar o modo de cuidados capilares extremos,
prima e mantenha premido o botão de regulação da
temperatura durante 1-2 segundos até que as luzes
LED da temperatura alternem entre vermelho e azul
para indicar que o uxo de ar está a alternar entre ar
quente e frio. Para desativar esta função, prima o botão
de temperatura uma vez para voltar à regulação de
temperatura escolhida.
Função de memória
• Esta função memoriza a sua regulação de temperatura
preferida para facilitar a utilização e obter resultados
consistentes. A função de memória é ativada
automaticamente durante a utilização para memorizar
a sua regulação de temperatura preferida.
• Assim que a temperatura desejada for selecionada, a
função de memória guardará essa temperatura para
utilização futura.
• Quando voltar a ligar o aparelho, este selecionará
automaticamente a temperatura memorizada.
AS6400E/AS6400U
Læs disse sikkerhedsinstruktioner omhyggeligt,
inden apparatet tages i brug.
VARMEOMSLAG / ELASTISK
LUKNING
Indeholder naturgummi
BRUGSANVISNING
• Sørg for, at håret er håndklædetørt og kæmmet
igennem for at erne eventuelle sammenltringer.
Opdel håret i sektioner, der er klar til tørring/styling.
• Skub kontakten til den markerede ‘
’-position, og
vælg en temperatur- og luftstrømsindstilling, der
passer til din hårtype.
Bemærk: Det blå LED-lys vil lyse under børsterne for at
indikere, at den krusfri ion-funktion er aktiveret.
• Glid forsigtigt børstehovedet gennem sektionen for at
skabe spænding og kontrol gennem håret for at glatte
sektionen ud, mens du tørrer.
VIGTIGT! Brug den medfølgende varmebeskyttende
handske til at beskytte hånden mod midlertidig
kontakt med varmepladen, når du hjælper med at føre
børstehårene gennem hver enkelt hårsektion.
• Auto-flow-teknologien justerer automatisk
luftstrømmens retning og sikrer, at den kanaliseres
ned i håret i styling-retningen.
• For en styling der holder, skal du vælge
køleindstillingen og forsigtigt børste gennem varmt
hår for at sætte og glatte det.
• Gentag for hver hårsektion
• Efter brug skal du skubbe kontakten til ‘
’-positonen
for at slukke for apparatet.
• Lad apparatet afkøle, før det lægges til opbevaring.
Indstillinger for luftstrøm/temperatur
• Der er 3 luftstrøms- og 4 temperaturindstillinger
inklusive en køleindstilling.
• For at indstille luftstrømmen skal du trykke på
knappen, indtil den ønskede luftstrømshastighed er
nået. En hvid LED vil lyse for at angive hver af de tre
luftstrømshastigheder.
• For at indstille temperaturen skal du trykke på
knappen, indtil den ønskede luftstrømshastighed er
nået. En rød LED vil lyse for at angive hver af de tre
varmeindstillinger.
• Tryk på knappen en fjerde gang for at aktivere
køleindstillingen – de 3x LED-lys skifter fra rød til blå.
• Når du vælger en temperaturindstilling til at tørre og
style dit hår, skal du starte med den laveste indstilling
og øge efter behov. Hvis du har sart, nt, bleget eller
farvet hår, skal du bruge de lavere varmeindstillinger.
Brug de højere varmeindstillinger til tykt hår.
• Brug køleindstillingen på varmt hår til at sætte håret.
Antikrus-teknologi
• Avanceret ionsystem med negative ioner, der
eliminerer krus og yvske hår og forbedrer blødheden
og glansen.
• Når der tændes for apparatet, aktiveres den ioniske
teknologi automatisk.
Bemærk: Frigivelsen af ionerne fra portene giver en
svag summende støj.
