Manuale Theben RAMSES 701 Termostato

Hai bisogno di un manuale per il tuo Theben RAMSES 701 Termostato? Di seguito è possibile visualizzare e scaricare gratuitamente il manuale in PDF in italiano. Questo prodotto ha attualmente 2 domande frequenti, 3 commenti e ha 3 voti con una valutazione media del prodotto di 0/100. Se questo non è il manuale che desideri, contattaci.

Il tuo prodotto è difettoso e il manuale non fornisce alcuna soluzione? Rivolgiti a un Repair Café per il servizio di riparazione gratuita.

Manuale

Loading…

Montage- u. Bedienungsanleitung
für Raumtemperaturregler
Achtung!
Das Gerät darf nur durch einen Elektrofachmann geöffnet und gemäß
dem Schaltbild am Gerät bzw. dieser Anleitung installiert werden. Da-
bei sind die bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beachten. Um die
Anforderungen der Schutzklasse II zu erreichen, müssen entsprechen-
de Installationsmaß nahmen ergriffen werden. Dieses unabhängig
montierbare elektronische oder elektromechanische Gerät dient der
Regelung der Temperatur ausschließlich in trockenen und geschlosse-
nen Räumen, mit üblicher Umgebung. Dieses Gerät entspricht der EN
60730, es arbeitet nach der Wirkungsweise 1C.
Beim Drehen des Temperatureinstellknopfes liegt der Schaltpunkt tiefer
als beim selbstständigen Regeln des Temperaturreglers. Die Schalt-
punktgenauigkeit ist erst nach ca. 1-2 Stunden Betriebsdauer erreicht.
Instrucciones de montaje y uso
para termostatos
¡Atención!
El dispositivo puede ser abierto solamente por un electricista cualifi-
cado e instalado de acuerdo al esquema de conexión indicado en la
tapa o en este manual. Se deben respetar todas las normas de segu-
ridad vigentes. Para alcanzar los requisitos de la clase de protección
II, se tomarán las medidas adecuadas de instalación. Este dispositivo
electrónicos o electromecánicos autónomo puede ser utilizado sola-
mente para la regulación de la temperatura en estancias cerradas y
secas en condiciones normales. Este dispositivo eléctrico cumple
con la norma EN 60730, y funciona de acuerdo al modo 1C.
Al girar manualmente et mando de ajuste de temperatura et punto de
conexión es más bajo que de regulación por el mismo termostato. La
precisión de la conmutación solo se alcanzará después de 1 a 2 ho-
ras de funcionamiento.
Istruzioni per l’installazione e l’uso dei
termostati ambiente
Attenzione!
Questo apparecchio può essere aperto ed installato solo da un elettricista
qualificato, seguendo lo schema elettrico riportato sul dispositivo o secondo
queste istruzioni. Vanno rispettate le norme di sicurezza vigenti. Per ottene-
re la classe di protezione II, vanno adottate misure di installazione adeguate.
Questo dispositivo elettromeccanico ed elettronico, che può essere
montato separatamente, serve per la regolazione della temperatura
esclusivamente in ambienti asciutti e chiusi, in normali condizioni d'u-
so. Il dispositivo è conforme alla EN 60730, funziona secondo il principio
di funzionamento 1C.
Návod k použití pro
termostaty série
CZ
Pozor!
Přístroj smí otevírat pouze kvalifikovaný elektrikář a musí ho instalo-
vat podle schématu zapojení zobrazeného na krytu nebo v této pří-
ručce. Musí být dodržovány platné bezpečnostní předpisy. Pro do-
sažení požadavků třídy ochrany II musí být při instalaci zajištěna
příslušná měření a opatření. Tento elektronické nebo elektromecha-
nické přístroj, který může být nainstalován nezávisle, může být pou-
žíván pouze k regulaci teploty v suchých a uzavřených místnostech
s normálním prostředím. Tento elektronický přístroj odpovídá nor-
mě EN 60730, pracuje v souladu se způsobem provozu 1C.
Při otáčení regulačním knoflíkem leží bod spínání níže než pří vlastní
regulaci. Udávaná přesnost regulace je dosažena asi po 1-2 hodi-
nách provozu.
Instrukcja montażu i obsługi
termostatów pokojowych
Uwaga!
Urządzenie może być otwarte wyłącznie przez wykwalifikowanego
elektryka i podłączone zgodnie ze schematem podłączeń znajdują-
cym się na pokrywie produktu lub w niniejszej instrukcji. Należy
przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Instala-
cję należy wykonać tak, aby zapewnić wymagany stopień ochrony
