Il comitato di coordinazione del programma di formazione nazionale
sull’ipertonia statunitense ha sviluppato una norma per la pressione
sanguigna e suddiviso i settori della pressione sanguigna in quattro
categorie.
1
Questa classicazione si basa su dati del passato e non
deve essere per forza valida per ogni paziente. È importante che
consultiate regolarmente il vostro medico, che determinerà il vostro
intervallo di oscillazione della pressione e il valore individuale nel
quale sia presente un rischio per voi.
Per monitorare in maniera afdabile
la pressione arteriosa e per essere
certi di prendere in considerazione
un valore esatto, vi consigliamo di
tenere un protocollo a lungo termine.
Scaricate il protocollo per la pressione
arteriosa dal nostro sito internet
www.axapharm.ch.
1) The Seventh Report of the Joint
National Committee on Prevention,
Detection, Evaluation, and Treatment
of High Blood Pressure-Complete
Report JNC- 7, 2003
Attenzione: Osservate attentamente i documenti allegati. Vogliate
leggere queste istruzioni per l’uso attentamente prima
dell’uso. Per quanto riguarda le informazioni relative
alla vostra pressione arteriosa, vogliate rivolgervi al
vostro medico. Conservate queste istruzioni per l’uso
per poterle rileggere all’occorrenza.
I valori di pressione sanguigna determinati con l’A07 sono paragonabili
a quelli auscultati con lo stetoscopio e il manicotto da un osservatore
esperto. I valori limite sono quelli dell’istituto di standardizzazione
nazionale americano per gli sgmomanometri elettronici/automatici.
Questo apparecchio è previsto per l’uso domestico da parte di
utenti adulti. Non impiegare l’apparecchio sui neonati o sui bambini
piccoli. Il modello A07 è protetto da errori di produzione grazie a
un collaudato programma di garanzia internazionale.
1. Introduzione
3. Modo di funzionamento
4. Annotazioni
Questo apparecchio utilizza il metodo oscillometrico per determinare
la pressione arteriosa. Prima che il manicotto venga gonato,
l’apparecchio determina il valore equivalente alla pressione atmosferica
per il manicotto. Attraverso le oscillazioni di pressione, l’apparecchio
decide la pressione dell’aria necessaria a gonare il manicotto e
procede poi alla sua decompressione.
Durante la decompressione, l’apparecchio riconosce l’ampiezza e
i gradienti delle oscillazioni della pressione e da esse determina la
pressione sistolica, la pressione diastolica e il polso arterioso.
Questo sgmomanometro ottempera le prescrizioni europee ed è
insignito del marchio CE «CE 0120». La qualità dell’apparecchio è
stata esaminata e corrisponde ai requisiti della Direttiva del Consiglio
EU 93/42/EEC (Direttiva apparecchi medici), allegato I, richieste
fondamentali, e alle norme armonizzate corrispondenti.
EN 1060-1: 1995/A2: 2009 Sgmomanometri non invasivi - Parte 1
– Richieste generali
EN 1060-3: 1997/A2: 2009 Sgmomanometri non invasivi - Parte 3
– Requisiti supplementari per sistemi elettromeccanici di misurazione
6. Spiegazione dei simboli
5. Pressione arteriosa standard
10. Inserire le batterie
1. Premere sul coperchio delle batterie in direzione della freccia per
estrarre il coperchio e aprire il vano batterie.
2. Inserire 4 batterie del tipo «AA» come indicato sul vano batterie,
rispettivamente sostituire le batterie già presenti.
3. Rimettere il coperchio inserendo dapprima il gancio inferiore e
premendo poi sul lato superiore del coperchio.
4. Sostituire le batterie due a due. Estrarre le batterie dal vano se
non si usa l’apparecchio per un tempo prolungato.
Sostituire le batterie quando:
1. appare il simbolo «batterie scariche» sul display.
2. se premendo il tasto ON/OFF/START non appare nulla sul display.
Attenzione
1. Le batterie vanno smaltite separatamente. Non gettarle
nella spazzatura.
2. Nell’apparecchio non sono presenti parti che possano essere
riparate dall’utente. Le batterie e i danni causati da batterie
vecchie non sono coperti dalla garanzia.
3. Utilizzare solo batterie di marca. Sostituite le nuove batterie
sempre contemporaneamente. Impiegare batterie della stessa
marca e dello stesso tipo.
www.axapharm.ch
2. Nome/funzione delle varie parti
1. Estrarre il manicotto dalla confezione e inserire la sua parte
terminale nell’anello a D del manicotto.
2. Far passare il braccio attraverso il manicotto. La linea colorata
dovrebbe mostrare verso il vostro corpo e il tubo di gomma
verso il palmo della mano (vedi gura 1). Girare il palmo della
mano sinistra verso l’alto e applicare il manicotto a circa 1,5-2,5 cm
al di sopra della parte interna del gomito (vedi gura 2). Stringere
bene il manicotto tirandolo per la sua parte nale.
3. Posizionare il tubo di gomma in modo che sia
al centro del braccio. Premere il materiale del
manicotto saldamente assieme. Lasciare
una distanza di due dita tra manicotto e
braccio. Posizionare la demarcazione dell’arteria al di sopra dell’ar-
teria principale (nella parte interna del braccio) (vedi gure 3/4).
Avvertenza: Cercare l’arteria principale premendo con due
dita circa due centimetri sopra al gomito nella parte interna del
braccio sinistro. Cercare il punto in cui si può sentire il polso più
intensamente. Questa è l’arteria principale.