Ultra-Care mode-funktion
For at aktivere Ultra-Care Mode-funktionen skal
du trykke på temperaturindstillingsknappen i 1-2
sekunder, indtil temperatur-LED-lysene skifter mellem
rødt og blåt for at angive, at luftstrømmen veksler
mellem en varm og kold luftstrøm. For at deaktivere
Ultra-Care Mode-funktionen skal du trykke én gang på
temperaturknappen for at vende tilbage til din valgte
varmeindstilling.
Hukommelsesfunktion
• Hukommelsesfunktionen gemmer dine foretrukne
varmeindstilling for brugervenlighed og ensartede
resultater. Hukommelsesfunktionen aktiveres
automatisk under brug for at gemme din foretrukne
temperaturindstilling.
• Når den ønskede temperaturindstilling er valgt,
gemmer hukommelsesfunktionen den valgte
temperatur til fremtidig brug.
• Når apparatet tændes næste gang, vælger det
automatisk den gemte temperatur.
• For at nulstille den temperatur, der er gemt under
hukommelsesfunktionen, skal du blot vælge en anden
temperatur.
• Quando si riaccende l’apparecchio, viene
automaticamente selezionata la temperatura
memorizzata.
• Per reimpostare la temperatura memorizzata con
l’apposita funzione, basta selezionare una temperatura
diversa.
Filtro magnetico amovibile
Il ltro magnetico d’ingresso amovibile facilita la pulizia
e, quindi, ottimizza il flusso d’aria per la massima
ecacia e velocità di asciugatura.
Tappetino termoprotettivo
Questo apparecchio viene fornito con un tappetino
termoprotettivo da usare durante e dopo lo styling.
Durante l’uso non poggiare l’apparecchio su
superci sensibili al calore, anche quando si utilizza il
tappetino termoprotettivo in dotazione. Dopo l’uso,
spegnere e staccare l’apparecchio dalla corrente
elettrica. Avvolgere immediatamente l’apparecchio
nel tappetino termoprotettivo fornito in dotazione e
lasciar rareddare. Continuare a tenere l’apparecchio
fuori dalla portata dei bambini, poiché resta caldo per
diversi minuti.
Guanto Termoprotettivo
IMPORTANTE! Un guanto termoprotettivo viene
fornito in dotazione per proteggere la mano dal
contatto temporaneo con la piastra calda durante lo
styling. Precisiamo che il guanto termoprotettivo è
stato progettato solo per proteggere da un contatto
iniziale. Sarà avvertito un disagio in caso di contatto
prolungato con la supercie molto calda.
Pulizia e manutenzione
Per garantire sempre la massima efficacia
dell’apparecchio, seguire le istruzioni riportate di
seguito.
• Controllare che l’apparecchio sia spento, staccato
dalla corrente elettrica e freddo. Per pulire l’esterno
dell’apparecchio, usare un panno leggermente
inumidito. Prestare la massima attenzione per non
far entrare acqua nell’apparecchio. Assicurarsi che sia
perfettamente asciutto prima dell’uso.
• Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio.
Attorcigliarlo e lasciarlo penzolare di lato.
• Non utilizzare l’apparecchio con il cavo tirato e in
tensione dalla presa elettrica.
• Staccare sempre l’apparecchio dalla corrente elettrica
dopo l’uso.
Pulizia del ltro magnetico d’ingresso amovibile
• Per allungare la vita del prodotto, è importante tenere
pulito il ltro d’ingresso.
• Controllare che l’apparecchio sia spento, staccato dalla
corrente elettrica e freddo.
Filtro magnético extraíble
El ltro magnético extraíble facilita la limpieza y, por lo
tanto, optimiza el ujo de aire del secador para lograr
un secado rápido.
Alfombrilla térmica
Este aparato incluye una alfombrilla que protege del
calor para usar durante y después del moldeado. Cuando
esté usando el aparato, no lo coloque sobre ninguna
supercie sensible al calor, incluso si está usando la
alfombrilla. Cuando termine, apague y desenchufe el
aparato. envuélvalo inmediatamente en la alfombrilla
térmica y deje que se enfríe completamente. No lo deje
al alcance de los niños ya que seguirá caliente durante
varios minutos.
