Manuale BaByliss AS101E Modellatore per capelli

Hai bisogno di un manuale per il tuo BaByliss AS101E Modellatore per capelli? Di seguito è possibile visualizzare e scaricare gratuitamente il manuale in PDF in italiano. Questo prodotto attualmente ha 2 domande frequenti, 0 commenti e ha 0 voti. Se questo non è il manuale che desideri, contattaci.

Il tuo prodotto è difettoso e il manuale non fornisce alcuna soluzione? Rivolgiti a un Repair Café per il servizio di riparazione gratuita.

Manuale

Loading…

AS101E
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. Brosse thermique diamètre 38mm avec revêtement
ceramic
2. Brosse ronde diamètre 20 mm en poils de sanglier
3. Embout concentrateur
4. Puissance 1000W
5. Technologie ionic: brillance et anti-statique
6. 3 vitesses
7. Touche air frais: xe la coiure
8. Filtre arrière basculant pour un entretien facile et pour
accroître la durée de vie de l’appareil.
9. Cordon rotatif
MISE EN PLACE ET RETRAIT DES ACCESSOIRES
Emboîtez les brosses sur le corps de lappareil en faisant
correspondre les guides des deux pièces et en les
enfonçant jusqu’à obtenir un clic.
Pour retirer les accessoires, appuyez sur les touches de
déverrouillage situées sur les côtés de l’appareil et tirez
délicatement l’accessoire.
UTILISATION DE LA BROSSE SOUFFLANTE
La brosse dispose de 4 positions : 0 (éteint), I (soue
moyen), II (soue normal) et III (soue fort). Le soue
moyen est idéal pour des cheveux ns, le soue fort pour
des cheveux plus épais.
La touche « air frais » séparée permet de donner
facilement un coup dair frais en n de brushing pour xer
le mouvement de chaque mèche et lui conférer un eet
« longue durée ».
Pré-séchez vos cheveux à l’aide de lappareil muni de
l’embout concentrateur, et les laisser humides.
Travaillez vos cheveux par sections en les relevant avec
une pince. Commencez par les mèches du dessous. Les
ches travaillées devront être d’une épaisseur de 2cm
maximum et aussi régulières que possible. Toujours
travailler de la racine vers les pointes et laisser glisser
lentement la brosse le long de la mèche travaillée.
LA BROSSE THERMIQUE DIAMETRE 38MM AVEC
REVETEMENT CERAMIC POUR UNE GLISSE
PARFAITE ET UNE MEILLEURE PROTECTION DE
VOTRE CHEVEU
La combinaison «brosse/sèche-cheveux» va
révolutionner votre geste brushing !
Ce diamètre de brosse idéal, recommandé par BaByliss,
eectue un mouvement lisse et gonant sans emmêler
les cheveux, avec le meilleur résultat de brushing pour
des cheveux pleins de douceur.
Lair chaud de lappareil chaue le tube métallique de
l’accessoire. La chaleur s’applique donc directement sur
les cheveux, ce qui adoucit et lisse les cheveux.
LA BROSSE RONDE DIAMETRE 20MM EN POILS DE
SANGLIER
Ce diamètre est plus spécialement adapté pour les
nitions : cette brosse va accentuer la mise en forme
de certaines mèches comme la frange, les pointes ou la
racine.
Son utilisation peut aussi varier selon la longueur des
cheveux :
- sur cheveux courts, elle s’utilisera horizontalement
comme la brosse thermique pour un brushing souple et
naturel, avec eet intérieur ou extérieur.
- sur cheveux longs, elle s’utilisera verticalement pour un
eet boucles spirales sur les pointes.
ENTRETIEN
Débrancher lappareil et le laisser refroidir complètement
avant de le nettoyer ou de le ranger.
Nous vous conseillons de nettoyer les brosses
régulièrement pour éviter l’accumulation de cheveux,
de produits coiffants, etc. Utiliser un peigne pour
enlever les cheveux des brosses. Utiliser un tissu sec ou
très légèrement humide pour les surfaces plastiques et