w klasie II. Niniejsze urządzenie elektroniczne lub elektromecha-
niczne, które może być instalowane niezależnie, może być stoso-
wane wyłącznie do kontroli temperatury w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach oraz w normalnych warunkach. standardowym
otoczeniu. Urządzenie odpowiada normie EN 60730 oraz działa
zgodnie ze sposobem pracy 1C.
Kiedy pokręiło regulatora obraca się w systemie automatycznym,
stopień przełączenia jest niższy. Dokładny stopień przełąc zenia zo-
stanie osiagniety wtedy, gdy czas klimatyzacji osíagníe I do 2 godzín.
Montasje- og betjeningsanvisning
for termostater
Advarsel!
Produktet skal installeres av godkjent montør og i samsvar med ko-
plingsskjemaet som fremgår av brukerveiledningen. For å tilfredsstille
Beskyttelsesklasse II skal det utføres nødvendige målinger. Produktet
skal kun benyttes til temperaturregulering i tørre rom. Dette elektro-
nikk produktet tilfredsstiller spesifikasjonen EN 60730 og fungerer i
henhold til drifstype 1C.
Innstilt temperatur er noe lavere når reguleringsrattet dreies manuelt enn
ved automatisk drift. Nøyaktig koplingspunkt oppnås etter 1 – 2 driftstimer.
Tekniske opplysninger og bruksinformasjon fremgår av våre kataloger.
Monterings-og betjeningsvejledning
for rumtermostat
Advarsel!
Apparatet må kun åbnes og installeres i henholdtil ledningsdia-
gram på enheden af en autoriseret elektriker. Installation skal ske i
hht gældenden sikkerhedsregler. Forholdsregler skal tages, såle-
des af man opnår den korrekte beskyttelse efter klasse IIDenne
uafhængigt monterbar elektromekaniske ellerelektroniske enhed
er designet til styring af temperaturi tørre og lukkede rum, under
normale forhold.Enheden lever op til EN 60730, der virker efter-
funktionsprincip 1C.
Skiftepunktet er lavere når knappen drejes manuelt end under
normal drift når termostaten skifter automatisk. Det korrekte skif-
tepunkt opnås først efter 1-2 timers drift.
Montage- en gebruikershandleiding
voor de kamerthermostaat
Voorzichtig!
Het apparaat mag alleen door een gekwalificeerd elektricien geopend en
geïnstalleerd worden volgens de instructies en het aansluitschema op de
behuizing van het apparaat. De bekende veiligheidsvoorschriften dienen in
acht genomen te worden. De correcte installatie voorschriften dienen te
worden toegepast, zodat aan de beschermings klasse II wordt voldaan. Dit
onafhankelijk te plaatsen of monteren elektromechanisch of elektronisch
apparaat, is ontworpen voor het regelen van temperatuur, alleen onder nor-
male omstandigheden in droge en afsluitbare ruimten. Deze electronische
regelaar voldoet aan EN 60730 en functioneert volgens werk wijze 1C.
Bij het draaien van de temperatuurinstelknob ligt het schakelpunt lager
als bij het zelfstandig regelen van de thermostaat. De nauwkeurigheid
van het schakelpunt wordt na ca. 1-2 uren bereikt.
Het apparaat dat u heeft aangekocht noodzaakte de extractie en het ge-
bruik van natuurlijke rijkdommen voor zijn productie. Het kan gevaarlijke
stoffen voor de gezondheid en het milieu bevatten.
Dit product moet worden ingeleverd bij een aangewezen, geautoriseerd in-
zamelpunt, bijvoorbeeld wanneer u een nieuw gelijksoortig product aan-
schaft, of bij een geautoriseerd inzamelpunt voor hergebruik van elektrische
en elektronische apparatuur. Bovendien werkt u door een juiste afvoer van
dit product mee aan het effectieve gebruik van natuurlijke hulpbronnen.
Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak nodigt u uit dit ver -
zamelsysteem te gebruiken.
Voor meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleve-
ren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw
woonplaats, de reinigingsdienst, of het afvalverwerkingsbedrijf.
Hounetermostaattien asennus-
ja käyttöohjeet
FIN
Tärkeää!
Laitteen saa asentaa ainoastaan sähköasennusoikeudet omaava henkilö.
Asennuksessa on huomioitava laitteen kannen sisäpuolella oleva kytken-
täkaavio ja mukana seuraava asennusohje. Lisäksi on noudatettava voi-
massa olevia sähköturvallisuusmääräyksiä. Huomioi suojausluokka II
edellyttämät asennustoimenpiteet. Tämä itsenäisesti toimiva säädin on
tarkoitettu lämpötilan säätöön kuivissa ja suljetuissa huoneissa normaali-