Guante de protección contra el calor
¡IMPORTANTE! Se incluye un guante térmico de
protección para proteger la mano del contacto
temporal con la placa caliente durante el moldeado.
Aviso: el guante térmico de protección solo puede
ofrecer protección contra un primer contacto. Un
contacto prolongado con la supercie caliente puede
provocar molestias.
Cuidado y mantenimiento
Para mantener este aparato en las mejores condiciones
posibles, tenga en cuenta lo siguiente:
• Asegúrese de que el aparato esté frío y desenchufado.
Para limpiar el exterior, utilice un paño húmedo. Tenga
cuidado de que no penetre agua en el aparato y de
que está completamente seco antes de usarlo.
• No enrosque el cable alrededor del aparato, recójalo
sin apretar y déjelo junto al aparato.
• No use el aparato a una distancia excesiva del enchufe.
• Desenchúfelo siempre después de usarlo.
Limpieza del ltro magnético extraíble
• Para aumentar la vida útil de su producto, es
importante mantener limpio el ltro.
• Asegúrese de que el aparato esté frío, apagado y
desenchufado.
• Deslice suavemente el ltro magnético para separarlo
del aparato. Con un cepillo suave, retire del ltro los
restos de cabello y otros residuos. Vuelva a colocar el
ltro una vez nalizada la limpieza.
• Para mudar a temperatura memorizada na função de
memória, basta selecionar uma temperatura diferente.
Filtro magnético removível
O ltro magnético removível facilita a limpeza e, por
conseguinte, otimiza o uxo de ar dos secadores para
um desempenho de secagem rápido.
Tapete de Isolamento Térmico
Este aparelho é fornecido com um tapete de isolamento
térmico para utilizar durante e após pentear. Durante
a utilização, não coloque o aparelho sobre nenhuma
superfície sensível ao calor, mesmo utilizando o tapete
de isolamento térmico fornecido. Após a utilização,
apague o aparelho e desligue-o da corrente. Enrole
imediatamente o aparelho no tapete fornecido e
deixe o aparelho arrefecer. Conserve o aparelho fora
do alcance das crianças, porque permanecerá quente
durante vários minutos.
Luva térmica de proteção
IMPORTANTE! Uma luva térmica é fornecida com o
aparelho para proteger a mão de qualquer contacto
temporário com a placa quente enquanto modela o
cabelo. Esta luva destina-se apenas a proteger de um
contacto efémero. Qualquer contacto prolongado com
as partes quentes do aparelho produz uma sensação
de desconforto.
Limpeza e manutenção
Para conservar o seu aparelho nas melhores condições
possíveis, siga os procedimentos abaixo indicados:
• Certifique-se de que o aparelho está apagado,
desligado e frio. Para limpar o exterior do aparelho,
utilize um pano húmido. Preste atenção para que
não entre água do aparelho e seque-o bem antes de
utilizar.
• Não enrole o cabo à volta do aparelho, em vez disso
enrole sem apertar e deixe-o pender ao lado do
aparelho.
• Não utilize o aparelho de forma que o cabo fique
esticado desde a tomada elétrica.
• Desligue sempre o aparelho depois de utilizar.
Limpeza do ltro magnético removível
• Para prolongar a vida útil do aparelho, é importante
manter o ltro limpo.
• Certifique-se de que o aparelho está apagado,
desligado e frio.
• Extraia o filtro magnético do aparelho. Com uma
escova macia, retire quaisquer cabelos e resíduos do
ltro. Volte a colocar o ltro quando acabar de o limpar.
Aftageligt magnetisk lter
Det aftagelige magnetiske indløbslter gør rengøringen
nem og optimerer således hårtørrerens luftstrøm for
hurtig tørreevne.
Varmeomslag
Apparatet ledsages af et varmebeskyttende omslag til
brug under og efter styling. Anbring aldrig apparatet
på en varmefølsom overflade under brug, selv om
du bruger omslaget. Efter brug skal du slukke for
apparatet, og tage stikket ud af stikkontakten. Pak
apparatet ind i det medfølgende varmeomslag og
lade det køle helt ned. Fortsæt med at holde det
utilgængeligt for børn, da det forbliver varmt i ere
minutter.