céramiques.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
AS101E
Please read the safety instructions before use.
PRODUCT FEATURES
1. 38mm thermal brush with ceramic coating
2. 20mm round boar-bristle brush
3. Concentrator nozzle
4. Power 1000W
5. Ionic technology: shine and antistatic
6. 3 speeds
7. Cool air button: sets the hairstyle
8. Hinged rear lter for easy maintenance and extended
life of the unit.
9. Swivel cord
FITTING AND REMOVING THE ATTACHMENTS
Fit the brushes onto the body of the unit by lining up the
guides on the two parts and then press the two together
until you hear a click.
To remove an attachment, press on the unlocking
buttons located on the sides of the unit and gently pull
the attachment o.
USE OF THE HOT-AIR BRUSH
The brush has 4 settings: 0 (o), I (low), II (medium) and
III (high). The low setting is ideal for ne hair, the high
setting for thicker hair.
The separate ‘cool air’ button makes it easy to use a shot
of cool air at the end of blow-drying to set the movement
of each section and give it a ‘long-lasting’ eect.
Pre dry your hair using the appliance with the
concentrator, and leave it damp.
Use clips to separate hair so that you can work on one
section at a time. Start with the sections underneath.
Sections should be a maximum of 2cm wide and as even
as possible. Always work from the roots to the tips and
slide the brush slowly down the length of the section.
THE 38MM THERMAL BRUSH WITH CERAMIC
COATING FOR PERFECT GLIDE AND TO OFFER YOUR
HAIR BETTER PROTECTION
The combination ‘brush/hair dryer’ will revolutionise
your blow drying!
This ideal diameter, recommended by BaByliss, creates a
smooth movement and adds body to your hair without
tangling it and for the best blow-dry results for hair full
of softness.
The hot air of the unit heats the metal barrel of the
attachment. The heat is thus distributed directly over
your hair making it soft and smooth.
THE 20MM ROUND BOAR-BRISTLE BRUSH
This size is more specially suited for the nishing touches:
this brush will accentuate the shaping of certain sections
like the fringe, the tips or the roots.
The use can also vary according to the length of your hair:
- on short hair, it can be used horizontally, like the thermal
brush, for gentle and natural blow-drying with the ends
icked out or turned under
- on long hair, it can be used vertically for a spiral curl
eect at the tips
MAINTENANCE
Unplug the unit and allow to cool completely before
cleaning or storing.
We advise you clean brushes regularly to avoid build-up
of hair, styling products, etc. Use a comb to remove hair
from the brushes. Use a dry or very slightly damp cloth
for the plastic and ceramic surfaces.
AS101E
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. Thermobürste durchmesser 38mm mit ceramic-
beschichtung
2.
Rundbürste Durchmesser 20mm mit Wildschweinborsten
3. Zentrierdüse
4. Leistung 1000W
5. Ionic Technologie: Glanz und Antistatisch
6. 3 Geschwindigkeitsstufen
7. Kaltluftposition: xiert die Frisur
8. Rückseitiger Schwenklter zur einfachen Reinigung
des Geräts, um seine Lebensdauer zu verlängern.
9. Praktisches Drehkabel
BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DER ZUBEHÖRTEILE
Befestigen Sie die Bürsten am Rumpf des Geräts, indem
Sie die entsprechenden Gleitschienen der beiden Teile
übereinander bringen und dann zusammenschieben, bis
sie hörbar einrasten.
Zum Entfernen der Aufsatzstücke auf die Lösetasten
drücken, die sich an den Seiten des Geräts benden, und