ympäristössä. Laite vastaa normia EN 60730 ja toimii 1 C:n mukaisesti.
Kytkentäpiste om matalampi säätönuppia kääntäessä kuin
automaattisessa toiminassa. Oikea kytkentäpiste saavutetaan vasta n.
1…2 tunnin käytön jälkeen.
Mounting and operating instructions
for room thermostats
Caution!
The device may only be opened and installed according to the circuit
diagram on the device or these instructions by a qualified electrician.
The existing safety regulations must be observed. Appropriate installa-
tion measures must be taken to achieve the requirements of protection
class II. This independently mountable electromechanical or electronic
device is designed for controlling the temperature in dry and enclosed
rooms only under normal conditions. The device confirms to EN 60730,
it works according operating principle 1C.
The switching point is lower when temperature control knob is turned
than in automatic operation. The exact switching point is reached only
after a climatisation period of approx. 1-2 hours.
The equipment that you bought has required the extraction and use of
natural resources for its production. It may content hazardous sub-
stances for the health and the environment.
In order to avoid the dissemination of those substances in our
environment and to diminish the pressure on the natural resources, we
encourage you to use the appropriate take-back systems. Those sys-
tems will reuse or recycle most of the materials of your end life equip-
ment in a sound way.
The crossed-bin symbol invites you to use those systems.
If you need more information on the collection, reuse and recycling
systems, please contact your local or regional waste administration.
You can also contact us for more information on the environmental per-
formances of our products.
Notice de montage et d’utilisation
des thermostats
Attention !
L’appareil ne doit être ouvert et installé que par un professionnel
conformément aux schémas et aux instructions de montage. Les
règles de sécurité existantes doivent être scrupuleusement observées.
Les mesures d’installation adéquates doivent être prises pour satisfai-
re aux exigences de la classe de protection II. Cet appareil électromé-
canique ou électronique est conçu pour réguler la température dans
les locaux secs et fermés et dans des conditions d’utilisation normales.
Cet appareil est conforme à la norme EN 60730 et fonctionne selon la
Directive 1C.
Le point de déclenchement est inférieur lorsqu’on tourne le bouton que
lors du fonctionnement automatique. Le point de déclenchement cor-
rect n’est attoint qu’au bout d’une à deux heures de fonctionnement.
La production de l’appareil que vous avez acheté a nécessité
l’extraction et l’utilisation de ressources naturelles. Il peut contenir des
substances dangereuses pour la santé et l’envi ronnement.
Pour éviter la dispersion de ces substances dans notre envi ronnement
et réduire la consommation des ressources, nous vous encourageons à
utiliser les systèmes de collecte appropriés lorsque vous devrez vous
débarrasser de votre appareil en fin de vie. Ces systèmes permettront
de réutiliser ou recycler de manière saine la plupart des matières.
Le symbole de la poubelle barrée vous invite à utiliser ces systèmes de
collecte.
Si vous désirez des informations complémentaires sur ces systèmes
de collecte, de remploi et de recyclage, prenez, s’il vous plaît, contact
avec l’administration locale ou régionale de gestion des déchets.
Monterings-och skötselföreskrifter
för rumstermostater
Viktigt!
Termostaten får endast monteras av fackman enligt kopplingsschema i
termostatkåpan och i enlighet med denna montageanvisning. Gällande
säkerhetsföreskrifter måste följas. För att uppnå skyddsklass II måste
erforderliga installationsåtgärder vidtagas. Denna självständiga,
elektroniska eller elektromekaniska apparat är för reglering av tempe-
ratur i torra och slutna utrymmen med normala förhållanden. Apparaten
motsvarar norm EN 60730 och arbetar enligt verkningssätt 1C.
Thermostaten växlar vid en lägre punkt då ratten vrids manuellt
än då den växlar automatiskt. Den exakta växlingspunkten nås först ef-
ter ca 1-2 timmars drift.
ИНСТРУKЦИЯ ПО МОНТАЖУ
РЕГУЛЯТОРА ТЕМПЕРАТУРЫ,