Varmebeskyttende handske
VIGTIGT! Der medfølger en varmebeskyttende
handske, der beskytter hånden mod midlertidig
kontakt med den varme plade under styling. Bemærk,
at den varmebeskyttende handske kun er designet
til at give beskyttelse ved indledende kontakt.
Længerevarende kontakt med den varme overade
vil forårsage ubehag.
Pleje og vedligeholdelse
Følg nedenstående trin for at hjælpe med at holde dit
apparat i den bedst mulige tilstand:
• Sørg for, at apparatet er slukket, frakoblet og afkølet.
Rengør ydersiden af apparatet ved at tørre det med
en fugtig klud. Sørg for, at der ikke kommer vand ind
i apparatet, og at det er helt tørt før brug.
• Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet
ledningen op ved siden af apparatet.
• Brug ikke apparatet, så langt væk, at ledningen
strækkes fra strømforsyningen.
• Tag altid stikket ud af kontakten efter brug.
Rengøring af det aftagelige magnetiske indløbslter
• For at forlænge dit produkts levetid er det vigtigt at
holde indløbslteret rent.
• Sørg for, at apparatet er slukket, frakoblet og afkølet.
• Skub forsigtigt magnetlteret væk fra apparatet.
• Fjern eventuelt hår og andet snavs fra lteret med
en blød børste. Sørg for at sætte lteret på igen, når
rengøringen er udført.
SVENSKA
AS6400E/AS6400U
Läs dessa säkerhetsföreskrifter noga innan du
använder enheten!
VÄRMESKYDDANDE
ÖVERDRAG/ELASTISK
FASTSÄTTNING
Innehåller naturgummi
BRUKSANVISNING
• Se till att håret är handdukstorrt och genomkammat
för att ta bort överskottsvatten och eventuella knutar.
Dela upp håret i sektioner som är redo för torkning/
styling.
• Skjut reglaget till positionen markerad ‘
’ och välj en
temperatur och ett luftöde som passar din hårtyp.
Observera: Den blå LED-lampan lyser upp borsten
nedtill för att visa att antifrissfunktionen med joner har
aktiverats.
• Platta hårsektionen kontrollerat genom att låta
borsthuvudet glida försiktigt genom den med en lätt
spänning medan du torkar.
VIKTIGT! Använd den medföljande
värmeskyddsvanten för att skydda handen från
tillfällig kontakt med den heta plattan när den hjälper
till att föra borsten genom varje hårsektion.
• Autoödestekniken justerar automatiskt luftödets
riktning för att säkerställa att det riktas nedåt längs
hårstråna i stylingens riktning.
• Välj kalluftsinställningen och borsta igenom det varma
håret för att xera och släta ut för en hållbar frisyr.
• Upprepa i varje hårsektion.
• Stäng av apparaten när du är klar genom att skjuta
reglaget ‘
’ nedåt till av-positionen och dra sladden
ur väggkontakten.
• Låt apparaten svalna innan du lägger undan den.
Inställningar för luftöde/temperatur
• Det nns 3 luftödesinställningar och 4 temperaturer,
inklusive en kalluftsinställning.
• Ställ in luftödet genom att trycka på knappen tills
önskad luftödeshastighet har uppnåtts. En vit LED-
lampa börjar lysa för att indikera var och en av de tre
luftödeshastigheterna.
• Ställ in temperaturen genom att trycka på knappen
tills önskad temperatur har uppnåtts. En röd LED-
lampa börjar lysa för att indikera var och en av de tre
temperaturerna.
• Tryck en fjärde gång på knappen för att aktivera
kalluftsinställningen – de 3 LED-lamporna byter då
från rött till blått.