das Zubehörteil vorsichtig abziehen.
GEBRAUCH DER FÖNBÜRSTE
Die Bürste verfügt über 4 Positionen: 0 (Aus), I
(mittelstarkes Gebläse), II (normales Gebläse) und III
(starkes Gebläse). Das mittlere Gebläse ist ideal für feines
Haar, das starke Gebläse für dickes Haar.
Durch die gesonderte Kaltlufttaste können Sie den
Schwung jeder Strähne am Ende des Brushingvorgangs
ganz einfach mit einem Kaltlutstoß xieren, um einen
lange andauernden Eekt zu erzielen.
Verwenden Sie das Gerät mit der Zentrierdüse zum
Vortrocknen Ihres Haares, sodass es noch leicht feucht
bleibt.
Bearbeiten Sie Ihr Haar strähnenweise, wobei Sie das
restliche Haar mit einer Klemme festhalten. Beginnen
Sie mit den unteren Strähnen. Die Strähnen sollten zur
Bearbeitung höchstens 2 cm dick und so gleichmäßig
wie möglich sein. Immer von den Haarwurzeln in
Richtung Spitzen vorgehen und die Bürste langsam an
der jeweiligen Strähne entlang gleiten lassen.
DIE THERMORSTE DURCHMESSER 38MM MIT
CERAMIC-BESCHICHTUNG FÜR PERFEKTES GLEITEN
UND BESSEREN SCHUTZ DES HAARS
Die Kombination « Bürste/Fön » wird Ihre Brushinggesten
revolutionieren!
Dieser Bürstendurchmesser ist ideal und wird von BaByliss
empfohlen, die Bewegung glättet das Haar und bringt ihm
Fülle, ohne Knoten zu verursachen; das beste Fönresultat
für seidenweich gepegtes Haar.
Die Heißluft des Geräts beheizt den Metallzylinder des
Aufsatzteils. Die Hitze wirkt also direkt auf das Haar,
wodurch es geschmeidiger und glatter wird.
RUNDRSTE DURCHMESSER 20MM MIT
WILDSCHWEINBORSTEN
Dieser Durchmesser ist besonders für den letzten Schli
geeignet: diese Bürste wird die Formgebung bestimmter
Strähnen wie Pony, Haarspitzen oder Haarwurzeln
akzentuieren.
Ihre Verwendung kann sich auch je nach Haarlänge ändern:
- bei kurzem Haar wird sie wie der Thermokopf waagerecht
verwendet, das Brushing wird geschmeidig und natürlich,
mit Eekt nach innen oder nach außen.
- bei langem Haar wird sie senkrecht eingesetzt, um
dem Haar an den Spitzen einen Schillerlockeneekt zu
verleihen.
PFLEGE
Das Gerät vor dem Reinigen vollständig abkühlen
lassen und den Netzstecker ziehen.
Wie empfehlen Ihnen, die Bürsten regelmäßig
zu reinigen, um Ansammlungen von Haaren,
Frisierprodukten, etc. zu vermeiden. Verwenden Sie
einen Kamm, um Haare aus den Bürsten zu entfernen.
Die Oberächen aus Kunststo mit einem trockenen
oder ganz leicht angefeuchteten Tuch abwischen.
AS101E
Raadpleeg eerst de veiligheidsvoorschriften.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
1. Warmeluchtborstel diameter 38mm met keramische
bekleding
2. Ronde borstel diameter 20mm in everzwijnhaar
3.
Concentratieopzetstuk
4. Vermogen: 1000W
5. Ionic-technologie: glans en antistatisch
6. 3 snelheden
7. Frisseluchtstand: xeert het kapsel
8.
Kantelend achterlter voor een gemakkelijk onderhoud
van het apparaat en verlenging van zijn levensduur.
9. Draaisnoer
AANBRENGEN EN WEGNEMEN VAN DE
HULPSTUKKEN
Steek de borstels op het lichaam van het apparaat
en zorg daarbij dat de geleiders van de twee stukken
overeenkomen en druk ze dan in tot u een klik hoort.
Om de hulpstukken weg te nemen drukt u op de
ontgrendeltoetsen gesitueerd aan weerszijden van het
apparaat en trekt dan voorzichtig aan het hulpstuk.
GEBRUIK VAN DE WARMELUCHTBORSTEL
De borstel heeft 4 standen : 0 (uit), I (middelgrote
blaaskracht), II (normale blaaskracht) en III (grote
blaaskracht). De middelgrote blaaskracht is ideaal voor
jn haar, de grote blaaskracht voor dikker haar.
De afzonderlijke «frisselucht »-toets maakt het mogelijk
om op eenvoudige wijze een stoot frisse lucht toe te