УСТАНАВЛИВАЕМОГО
В ПОМЕЩЕНИЯХ
Прибор может быть вскрыт и установлен только ква-
лифицированным электриком в соответствии с
электрической схемой, расположенной на крышке
прибора или в этих инструкциях. Должны быть со-
блюдены действующие правила безопастности. Для
достижения класса защиты II должны быть примене-
ны соответствующие меры по установке Эти незави-
симо устанавливаемые электрамеханічныя або элек-
тронныя устройства спроектированы для управле-
ния температурой в сухих и закрытых помещениях
только при нормальных условиях. Прибор соответ-
ствует EN 60730, и работает в соответствии с принци-
пом функционирования 1С.
При вращении кнопки настройки/регулировки тем-
пературы точка переключения располагается ниже,
чем при автоматическом регулировании температу-
ры. Точность точки переключения достигается толь-
ко прибл. через 1-2 часа работы прибора.
Theben AG · Hohenbergstr. 32
72401 Haigerloch · DEUTSCHLAND
Fon+49(0)7474/692-0
Fax +49 (0) 74 74/6 92 - 150
Service
Fon +49 (0) 74 74/6 92-369
Fax +49 (0) 74 74/6 92 - 207
Adresses, telephone numbers etc.
at www.theben.de
310 292 02
U 468 931 003 182-4
Dieses Produkt darf nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Bitte nur in speziellen Einrichtungen für Elek-
tronikschrott entsorgen. Erkundigen Sie sich bei den
örtlichen Behörden zur Recycling Beratung.
This product should not be disposed of with household
waste. Please recycle the products where facilities for
electronic waste exist.
Check with your local authorities for recycling advice.
Ces produits ne peuvent pas être traités comme des
déchets ménagers. Veuillez faire recycler ces produits
par une entreprise qui se charge du recyclage des dé-
chets électroniques. Veuillez contacter les autorités lo-
cales pour avoir de plus amples informations concer-
nant la liquidation des déchets.
Denna produkt skall inte slängas tillsammans med kom-
munalt avfall. Var vänlig avfallshantera produkterna där
det finns hantering av elektroniskt skrot. Angående råd om
avfallshanteringen, kontakta dina lokala myndigheter.
Este producto no debe desecharse con la basura do-
méstica. Por favor, recicle los productos en las instala-
ciones de residuos electrónicos. Consulte con las au-
toridades locales para obtener información sobre el
reciclaje.
Produktet må ikke bortskaffes som usorteret kommu-
nalt affald. Produkterne må kun genanvendes på sær-
lige anlæg til bortskaffelse af EE-affald. De lokale
myndigheder bør rådføres vedrørende yderligere
oplysninger om bortskaffelsesanvisninger.
Dit product mag niet met het gewone huisafval wor-
den meegegeven. Breng producten ter recyclering
naar officieel aangewezen inzamelpunt voor elektroni-
sche afval. Neem voor meer informatie contact op met
plaatselijke autoriteiten.
Laitetta ei saa heittää talousjätteiden mukana. Kierrättä-
kää laite toimittamalla se elektroniikkaromun käsittely-
keskukseen. Kierrätysohjeet saa pyytämällä paikallisilta
viranomaisilta.
Questo prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti
domestici. Ricicla gli articoli presso le strutture adibite
allo smaltimento di rifiuti elettronici. Informati presso le
autorità locali sulle modalità di smaltimento.
Tento výrobek nesmí být likvidován spolu s komunál-
ním odpadem. Recyklujte prosím výrobky tam, kde
existují podniky pro likvidaci elektronického odpadu.
Ohledněpokynůpro likvidaci se informujte u místních
orgánů.
Dette produktet får ikke kastes sammen med hushold-
ningsavfall. Vennligst lever produktet til gjenvinning på
innsamlingspunkter for elektrisk avfall. Forhør deg
med lokale myndigheter for råd ang. gjenvinning.
Niniejszego wyrobu nie wolno likwidować wraz z od-
padem komunalnym. Wyroby recyklowaćw zakładach
przeznaczonych do likwidacji odpadu elektronicznego.
W sprawie instrukcji dotyczących likwidacji należy
zwrócićsiędo lokalnych organów.
Данноеизделиенеследуетвыбрасывать
вместе с бытовыми отходами. Рецикли-
руйте изделия там, где существуют
предприятияпопереработкеэлектрон-
ных отходов. Инструкции по перера-
ботке можно получить в местных орга-
нахвласти.
Scarica il manuale in italiano (PDF, 0.22 MB)
(Rispetta l’ambiente e stampa questo manuale solo se è veramente necessario)