• Börja med den lägsta inställningen och öka efter behov
när du väljer temperatur för torkning och styling av
håret. Använd de lägre temperaturinställningarna om
du har sprött, tunt, blekt eller färgat hår. Använd den
högre temperaturinställningen för tjockare hår.
• Använd kalluftsinställningen på varmt hår för att xera
frisyren.
Antifrissteknik
• Avancerat jonsystem med negativa joner som
eliminerar friss och statiskt hår, och gör håret mjukt
och glansigt.
• Jontekniken aktiveras automatiskt när du startar
apparaten.
Observera: Ett lätt brus uppstår när jonerna frisätts ur
portarna.
Ultra-Care-läget
Aktivera Ultra-Care-läget genom att hålla ned
temperaturinställningsknappen i 1–2 sekunder tills
LED-lamporna för temperatur växlar mellan rött och
blått för att indikera att luftödet växlar mellan varmt
och kallt. Stäng av Ultra-Care-läget genom att trycka en
gång på temperaturknappen för att återgå till din valda
temperaturinställning.
Minnesfunktion
• Minnesfunktionen lagrar din önskade
temperaturinställning för att underlätta användning
och skapa konsekventa resultat. Minnesfunktionen
aktiveras automatiskt vid användning för att lagra din
önskade temperaturinställning.
• Minnesfunktionen lagrar den valda temperaturen för
framtida bruk när önskad temperaturinställning har
valts.
• Apparaten väljer automatiskt den lagrade
temperaturen nästa gång den startas.
• Om du vill återställa temperaturen som lagrats i
minnesfunktionen väljer du bara en annan temperatur.
NORSK
AS6400E/AS6400U
Les disse sikkerhetsforholdsreglene nøye før du
bruker enheten!
VARMEOMSLAG /
ELASTISK FESTING
Inneholder naturgummi
BRUKSANVISNING
• Tørk håret med et håndkle, og gre gjennom det for å
erne overødig fuktighet og eventuelle oker. Del
håret inn i seksjoner som er klare for føning/styling.
• Skyv strømbryteren opp til «på»-posisjonen som
er merket med ‘
’, og velg en temperatur- og
luftstrøminnstilling som passer for din hårtype.
OBS: Den blå LED-lampen like under busten lyser for
å indikere at den ioniske funksjonen for å unngå krus
er aktiv.
• La børstehodet gli gjennom håret, slik at håret
strammes og rettes mens det fønes tørt.
VIKTIG! Bruk den medfølgende varmebeskyttende
hansken for å beskytte hånden mot midlertidig
kontakt med den varme platen når du hjelper til med
å gli busten gjennom hver hårlokk.
• «Auto-flow»-teknologien vil automatisk justere
retningen på luftstrømmen slik at den rettes nedover
hårlengden og i den retningen du styler håret.
• Du kan velge kaldluftinnstillingen og børste gjennom
det varme håret for å gi frisyren bedre hold og gjøre
håret glatt.
• Gjenta med hver hårlokk.
• Etter bruk skyver du strømbryteren ‘
’ ned til av-
posisjonen og trekker støpselet ut av stikkontakten.
• Gi apparatet tid til å kjøle seg ned før du pakker det
bort.
Luftstrøm/temperaturinnstillinger
• Det finnes tre innstillinger for luftstrøm og fire for
temperaturer, inkludert en kaldluftinnstilling.
• For å stille luftstrømmen må du trykke på knappen til
du når ønsket luftstrømhastighet. En hvit LED lyser for
å vise hver av de tre luftstrømhastighetene.
• For å stille temperaturen må du trykke på knappen
til du når ønsket temperaturinnstilling. En rød LED
vil lyse for å indikere hver og en av de tre ulike
varmeinnstillingene.
• Trykk på knappen en fjerde gang for å aktivere
kaldluftinnstillingen – de 3 LED-lampene vil endre
farge fra rød til blå.
• Når du velger en temperaturinnstilling for å føne
og style håret, anbefaler vi at du starter med den
laveste innstillingen og øker etter behov. Hvis du har
ømntlig, tynt, bleket eller farget hår bør du bruke de
laveste varmeinnstillingene. For tykkere hår kan du
bruke den høye varmeinnstillingen.