voegen op het einde van de brushing om de beweging
van elke haarlok te xeren en deze een « langdurig »
eect mee te geven.
Droog uw haar voor met het apparaat met het
concentratieopzetstuk, maar laat het nog wat vochtig.
Bewerk uw haar in lokken en licht deze op met een
knijper. Begin met de onderste haarlokken. De bewerkte
haarlokken moeten een dikte van maximum 2cm hebben
en moeten zo regelmatig mogelijk zijn. Steeds te werk
gaan van de wortel naar de haarpunten en de borstel
geleidelijk langs de bewerkte haarlok laten glijden.
DE WARMELUCHTBORSTEL DIAMETER 38MM MET
KERAMISCHE BEKLEDING VOOR EEN PERFECT
GLIJDEN EN EEN BETERE BESCHERMING VAN UW
HAAR
De combinatie « borstel/haardroger » zal een revolutie
ontketenen in uw brushingtechniek !
Deze door BaByliss aanbevolen ideale borsteldiameter
verricht een gladde en golvende beweging zonder het
haar te verwarren, met het beste brushingresultaat voor
een zachte haardos.
De warme lucht van het apparaat warmt de metalen buis
van het hulpstuk op. De warmte wordt dus rechtstreeks
op het haar toegepast, wat het haar verzacht en
gladstrijkt.
DE RONDE BORSTEL DIAMETER 20MM IN
EVERZWIJNHAAR
Deze diameter is speciek geschikt voor afwerking van
het kapsel: deze borstel accentueert het in vorm brengen
van bepaalde haarlokken zoals de pony, de haarpunten
of haarwortels.
Het gebruik ervan kan variëren volgens de haarlengte :
- op kort haar wordt de borstel horizontaal gebruikt zoals
de warmeluchtborstel voor een soepele en natuurlijke
brushing, met naar binnen of naar buiten draaiend
eect.
- op lang haar wordt de borstel verticaal gebruikt voor
een spiraalkrulleneect op de haarpunten.
ONDERHOUD
Het apparaat loskoppelen en volledig laten afkoelen
vooraleer te reinigen of op te bergen.
We raden u aan van de borstels regelmatig te reinigen
om ophoping van haren, van haarkappersproducten
enzovoort te voorkomen. Een kam gebruiken om het
haar uit de borstels te verwijderen. Een droog of lichtjes
bevochtigd papieren zakdoekje gebruiken voor de
oppervlakken in kunststof.
AS101E
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Spazzola termica diametro 38 mm con rivestimento
ceramic
2. Spazzola rotonda diametro 20 mm in setole di cinghiale
3. Bocchetta concentratrice
4. Potenza 1000 W
5. Tecnologia Ionic: luminosità e funzione antistatica
6. 3 velocità
7. Posizione aria fresca: per ssare l’acconciatura
8. Filtro posteriore basculante per una facile pulizia
dell’apparecchio e una maggiore durata.
9. Cavo girevole
INSERIRE E TOGLIERE GLI ACCESSORI
Inserire spazzole sul corpo dell’apparecchio facendo
corrispondere le guide dei due elementi; spingere
leggermente no a sentire uno scatto.
Per togliere gli accessori, premere i pulsanti di sblocco
posti sui lati dellapparecchio e tirare, con delicatezza,
l’accessorio.
UTILIZZO DELLA SPAZZOLA AD ARIA
La spazzola ha 4 posizioni: 0 (spento), I (flusso daria
medio), II (flusso normale) e III (flusso forte). Il flusso
medio è ideale per capelli sottili, quello forte per capelli
più spessi.
Il tasto “aria fresca”, a parte, permette di inviare
semplicemente un colpo d’aria fresca alla fine della
messa in piega per ssare il movimento di ogni ciocca, e
conferirle così un eetto di “lunga durata”.
Procedete ad un’asciugatura preliminare dei vostri capelli
utilizzando la bocchetta concentratrice, lasciandoli
umidi.
Procedete dividendo i capelli in sezioni, rialzandoli con
una pinza. Cominciate dalle ciocche della parte inferiore.
Le ciocche trattate dovranno essere di uno spessore