Loading…

Valutazione

Facci sapere che cosa pensi della Theben RAMSES 701 Termostato valutando il prodotto. Vuoi condividere la tua esperienze con questo prodotto o porre una domanda? Ti preghiamo di lasciare un commento al fondo della pagina.
Sei soddisfatto di Theben RAMSES 701 Termostato?
No
0%
100%
3 voti

Partecipa alla conversazione su questo prodotto

Qui puoi condividere cosa pensi di Theben RAMSES 701 Termostato. Se hai una domanda, leggi prima attentamente il manuale. La richiesta di un manuale può essere effettuata utilizzando il nostro modulo di contatto.

AUGE 14-11-2021
Cosa significa esattamente il punto sul controllo?

rispondi | È stato utile (9) (Tradotto da Google)
Sturmlaterne 03-02-2021
.... quando il puntatore è acceso 3. Quindi il controller inizia ad aprire il termostato a circa 17°C e riscalda l'ambiente fino a 21°C per poi spegnersi nuovamente. Non ha nulla a che fare con il risparmio energetico. Sarebbe più efficace se la temperatura nella stanza fosse entro 1 K. O fa troppo freddo per noi in camera da letto o fa semplicemente troppo caldo. Una temperatura tra i 19 ei 20 gradi andrebbe bene, ma non è possibile con il termostato. Peccato: cerca subito delle alternative

rispondi | È stato utile (6) (Tradotto da Google)
Sturmlaterne 03-02-2021
Con i termostati secondo me non funziona. Abbiamo riscaldamento a pavimento con energia geotermica. Quando il termostato è aperto (il controller è a punto) abbiamo circa 21 - 22 ° C nel soggiorno. Quando scaldiamo il camino in soggiorno, abbiamo anche raggiunto i 28°C estivi. Si è notato che il termostato ancora non interrompe la corrente dalla valvola a circa 26°C e la valvola si chiude. Quello con l'isteresi di 1K non sembra funzionare qui. L'altro estremo è...

rispondi | È stato utile (5) (Tradotto da Google)

Maggiori informazioni su questo manuale

Comprendiamo che sia bello avere un manuale cartaceo per i tuoi Theben RAMSES 701 Termostato. Puoi sempre scaricare il manuale dal nostro sito web e stamparlo tu stesso. Se desideri avere un manuale originale, ti consigliamo di contattare Theben. Potrebbero essere in grado di fornire un manuale originale. Stai cercando il manuale del tuo Theben RAMSES 701 Termostato in un'altra lingua? Scegli la tua lingua preferita sulla nostra home page e cerca il numero del modello per vedere se è disponibile.

Specifiche

Marca Theben
Modello RAMSES 701
Categoria Termostati
Tipo di file PDF
Dimensione del file 0.22 MB

Tutti i manuali per Theben Termostati
Altri manuali di Termostati

Domande frequenti su Theben RAMSES 701 Termostato

Il nostro team di supporto cerca informazioni utili sul prodotto e risposte alle domande più frequenti. Se trovi un’inesattezza nelle nostre domande frequenti, ti preghiamo di farcelo sapere utilizzando il nostro modulo di contatto.

Che cos’è la zona morta di un termostato? Verificato

Molti termostati moderni hanno una zona morta. Se la temperatura varia di meno di 4°C dalla temperatura impostata, il sistema non riscalda né rinfresca. Questa cosiddetta zona morta del termostato evita che il sistema si accenda e si spenga troppo frequentemente, risparmiando energia.

È stato utile (1587) Per saperne di più

Qual è il posto migliore per installare un termostato? Verificato

Il posto migliore per un termostato è circa a 1,5 metri dal pavimento. Non posizionare mai un termostato vicino a un radiatore o a un altro dispositivo che emette calore o alla luce diretta del sole. Scegliere una stanza che viene utilizzata di frequente. Nella maggior parte dei casi, la sala.

È stato utile (990) Per saperne di più
Manuale Theben RAMSES 701 Termostato

Prodotti correlati

Categorie correlate