• Bruk kaldluftinnstillingen på varmt hår for å få frisyren
til å sette seg.
Anti-krus-teknologi
• Avansert ionisk system med negative ioner som
erner krus og statisk elektrisitet, og gjør håret mykt
og glansfullt.
• Når du skrur på apparatet, aktiveres den ioniske
teknologien automatisk.
OBS: Under frigjøringen av ionene fra portene kan du
høre en svak summelyd.
Ekstra skånsom modus
Du kan aktivere den ekstra skånsomme modusen ved å
trykke på og holde inn temperaturinnstillingsknappen
i 1–2 sekunder, til LED-lampene som indikerer
temperaturen, blinker vekselvis rødt og blått for å
indikere at luftstrømmen veksler mellom varm- og
kaldluft. Du skrur av den ekstra skånsomme modusen
ved å trykke på temperaturknappen én gang, til slik at
apparatet går tilbake til den valgte varmeinnstillingen
din.
Minnefunksjon
• For enkelthets skyld og for å sørge for likt
resultat hver gang lagrer minnefunksjonen
den temperaturinnstillingen du foretrekker.
Minnefunksjonen aktiveres automatisk under bruk
for å lagre den temperaturinnstillingen du foretrekker.
• Når du har valgt en temperaturinnstilling, vil
minnefunksjonen lagre den valgte temperaturen for
fremtidig bruk.
• Når du skrur på apparatet neste gang, vil det
automatisk velge den lagrede temperaturen.
• For å tilbakestille den lagrede temperaturinnstillingen
i minnefunksjonen kan du rett og slett velge en annen
Löstagbart magnetiskt lter
Det löstagbara magnetiska insugsltret gör rengöringen
enkel och optimerar därmed torkningsluftödet för
snabb torkprestanda.
Värmeskyddande överdrag
Ett värmeskyddande överdrag medföljer apparaten
för användning efter styling. Placera inte denna
apparat på värmekänsliga ytor, inte heller på det
värmeskyddande överdraget, medan den används.
Stäng av apparaten när du är klar och dra ur
väggkontakten. Placera omedelbart apparaten i det
medföljande värmeskyddande överdraget och låt den
svalna helt. Håll den fortsättningsvis utom räckhåll för
barn eftersom den är het i era minuter.
Värmeskyddsvante
VIKTIGT! En värmeskyddsvante medföljer för
att skydda handen från tillfällig kontakt med
den heta plattan under styling. Observera att
värmeskyddsvanten endast är avsedd för skydd vid
kortvarig kontakt. Längre kontakt med den heta ytan
orsakar obehag.
Skötsel och underhåll
Följ stegen nedan för att hålla apparaten i bästa möjliga
skick:
• Kontrollera att apparaten är avstängd, urkopplad och
sval. Rengör apparatens utsida med en fuktig trasa. Se
till att inget vatten tränger in i apparaten och att den
är helt torr före användning.
• Snurra inte sladden runt apparaten utan rulla ihop den
löst bredvid den.
• Använd inte apparaten med sträckt sladd från
strömkällan.
• Dra alltid ur väggkontakten efter användning.
Rengöra det löstagbara magnetiska insugsltret
• För att öka produktens livslängd är det viktigt att hålla
insugsltret rent.
• Kontrollera att apparaten är avstängd, urkopplad och
sval.
• Skjut försiktigt bort det magnetiska filtret från
apparaten. Avlägsna sedan eventuellt hår och annan
smuts från ltret med en mjuk borste. Kom ihåg att
montera tillbaka ltret när det är rengjort.
Partecipa alla conversazione su questo prodotto
Qui puoi condividere cosa pensi di BaByliss AS6400E Modellatore per capelli. Se hai una domanda, leggi prima attentamente il manuale. La richiesta di un manuale può essere effettuata utilizzando il nostro modulo di contatto.