massimo di 2 cm e il più regolare possibile. Lavorare
sempre dalla radice verso le punte, lasciando scorrere
lentamente la spazzola lungo la ciocca trattata.
SPAZZOLA TERMICA DIAMETRO 38 MM CON
RIVESTIMENTO CERAMIC, PER UNO SCORRIMENTO
PERFETTO E UNA PROTEZIONE MIGLIORE DEI
VOSTRI CAPELLI
La combinazione “spazzola/asciugacapelli” rivoluzionerà
la vostra messa in piega!
Questo diametro, ideale per una spazzola e
raccomandato da BaByliss, permette di eseguire un
movimento liscio e volumizzante senza intricare i capelli,
con il miglior risultato di messa in piega, per capelli pieni
di morbidezza.
L’aria calda dell’apparecchio scalda il tubo metallico
dell’accessorio. Il calore viene applicato quindi
direttamente sui capelli, per ammorbidirli e lisciarli.
SPAZZOLA ROTONDA DIAMETRO 20 MM IN SETOLE
DI CINGHIALE
Questo diametro è specifico per le finiture: questa
spazzola accentua la messa in piega di alcune ciocche,
come frangia, punte o radice.
Il suo utilizzo può anche variare in funzione della
lunghezza dei capelli:
- su capelli corti, si utilizza orizzontalmente come la
spazzola termica, per una messa in piega morbida e
naturale, con eetto interno o esterno.
- su capelli lunghi, può essere utilizzata verticalmente,
per un eetto ricci a spirale sulle punte.
CURA DELLAPPARECCHIO
Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo
rareddare completamente prima di pulirlo o di riporlo.
Consigliamo di pulire le spazzole regolarmente, per
evitare l’accumulo di capelli, residui di prodotti per
l’acconciature, ecc. Utilizzare un pettine per togliere i
capelli dalle spazzole. Utilizzare un panno asciutto o
leggermente inumidito per le superci in plastica.
AS101E
Consulte las consignas de seguridad antes de usar el
aparato.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Cepillo termico de 38 mm de diametro con
revestimiento ceramico
2. Cepillo de 20 mm con cerda de jaba
3. Accesorio concentrador
4. Potencia 1000 W
5. Tecnología Ionic: brillo y poder antiestático
6. 3 velocidades
7. Posición aire fresco: ja el peinado
8. Filtro trasero extraíble para facilitar el mantenimiento y
alargar la vida del aparato.
9. Cable giratorio
COLOCACIÓN Y RETIRADA DE LOS ACCESORIOS
Encaje los cepillos en el cuerpo del aparato colocando
las guías de ambas piezas una frente a otra y empujando
hasta que se oiga un «clic».
Para retirar los accesorios, pulse la tecla de desbloqueo
situada en el lateral del aparato y tire delicadamente del
accesorio.
UTILIZACIÓN DEL CEPILLO MOLDEADOR
El moldeador dispone de 4 posiciones: 0 (apagado), I
(mediano) y II (normal) y III (fuerte). La intensidad media
es ideal para el cabello no y la fuerte para cabellos más
gruesos.
La tecla «aire frío» permite dar fácilmente un toque de aire
fresco al nalizar el moldeado para jar el movimiento de
cada mechón y darle un efecto de larga duración.
Realice un secado previo del cabello con un secador
provisto de concentrador, y déjelo húmedo.
Vaya procediendo por mechones, sujetándolos con una
pinza. Empiece por los mechones inferiores. Separe
mechones de un máximo de 2 cm de grosor y lo más
regulares que sea posible. Trabaje siempre de la raíz hacia
las puntas y deje que el cepillo se deslice lentamente a lo
largo del mechón.
CEPILLO TERMICO DE 38 MM DE DIAMETRO
CON REVESTIMIENTO CERAMICO, PARA UN
DESLIZAMIENTO PERFECTO Y UNA MEJOR
PROTECCIÓN DE SU CABELLO
¡La combinación «cepillo/secador» revolucionará su
moldeado!
Este cepillo de diámetro ideal, recomendado por
BaByliss, efectúa un movimiento de alisado y volumen