4. Collegare il tubo di gomma del manicotto all’apparecchio (vedi
gura 5).
5. Mettere il braccio su un tavolo con il palmo della mano rivolto
verso l’alto, così che il manicotto si trovi all’altezza del cuore.
Assicurarsi che il tubo di gomma non sia piegato (vedi gura 6).
6. Il manicotto è adatto a voi se la freccia resta all’interno della
linea colorata continua, come nella gura 7, a destra. Se la
freccia è al di fuori di questa linea colorata continua, avete
bisogno di un manicotto di misura diversa. In questo caso rivolgetevi
al vostro fornitore.
Il
National High Blood Pressure Education Program Coordinating
Committee
(comitato di coordinazione del programma di educazione
nazionale sull’ipertonia statunitense) ha sviluppato una norma per
la pressione arteriosa e suddiviso i settori della pressione arteriosa
in quattro categorie (vedi capitolo
5. Pressione arteriosa standard
per la classicazione dei settori della pressione arteriosa). Questo
apparecchio ha un indicatore
della pressione sanguigna
innovativo che indica in maniera
facilmente comprensibile la
probabilità del rischio di ipertonia
(preipertonia / ipertonia di
stadio 1 / ipertonia di stadio 2).
La categoria è mostrata dopo
ogni misurazione.
Questo apparecchio ha un indicatore di
battito cardiaco irregolare per poter per-
mettere anche alle persone con battito
cardiaco irregolare delle misurazioni esatte,
poiché l’apparecchio rende attenti al fatto
che sia stato notato un battito irregolare
durante la misurazione.
Avvertenza: Se il simbolo IHB ( )
appare frequentemente, è importante che
consultiate un medico.
11. Indossare il manicotto
7. Indicatore per il rischio ipertonia
8. Indicatore di battito cardiaco irregolare (IHB)
1. Indicatore per il rischio ipertonia
2. Settori memoria
3. Media della memoria
4. Simbolo di batterie scariche
5. Ora/data
6. Indicatore di battito cardiaco
irregolare (IHB)
7. Pressione sistolica
8. Pressione diastolica
9. Battito del polso
10. Polso
Ipertonia
di stadio 2
Ipertonia
di stadio 1
Preipertonia
Sistolica ≥ 160
Diastolica ≥ 100
Sistolica 140 - 159
Diastolica 90 - 99
Sistolica 120 - 139
Diastolica 80 - 89
Normale
Sistolica <120
Diastolica <80
Sistolica (mmHg)
Diastolica (mmHg)
Ipertonia di stadio 2
Ipertonia di stadio 1
Preipertonia
Normale (nessuna icona)
1. Collegare il cavo dell’adattatore di rete alla
presa sulla parte posteriore dell’apparecchio
2. Collegare l’adattatore di rete a una presa di
corrente (la tensione e la corrente sono
indicate a lato della presa per l’adattatore
sul retro dell’apparecchio).
Attenzione:
1. Estrarre le batterie se usate l’adatta-
tore di rete per un tempo prolungato. Se non si estraggono
le batterie dal vano, può fuoriuscire del liquido dalle batterie
che potrebbe danneggiare l’apparecchio.
2. Se l’apparecchio è collegato alla corrente, non sono necessarie
le batterie.
3. L’adattatore di rete è opzionale: rivolgetevi al vostro distributore
per avere un adattatore di rete compatibile.
4. Utilizzate solo adattatori di rete adatti a questo sgmoma-
nometro.
9. Impiego dell’adattatore di rete (opzionale)
Alimentatore
(Ø4,0 / Ø1,7)
Manicotto per l’avambraccio
Tasto per modicare
l’ora e la data
Display LCD
Tasto cambio utente
Tasto ON/OFF/START
Tasto memoria
Tubo di gomma
e collegamento
Coperchio del
vano batterie
(nella parte
posteriore)
4 batterie “AA”
(R06), 1.5 V
Presa per il trasferimento
dati
Presa per l’adattatore
Istruzioni per l’uso
Modello: AO7
IT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Arteria principale
Posizionare il tubo di gomma
sul centro del braccio
Figura 1
Figura 3
Figura 2
Figura 4
Figura 5
Figura 7
Figura 6
della pressione sanguigna
EN 1060-4: 2004 Sgmomanometri non invasivi - Parte 4 – Procedi-
menti di prova per determinare l´accuratezza generale del sistema
degli sgmomanometri non invasivi automatici
Questo sgmomanometro è previsto per una durata d’impiego
prolungata. Per poter garantire un’afdabilità continua, vi consigliamo
di calibrare regolarmente qualsiasi sgmomanometro digitale.
Questo apparecchio necessita di essere calibrato nuovamente dopo
2 anni (usandolo normalmente, cioè effettuando circa 3 misurazioni
al giorno). Se l’apparecchio dovesse essere ricalibrato, sul display
apparirà il simbolo seguente:
. L´apparecchio dovrebbe essere
ricalibrato anche se è stato danneggiato a causa di colpi violenti
(ad esempio dopo una caduta), se si dovesse bagnare,
se dovesse esser stato esposto a temperature estremamente
elevate, estremamente basse o a cambiamenti estremi
dell’umidità dell’aria. Se il simbolo
appare, riporti
l’apparecchio dal rivenditore per ricalibrarlo.
Partecipa alla conversazione su questo prodotto
Qui puoi condividere cosa pensi di Axapharm A07 Misuratore di pressione. Se hai una domanda, leggi prima attentamente il manuale. La richiesta di un manuale può essere effettuata utilizzando il nostro modulo di contatto.