sin enredar el cabello, con el mejor efecto de moldeado
para un cabello lleno de suavidad.
El aire caliente del moldeador calienta el tubo metálico del
accesorio. De esta forma, el calor se aplica directamente
sobre el cabello, para dejarlo suave y liso.
CEPILLO REDONDO DE 20 MM DE DIÁMETRO EN
CERDAS DE JABALÍ
Este diámetro está especialmente adaptado a los
acabados : este cepillo acentuará el moldeado de algunos
mechones, como el equillo, las puntas o la raíz.
Su utilización puede variar en función de la longitud del
cabello:
- en cabello corto, utilícelo en posición horizontal, como
cepillo térmico, para un moldeado exible y natural,
hacia dentro y hacia fuera.
- en cabello largo, utilícelo en posición vertical, para
obtener rizos en espiral sobre las puntas.
MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente
antes de limpiarlo o guardarlo.
Le aconsejamos que limpie los cepillos con regularidad
para evitar la acumulación de cabello y de productos
tratantes. Utilice un peine para retirar los restos
de cabello de los cepillos. Utilice un trapo seco o
ligeramente húmedo para las supercies plásticas.
AS101E
Consulte previamente as instruções de segurança.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Escova térmica com 38 mm de diâmetro e revestimento
ceramic
2. Escova redonda com 20 mm de diâmetro em pêlo de
javali
3. Bico concentrador
4. Potência de 1000w
5. Tecnologia Ionic: brilho e efeito anti-estático
6. 3 velocidades
7. Posição de ar frio: xação do penteado
8. Filtro posterior basculante para facilitar a manutenção
do aparelho e prolongar a sua duração.
9. Cabo rotativo
MONTAGEM E DESMONTAGEM DOS ACESSÓRIOS
Monte as escovas no corpo do aparelho fazendo
corresponder os guias das duas peças e encaixando-as
até ouvir um ligeiro ruído.
Para desmontar os acessórios, carregue nas teclas de
abertura situadas na parte lateral do aparelho e extraia
delicadamente o acessório.
UTILIZAÇÃO DA ESCOVA DE SECAR
A escova dispõe de 4 posições: 0 (apagado), I (fluxo
dio), II (uxo normal) e III (uxo forte). O uxo médio
é ideal para cabelos nos e o uxo forte para cabelos
grossos.
A tecla de ar frio separada permite, no m do brushing,
projectar facilmente um fluxo de ar frio para fixar o
movimento de cada madeixa e conferir-lhe um efeito de
“longa duração.
Seque previamente o cabelo com a ponta concentradora
colocada no aparelho mas deixe-o húmido.
Trabalhe os cabelos por madeixas levantando-as
com uma pinça. Comece pelas madeixas inferiores.
As madeixas trabalhadas deverão ter cerca de 2 cm
de espessura e serem tão regulares quanto possível.
Trabalhe sempre da raiz para as pontas e deixe a escova
deslizar lentamente ao longo da madeixa trabalhada.
ESCOVA TÉRMICA COM 38 MM DE DIÂMETRO
E REVESTIMENTO CERAMIC PARA UM
DESLIZAMENTO PERFEITO E UMA MELHOR
PROTECÇÃO DO CABELO
A combinação «escova/secador de cabelo» vai
revolucionar a maneira como se penteia!
Este diâmetro de escova ideal, recomendado pela
BaByliss, efectua um movimento de alisamento e volume
sem embaraçar os cabelos, com o melhor resultado de
brushing para cabelos extremamente suaves.
O ar quente do aparelho aquece o tubo metálico do
acessório. Assim, o calor é directamente aplicado nos
cabelos, o que os suaviza e alisa.
ESCOVA REDONDA COM 20 MM DE DIÂMETRO EM
LO DE JAVALI
Este diâmetro é mais adequado para os retoques nais:
acentua certos pormenores que requerem mais atenção
como a franja, as pontas ou a raiz.
A sua utilização pode também variar em função do
comprimento do cabelo:
- Em cabelos curtos, será utilizada horizontalmente como
a escova térmica para um brushing suave e natural, com
pontas reviradas para dentro ou para fora.
- Em cabelos compridos, será utilizada verticalmente para
produzir um efeito de caracóis em espiral nas pontas.
MANUTENÇÃO
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente
antes de o limpar ou arrumar.
É aconselhável limpar com regularidade as escovas para
evitar a acumulação de cabelos, produtos capilares, etc.
Utilize um pente para retirar os cabelos das escovas.
Utilize um pano seco ou ligeiramente húmido nas
superfícies plásticas.
AS101E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
PRODUKTEGENSKABER
1. 38 mm termiske børste med keramisk belægning
2. 20 mm rund svinehårsbørste
3. Koncentrationsstuds
4. Strøm 1000W
5. Ion-teknologien: skinnende og antistatisk
6. 3 hastighedsindstillinger
7. Kold luft-indstilling: gør frisuren holdbar
8. Vippefilter bagtil for nem rengøring og forlænget
levetid af enheden.
9. Drejeledning
T MUNDSTYKKET PÅ ELLER TAG DET AFR
Sæt børsterne på apparatet ved at få rillerne på de to dele
til at glide ind i hinanden og tryk sammen til du hører et
klik.
For at tage mundstykket af igen, skubbes låsemekanismen
ind som sidder på siden af apparatet. Træk derefter
forsigtigt i tilbehørsdelen.
BRUG AF FØNRSTE
Børsten har 4 indstillinger: 0 (slukket), I (middel luftstrøm),
II (normal luftstrøm) og III (kraftig luftstrøm). Middel
luftstrøm er ideelt til nt hår, den kraftige luftstrøm til
mere tykt hår.
Med den særskilte koldluftsindstilling kan du nemt
fiksere bevægelsen i den enkle hårlok og opnå en
længerevarende eekt.
Tør håret noget med apparatet med
koncentrationsstudsen, og lad det være fugtigt.
Arbejd med håret lagvist og sæt lagene op med en
hårklemme. Begynd med de underste lag. Hårlokkerne
som der arbejdes på bør have en tykkelse på maksimum 2
cm og være så regelmæssige som muligt. Arbejd altid fra
rødderne mod spidserne og lad brøsten glide langsomt
ned gennem hårlokken.
DEN 38 MM TERMISKE BØRSTE MED KERAMISK
BELÆGNING TIL EN PERFEKT GLIDNING OG EN
BEDRE BESKYTTELSE AF HÅRET
Kombinationen« børste/hårtørrer » vil revolutionere din
formgivning!
Denne ideelle børstediameter, som anbefales af BaByliss,
skaber en bevægelse der glatter og giver dit hår volumen
uden at ugle det med et bedre resultat og mere hensyn
til håret.
Apparatets varme luft opvarmer mundstykkernes
metalrør. Varmen går derved direkte ud i håret og gør
det blødt og glat.
DEN 20 MM RUNDE SVINEHÅRSBØRSTE
Denne diameter egner sig mere specikt til de afsluttende
strejf: denne børste vil fremhæve formen af specielle
hårlokker som f.eks. pandehår, spidserne eller rødderne.
Brugen kan også variere afhængig af hårlængden:
- på kort hår bruges den vandret som en termisk børste
til en blød eller naturlig formgivning med håret vendt
indad eller udad.
- til langt hår bruges den lodret til at skabe en
spirallignende krølleeekt i spidserne.
VEDLIGEHOLDELSE
Tag stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle
helt af inden det rengøres eller lægges væk.
Vi anbefaler at gøre børsterne rene regelmæssigt for
at undgå en ophobning af hår, hårprodukter, eller lign.
Brug en kam til at erne hår fra børsten. Brug en tør eller
let fugtig klud til plastikoveraderne.
BABYLISS
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
1 2
5
4
6
7
8
9
Fabriqué en Chine
Made in China
3
AS101E_IB.indd 1 29/01/2016 8:28 AM
Scarica il manuale in italiano (PDF, 0.68 MB)
(Rispetta l’ambiente e stampa questo manuale solo se è veramente necessario)

Loading…

Valutazione

Facci sapere che cosa pensi della BaByliss AS101E Modellatore per capelli valutando il prodotto. Vuoi condividere la tua esperienze con questo prodotto o porre una domanda? Ti preghiamo di lasciare un commento al fondo della pagina.
Sei soddisfatto di BaByliss AS101E Modellatore per capelli?
No
Valuta per primo questo prodotto
0 voti

Partecipa alla conversazione su questo prodotto

Qui puoi condividere cosa pensi di BaByliss AS101E Modellatore per capelli. Se hai una domanda, leggi prima attentamente il manuale. La richiesta di un manuale può essere effettuata utilizzando il nostro modulo di contatto.

Maggiori informazioni su questo manuale

Comprendiamo che sia bello avere un manuale cartaceo per i tuoi BaByliss AS101E Modellatore per capelli. Puoi sempre scaricare il manuale dal nostro sito web e stamparlo tu stesso. Se desideri avere un manuale originale, ti consigliamo di contattare BaByliss. Potrebbero essere in grado di fornire un manuale originale. Stai cercando il manuale del tuo BaByliss AS101E Modellatore per capelli in un'altra lingua? Scegli la tua lingua preferita sulla nostra home page e cerca il numero del modello per vedere se è disponibile.

Specifiche

Marca BaByliss
Modello AS101E
Categoria Modellatori per capelli
Tipo di file PDF
Dimensione del file 0.68 MB

Tutti i manuali per BaByliss Modellatori per capelli
Altri manuali di Modellatori per capelli

Domande frequenti su BaByliss AS101E Modellatore per capelli

Il nostro team di supporto cerca informazioni utili sul prodotto e risposte alle domande più frequenti. Se trovi un’inesattezza nelle nostre domande frequenti, ti preghiamo di farcelo sapere utilizzando il nostro modulo di contatto.

Posso utilizzare l’arricciacapelli sui capelli bagnati? Verificato

Si consiglia di non utilizzare l’arricciacapelli sui capelli bagnati. Per ottenere risultati ottimali è meglio utilizzare l’arricciacapelli sui capelli asciutti.

È stato utile (91) Per saperne di più

Posso avvolgere il cavo attorno al dispositivo dopo l'uso? Verificato

È meglio non farlo, perché può danneggiare il cavo. La cosa migliore da fare è avvolgere il cavo come era quando il prodotto è stato confezionato.

È stato utile (22) Per saperne di più
Manuale BaByliss AS101E Modellatore per capelli

Prodotti correlati

Categorie correlate